ENTRETIEN DU RÉCHAUD
Les dépôts dans le gicleur et la conduite de carburant réduisent l’écoulement
du carburant et diminuent les performances du réchaud. Les dépôts légers
dans le gicleur peuvent généralement être éliminés à l’aide de l’aiguille de
secouage (F). Les dépôts plus importants peuvent nécessiter un nettoyage
approfondi du gicleur ou de la conduite de carburant.
NETTOYAGE RAPIDE DU GICLEUR
1. Fermez fermement le robinet et laissez refroidir le réchaud.
2. Agitez le réchaud de haut en bas. L’audition d’un “cliquetis” prouve
que l’aiguille de secouage fonctionne comme prévu.
3. Relancez le réchaud. Si les performances ne s’améliorent pas,
reportez-vous à la section NETTOYAGE APPROFONDI DU GICLEUR
ET DE LA CONDUITE DE CARBURANT.
NETTOYAGE APPROFONDI DU GICLEUR ET DE LA CONDUITE DE
CARBURANT
1. Dévissez la coupelle d’amorçage (H). Retirez la mèche
d’amorçage(G). Voir Figure 1.
2. Retirez la conduite de carburant (K) du tube mélangeur (B).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la conduite de
carburant de la patte correspondante. Fixez de nouveau la coupelle
d’amorçage de façon à maintenir les pattes en place.
3. Dévissez le gicleur (E) à l’aide de l’outil multifonction.
IMPORTANT ! Ne pliez pas le tube du générateur (D) en desserrant le gicleur.
4. Retirez l’aiguille de secouage (F) et nettoyez l’orifice du gicleur avec
le fil de nettoyage adéquat.
5. Retirez le cable (I) de la conduite de carburant avec l’outil
multifonction. Voir Figure 2. Pour le Whisperlite Universal, dévissez
l’adaptateur de carburant (M ou L) pour accéder au cable (I).
REMARQUE : Si le câble ne peut pas être retiré, vaporisez un
lubrifiant ordinaire tel que le WD-40™ à l’intérieur du coude de la
conduite de carburant, et laissez tremper pendant environ 15 minutes
avant de le retirer. (Il est possible d’utiliser de l’huile pour coupelle de
pompe au lieu d’un spray lubrifiant).
6. Réinsérez le câble. Avec des mouvements brefs, poussez environ 20
fois le câble d’avant en arrière dans la conduite de carburant.
7. Une fois le câble, le gicleur et l’aiguille de secouage retirés, insérez
l’extrémité de la conduite de carburant dans la pompe et la bouteille
de carburant.
8. Pressurisez la bouteille de carburant en activant le plongeur 10 à 15 fois.
9. Ouvrez complètement le robinet et laissez couler 1 à 2 oz. (2 à 3
cuillers à soupe) de carburant dans la conduite de carburant en le
recueillant dans un récipient approprié.
ATTENTION : Lorsque vous vidangez la conduite de carburant, restez
à l’écart de la chaleur, des étincelles et des flammes. Évacuez le
carburant en toute sécurité une fois la vidange terminée.
10. Remontez le réchaud. Si les performances du réchaud sont toujours
médiocres, répétez les étapes 5 à 9.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, lisez, assurez-vous de bien comprendre et suivez toutes les instructions
et mises en garde de ce manuel avant toute opération d’entretien sur votre réchaud.
Inspectez régulièrement le joint de la pompe et les joints toriques. Remplacez tous les joints
craquelés, usés ou endommagés. La présence de joints détériorés peut provoquer des fuites de
carburant et représenter un risque d’incendie extrême. Les risques d’incendie constituent un risque
sérieux de dommages matériels, de blessures corporelles et de mort. Assurez-vous toujours de
l’absence de fuite de carburant. Si vous localisez une fuite de carburant, N’UTILISEZ PAS LE
RÉCHAUD. Consultez le tableau des dimensions des joints toriques pour identifier les différents joints.
Remarque : Lorsque la température est inférieure à -24 °C (-10 °F), les joints toriques peuvent
durcir et se casser, entraînant une fuite de carburant.
N’utilisez votre réchaud d’aucune manière autre que celle décrite dans les instructions de votre
réchaud. Ne modifiez pas votre réchaud et n’utilisez aucune pièce de marque autre que MSR,
notamment les joints toriques. Ne démontez pas l’appareil au-delà des opérations décrites dans
ces instructions. N’utilisez pas le réchaud si certaines pièces sont manquantes ou sont cassées.
N’échangez pas les pièces de différents modèles de réchauds ou de pompes.
Le non-respect de ces mises en garde et instructions peut engendrer des blessures graves,
voire mortelles.
ENTRETIEN DE LA POMPE ET DE L’ADAPTATEUR DE CARBURANT
ATTENTION ! Assurez-vous toujours de l’absence de fuite de carburant,
notamment après l’entretien du réchaud ou de la pompe et le remplacement
de joints. Vérifiez l’absence de fuites près de chaque joint, y compris le joint
de pompe, le raccord de la conduite de carburant, la zone autour du robinet,
le plongeur de la pompe et au niveau du régleur de flamme, sur le réchaud.
Si vous localisez une fuite de carburant, N’UTILISEZ PAS LE RÉCHAUD.
Réparez-le ou envoyez-le à votre représentant MSR ou au service clientèle de
MSR pour réparation.
INSPECTION ET REMPLACEMENT DES JOINTS
Joint torique du tube de carburant
1. Retirez le plongeur. Voir section Lubrification de la coupelle de pompe.
2. À l’aide de l’outil multifonction, faites tourner la bague du tube de
carburant (a) dans le sens anti-horaire et retirez-le.
3. Retirez le joint torique du tube de carburant (b) en utilisant
l’extrémité de la conduite de carburant ou une épingle de sûreté.
4. Examinez-le et remplacez-le s’il est usé ou endommagé
Joint torique du robinet
1. À l’aide de l’outil multifonction, desserrez l’écrou d’arrêt (c).
2. Dévissez et retirez le robinet (d).
3. Inspectez et remplacez le joint torique s’ils est usé ou endommagé (d).
Joint de la pompe/joint torique de la bouteille de carburant
1. Le joint de la pompe/joint torique de la bouteille (e, n) entoure le
corps de la pompe.
2. (Pompe A) Retirez le joint torique de la bouteille de carburant (n) à
l’aide d’une épingle de sûreté.
(Pompe B) Retirez le joint de la pompe (e) avec vos pouces.
3. Remplacez le joint de la pompe/joint torique de la bouteille de
carburant s’il est usé ou endommagé. Voir Figure 3. Assurez-vous
que le bord supérieur du joint de la pompe est bien calé sur la
garniture du corps de la pompe. Appliquez une petite quantité
d’huile pour coupelle de pompe ou d’eau savonneuse pour faciliter
le positionnement du joint.
Joint torique pivotant du WhisperLite Universal
1. Dévissez l’adaptateur de carburant (M ou L) de la conduite de
carburant (K)
2. Retirez le joint torique à l’aide d’une épingle de sûreté.
3. Remplacez-le s’il est usé ou endommagé.
4. Appliquez de l’huile pour coupelle de pompe MSR® sur les joints toriques.
5. Réinstallez l’adaptateur de carburant (M ou L).
LUBRIFICATION DE LA COUPELLE DE LA POMPE
POMPE A
Retirez le plongeur de la pompe
1. Tournez le bras du plongeur de la pompe (f) dans le sens anti-
horaire, en retirant la bague du plongeur (g) du corps de la pompe.
2. Appliquez de l’huile pour coupelle de pompe de MSR (ou toute
autre huile minérale, ou simplement de la salive) sur la coupelle de
la pompe (h).
Retirez le plongeur de la pompe
1. Insérez délicatement la coupelle de la pompe dans le cylindre du
plongeur. Si la coupelle de la pompe est faite de cuir, veillez bien à
ne pas la plier ou la déformer.
2. Tournez la bague du plongeur dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en position.
REMARQUE : Pour remplacer la coupelle de la pompe, enfoncez
fermement la nouvelle coupelle de la pompe sur l’extrémité du plongeur.
POMPE B
REMARQUE : Des instructions mentionnant les flèches 1, 2 et 3 et
la position “OPEN HERE” (Ouvrir ici) sont imprimées sur le bras du
plongeur. Voir Figure 4 pour identifier les parties de la pompe.
1. Poussez le plongeur (f) jusqu’à mi-course de façon à ce que la
flèche 1 soit alignée avec la bague du plongeur (g).
2. Tournez le plongeur dans le sens anti-horaire (flèche 2) jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic qui le libère.
3. Retirez le plongeur (flèche 3).
4. Appliquez de l’huile pour coupelle de pompe de MSR (ou toute
autre huile minérale, ou simplement de la salive) sur la coupelle de
la pompe (h).
5. Pour la réinsérer : Maintenez le bras du plongeur et alignez le haut
de la bague du plongeur avec la flèche 1 sur le bras du plongeur.
6. Alignez les pattes de la bague du plongeur avec les coches
d’enclenchement (i) du corps de la pompe.
7. Poussez le plongeur et sa bague dans le corps de la pompe jusqu’à
ce que les pattes s’enclenchent dans les coches.
REMARQUE : Pour remplacer la coupelle de la pompe, enfoncez
fermement la nouvelle coupelle de la pompe sur l’extrémité du plongeur.
NETTOYAGE DE LA VALVE ANTI-RETOUR
Si le réchaud ne maintient pas la pression, il est possible que la valve
anti-retour ne fonctionne pas correctement.
1. Tournez la valve anti-retour (j) dans le sens anti-horaire, et retirez
l’ensemble de la valve anti-retour.
REMARQUE : Les pièces de la pompe A sont desserrées. Ne les
lâchez pas !
2. Nettoyez tout débris du joint et de la cavité.
3. Réinsérez l’ensemble de la valve anti-retour.
FIGURE 2
Démontage du câble
F
FIGURE 3
Remplacement du joint de la pompe (pompe B)
WARTEN DES CAMPINGKOCHERS
Ablagerungen in der Düse und der Brennstoffleitung verringern den
Brennstoffdurchfluss und beeinträchtigen die Kocherleistung. Geringfügige
Ablagerungen in der Düse können normalerweise mit der Düsennadel (F) entfernt
werden. Stärkere Ablagerungen erfordern u. U. eine gründliche Reinigung der
Düse bzw. der Brennstoffleitung.
SCHNELLREINIGUNG DER DÜSE
1. Schließen Sie das Regelventil sorgfältig und lassen Sie den Kocher
abkühlen.
2. Schütteln Sie den Kocher. Wenn Sie ein „Klappern“ hören, funktioniert die
Düsennadel einwandfrei.
3. Zünden Sie den Kocher erneut an. Wenn sich keine Verbesserung der
Leistung einstellt, gehen Sie wie unter GRÜNDLICHE REINIGUNG DER
DÜSE UND DER BRENNSTOFFLEITUNG beschrieben vor.
GRÜNDLICHE REINIGUNG DER DÜSE UND DER BRENNSTOFFLEITUNG
1. Schrauben Sie den Brennertopf (H) ab. Entfernen Sie den Docht (G).
Siehe Abbildung 1.
2. Entfernen Sie das Winkelstück der Benzinleitung (K) aus dem
Mischerrohr (B).
HINWEIS: Die Brennstoffleitung muss nicht aus dem entsprechenden Bein
gezogen werden. Bringen Sie zur Befestigung der Beine den Brennertopf
wieder an.
3. Schrauben Sie mit dem Düsen- und Kabelwerkzeug die Düse (E) ab.
WICHTIG! Verbiegen Sie den Generatorschlauch (D) nicht beim Lösen der Düse.
4. Entfernen Sie die Düsennadel, (F) und reinigen Sie die Düsenöffnung mit
dem Düsenreinigungsdraht.
5. Ziehen Sie das Kabel (I) mit dem Düsen- und Kabelwerkzeug aus
der Benzinleitung. Siehe Abbildung 2. Schrauben Sie beim Modell
WhisperLite Universal den Brennstoffadapter (M oder L) ab, um auf das
Kabel (I) zuzugreifen.
HINWEIS: Wenn sich das Kabel nicht entfernen lässt, sprühen Sie
ein handelsübliches Schmiermittel wie WD-40™ in das Winkelstück
der Brennstoffleitung, und lassen Sie dieses vor dem Entfernen ca.
15 Minuten einwirken. (Anstelle von Schmiermittelspray kann auch
Pumpenlageröl verwendet werden.)
6. Setzen Sie das Kabel wieder ein. Schieben Sie das Kabel ca. 20 Mal in
der Brennstoffleitung vor und zurück.
7. Nachdem Sie das Kabel, die Düse und die Düsennadel entfernt
haben, setzen Sie das Ende der Brennstoffleitung in die Pumpe und die
Brennstoffflasche ein.
8. Erzeugen Sie Druck in der Brennstoffflasche, indem Sie den
Pumpenkolben 10 – 15 Mal betätigen.
9. Öffnen Sie das Regelventil vollständig, und spülen Sie die
Brennstoffleitung mit 2 – 3 Esslöffeln Brennstoff durch. Fangen Sie den
Brennstoff dabei in einem geeigneten Behälter auf.
WARNUNG: Halten Sie einen angemessenen Sicherheitsabstand zu
Wärmequellen, Funken oder Flammen, wenn Sie die Brennstoffleitung
entleeren. Entsorgen Sie den Brennstoff nach Abschluss des Entleervorgangs.
10. Bauen Sie den Kocher wieder zusammen. Ist die Leistung des Kochers
weiterhin beeinträchtigt, wiederholen Sie die Schritte 5 bis 9.
WARNUNG
Um Verletzungen zu vermeiden sollten Sie vor der Wartung des Kochers sämtliche Anweisungen in
diesem Handbuch lesen, verstehen und befolgen.
Die Pumpendichtung und die O-Ringe müssen regelmäßig kontrolliert werden. Ersetzen Sie alle
gerissenen, verschlissenen oder beschädigten Dichtungen. Dichtungen in schlechtem Zustand können
zu Brennstoffleckagen führen und stellen ein hohes Feuerrisiko dar. Im Falle eines Feuers kann es
zu Beschädigungen, Verletzungen und im Extremfall zum Tode kommen. Überprüfen Sie immer, ob
Benzin austritt. VERWENDEN SIE DEN KOCHER NICHT, wenn Leckagen vorliegen. Die Dichtungen
können Sie der Tabelle für O-Ringe entnehmen.
Hinweis: Bei Temperaturen unter -24 °C können O-Ringe steif werden und reißen und somit
Brennstoffleckagen verursachen.
Verwenden Sie den Kocher ausschließlich entsprechend den Angaben des Herstellers. Nehmen Sie
keine Änderungen am Kocher vor, und verwenden Sie ausschließlich Original-MSR-Teile (einschließlich
O-Ringe). Der Kocher darf ausschließlich wie in diesen Anweisungen beschrieben zerlegt werden.
Verwenden Sie den Kocher nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Verwenden Sie keine
Kocher- oder Pumpenteile von anderen Modellen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann ernsthafte Verletzungen oder im
Extremfall den Tod zur Folge haben.
WARTUNG DER PUMPE UND DES BRENNSTOFFADAPTERS
WARNUNG! Überprüfen Sie immer, ob Brennstoff austritt. Dies gilt insbesondere
nach jeglicher Kocher- oder Pumpenwartung und dem Auswechseln von
Dichtungen. Überprüfen Sie alle Dichtungen auf Leckagen. Hierzu zählen
insbesondere die Pumpendichtungen, die Brennstoffleitungsverbindung, der
Regelventilbereich, der Pumpenkolben und die Flammenregler des Kochers.
VERWENDEN SIE DEN KOCHER NICHT, wenn Leckagen vorliegen. Reparieren
Sie ihn oder senden Sie ihn an Ihren MSR-Händler oder an das MSR-
Produktservicecenter.
KONTROLLIEREN UND AUSWECHSELN VON DICHTUNGEN
O-Ring der Brennstoffleitung
1. Entfernen Sie den Pumpenkolben. Siehe hierzu SCHMIERUNG DES
PUMPENLAGERS.
2. Drehen Sie die Muffe des Benzinschlauchs (a) mit dem Düsen- und
Kabelwerkzeug entgegen dem Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Muffe.
3. Nehmen Sie den O-Ring des Benzinschlauchs (b) mit Hilfe des Endes der
Brennstoffleitung oder einer Sicherheitsnadel ab.
4. Überprüfen Sie den O-Ring und ersetzen Sie ihn, sofern er verschlissen oder
beschädigt ist.
O-Ring des Regelventils
1. Lösen Sie die Anschlagmutter (c) mit dem Düsen- und Kabelwerkzeug.
2. Entfernen Sie das Regelventil (d).
3. Überprüfen Sie die O-Ringe und ersetzen Sie diese, sofern sie
verschlissen oder beschädigt sind (d).
Pumpendichtung/Brennstofflaschen-O-Ring
1. Die Pumpdichtung (e, n) umhüllt den Pumpenkörper.
2. (Pumpe A) Entfernen Sie den O-Ring der Brennstoffflasche mit einer
Sicherheitsnadel.
(Pumpe B) Entfernen Sie die Pumpendichtung (e) mit Ihren Daumen.
3. Überprüfen Sie die Pumpendichtung und den O-Ring und ersetzen Sie
ihn, sofern er verschlissen oder beschädigt ist. Siehe Abbildung 3. Stellen
Sie sicher, dass der obere Rand der Pumpendichtung sicher über dem
Rand des Pumpenkörpers abschließt. Verwenden Sie eine geringe Menge
Pumpenlageröl oder Seifenwasser, um die Dichtung zu positionieren.
WhisperLite Universal O-Ring für Drehgelenk
1. Schrauben Sie den Brennstoffadapter (M oder L) von der Brennstoffleitung ab.
2. Entfernen Sie den O-Ring mit einer Sicherheitsnadel.
3. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte O-Ringe.
4. Reiben Sie die O-Ringe mit MSR® Pumpenlageröl ein.
5. Bringen Sie den Brennstoffadapter (M oder L) erneut an.
SCHMIERUNG DES PUMPENLAGERS
PUMPE A
Entfernen Sie den Pumpenkolben
1. Drehen Sie die Pumpenkolbenwelle (f) entgegen dem Uhrzeigersinn, indem
Sie die Tauchkolbenmuffe (g) aus dem Pumpenkörper entfernen.
2. Reiben Sie MSR-Pumpenlageröl (oder ein mineralisches Öl oder Speichel) in
das Pumpenlager (h).
Ersetzen Sie den Pumpenkolben
1. Setzen Sie das Pumpenlager vorsichtig in den Kolbenzylinder ein.
Besteht das Pumpenlager aus Leder, stellen Sie sicher, dass es nicht
geknickt oder verformt wird.
2. Drehen Sie die Tauchkolbenmuffe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
HINWEIS: Um das Pumpenlager zu ersetzen, drücken Sie das neue
Pumpenlager fest auf die Kolbenspitze.
PUMPE B
HINWEIS: Die Anweisungen mit den Pfeilen 1, 2 und 3 und die Position
„OPEN HERE“ (HIER ÖFFNEN) sind auf der Pumpenkolbenwelle
angegeben. Siehe Abbildung 4, um die Pumpenteile zu identifizieren.
1. Schieben Sie den Tauchkolben zur Hälfte (f) so ein, dass der Pfeil 1 auf
die Tauchkolbenmuffe (g) ausgerichtet ist.
2. Drehen Sie den Tauchkolben entgegen dem Uhrzeigersinn (Pfeil 2), bis
er sich mit einem hörbaren Klicken löst.
3. Ziehen Sie den Tauchkolben heraus (Pfeil 3).
4. Reiben Sie MSR-Pumpenlageröl (oder ein mineralisches Öl oder Speichel
in das Pumpenlager (h).
5. Neu einsetzen: Halten Sie die Pumpenkolbenwelle fest und richten
Sie die Oberseite der Pumpenkolbenmuffe mit Pfeil 1 auf der
Pumpenkolbenwelle aus.
6. Richten Sie die Beine der Tauchkolbenmuffe mit den
Befestigungsbohrungen (i) im Pumpenkörper aus.
7. Schieben Sie den Pumpenkolben und die Muffe in den Pumpenkörper,
bis die Beine in den Befestigungsbohrungen einrasten.
HINWEIS: Um das Pumpenlager zu ersetzen, drücken Sie das neue
Pumpenlager fest auf die Kolbenspitze.
REINIGUNG DES RÜCKSCHLAGVENTILS
Wenn der Kocher den Druck nicht hält, funktioniert das Rückschlagventil u. U.
nicht einwandfrei.
1. Drehen Sie das Rückschlagventil (j) entgegen dem Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Rückschlagventilbaugruppe.
HINWEIS: Die Teile von Pumpe A sind beweglich. Nicht fallen lassen.
2. Reinigen Sie die Dichtung und den Hohlraum.
3. Fügen Sie die Rückschlagventilbaugruppe wieder ein.
ABBILDUNG 2
Entfernen des Kabels
ABBILDUNG 3
Pumpendichtung (Pumpe B) ersetzen
警告
怪我を避けるため、ストーブの整備を行う前に必ず、このマニュアルの指示と警告をすべ
て読み理解した上で、それに従ってください。
ポンプシールと O リングは定期的に点検してください。ひびが入っていたり、摩耗してい
たり、損傷しているシールはすべて交換してください。状態がよくないシールは、燃料漏
れの原因となり、火災を引き起こす危険が非常に大きくなります。火災が発生すると、財
産への損害や怪我、死亡事故などに至る重大な危険がもたらされます。燃料が漏れてい
ないか必ず確認してください。燃料漏れが見つかった場合、ストーブを使わないでくださ
い。
O
リングサイズ表を参照して、シールを識別してください。
注記: 温度が
-24
℃以下の極寒地では、
O
リングは硬く割れやすくなり、燃料漏れの原因
となることがあります。
取扱説明書に記載されている以外の方法でストーブを使用しないでください。ストーブ
を 改 造し たり、
O
リングを含め
MSR
製以外の部品を使用しないでください。取扱説明書
に記載された範囲外の分解を行わないでください。部分が欠けていたり壊れていたり
する場合は、ストーブを使用しでください。別の機種のストーブやポンプと部品を交換
しないでください。
これらの警告および指示に従わない場合、重度の怪我や死亡事故に至る場合があります。
スト ー ブ の 整 備
ジェットや燃料パイプ内にゴミがあると、燃料の流量が減少し、ストーブの性能
が低下します。ジェット内に微量のゴミがある場合、シェーカーニードル (F) を
使用して詰まりを解消することができます。ゴミが多い場合、ジェットまたは燃
料パイプの本格的なクリーニングが必要な場合があります。
ジェットの 簡 単 なクリー ニング
1. コントロールバルブをしっかり閉めてストーブを冷まします。
2. ストーブを上下に振ります。シェーカーニードルが機能していればカタ
カタと音 がしま す。
3. ストーブを再点火します。状況が改善しない場合、「ジェットと燃料パイ
プの本格的なクリーニング」をご覧ください。
ジェットと燃料パイプの本格的なクリーニング
1. プラ イミング カップ (H) を回して緩めます。プライミング用の芯 (G) を
外します。
図
1A をご覧ください。
2. 燃料パイプ (K) をミキサーチューブ (B) から外します。
注意: 燃料パイプをそれぞれの脚から外す必要はありません。脚が所定
の 位 置 に 保 持 さ れるようプ ライミング カップ を 元 に 戻 しま す 。
3. ジェット&ケーブルツールを用いてジェット (E) を緩めます。
重要! ジェットを緩める際、ジェネレーターチューブ (D) を曲げないでくだ
さい。
4. シェーカーニードル (F) を 外 し 、ジ ェット の 穴 を ジ ェット クリ ー ニ ン グ ワ
イヤーツールでクリーニングします。
5. ジェット&ケーブルツールを用い、燃料パイプからケーブル (I) を引き
抜きます。
図
2 をご覧ください。WhisperLite Universal の場合は、燃
料アダプター (M または L) を緩めると、ケーブル (I) を引き抜くことが
できます。
注意: ケーブルが外れない場合、WD-40™ 等の汎用潤滑剤を燃料パイ
プのエルボー内にスプレーし、約 15 分間おいてから外してください (潤
滑 剤 スプレ ー の 替 わりに ポンプ カップ オイ ル を使 用 することも可 能 で す ) 。
6. ケーブルを差し込みます。ケーブルを、短く前後に約 20 回動かしなが
ら燃料パイプの中に差し込みます。
7. ケーブル、ジェット、シェーカーニードルを外した状態で、燃料パイプの
端をポンプと燃料ボトルに差し込みます。
8. プランジャーを 10~15 回押して、燃料ボトルを加圧します。
9. コントロールバルブを全開にし、大さじ 2~3 程度の燃料が燃料パイ
プを通って流れ出るようにし、これを適切な容器で受けます。
警 告: 燃 料 パ イプ をフ ラッシ ン グ する 際 、熱 源・火 花・炎 などを 近 付 け な
いでください 。フラッシング が 終わった なら、燃 料を 安 全 に廃 棄します。
10. ストーブを組み立てます。これでもストーブが正常に機能しない場合
は 、手 順 5~13 を繰り返してください。
ポンプと燃料アダプターの整備
警告: 特にストーブやポンプの整備後やシールの交換後など、燃料が漏れて
いないか必ず確認してください。ポンプシール、燃料パイプの接続部分、コント
ロールバルブ、ポンププランジャー、フレームアジャスターを含めそれぞれの
シールの周辺を、燃料漏れがないか確認してください。燃料漏れが見つかった
場合、ストーブを使わないでください。ご自分で修理するか、あるいは MSR 販売
店/MSR 製品サービスセンターに送り、修理を依頼してください。
シールの点 検と交換
燃料パイプ O リング
1. プランジャーを外します。「ポンプカップへ の注油」を参照してください。
2. ジェット&ケーブルツールを用い、燃料チューブブッシング (a) を反時
計回りに回して外します。
3. 燃料チューブ O リング (b) を燃料パイプの端または安全ピンを用いて
外します。
4. O リングを点検して、摩耗していたり損傷している場合は交換します。
コントロ ー ル バ ルブ O リング
1. ジェット&ケーブルツールを用い、止めナット (c) を緩めます。
2. コントロールバルブ (d) を緩めて外します。
3. O リング (d) を点検し、摩耗していたり損傷している場合は交換します。
ポンプシール/燃料ボトル O リング
1. ポンプシール/燃料ボトル O リング (e、n) は、ポンプ本体の回りに取
り付けられています。
2. (ポンプ A) 安全ピンを用いて、燃料ボトル O リング (n) を外します。
(ポンプ B) 親指で、ポンプシール (e) を外します。
3. ポンプシール/燃料ボトル O リングが摩耗していたり損傷している場
合は交換します。
図
3 をご覧ください。ポンプ本体の縁にポンプシー
ルの上端が確実に取り付けられていることを確認します。シールを取り
付けやすくするには、少量のポンプカップオイルまたは石鹸水を使用し
ます。
WhisperLite Universal スイベル O リング
1. 燃料アダプター (M または L) を燃料パイプ (K) から外します。
2. 安全ピンを用いて O リングを外します。
3. 損傷している場合は O リングを交換します。
4. MSR® ポンプカップオイルを O リングに塗 布します。
5. 燃料アダプター (M または L) を組み付けます。
ポンプカップへの注油
ポンプ A
ポンププランジャー の 取り外し
1. ポンププランジャーシャフト (f) を反時計方向に回し、プランジャーブッ
シング (g) をポンプ本体から外します。
2. ポンプ カップ (h) に MSR ポンプカップオイル (または他の鉱物油や唾
液) を塗布します。
ポンププランジャー の 交 換
1. プランジャーシリンダーにポンプカップをそっと挿入します。ポンプカ
ップが皮製の場合は、折れ曲がっていたり、変形していないかを確認し
ます。
2. プランジャーブッシングが所定の位置に固定されるまで、時計方向に
回します。
注 意: ポンプカップを交 換するには、プランジャーの先 端で 新しいポンプ
カップをしっかりと押さえます。
ポンプ B
注 意: 矢 印 1、2、3 と「 OPEN HERE」の 表 示 は 、プ ランジャー シャフト 上 に
印刷されています。ポンプの各部品について図 4 を 参 照し てくだ さ い 。
1. 矢印 1 がプランジャーブッシング (g) に揃うように、プランジャー (f)
を途中まで押し込みます。
2. プランジャーを、カチッと鳴るまで反時計回り (矢印 2) に回します。
3. プランジャー (矢印 3) を引き抜きます。
4. ポンプ カップ (h) に MSR ポンプカップオイル (または他の鉱物油や唾
液) を塗布します。
5. 再挿入するには、プランジャーシャフトを持ち、プランジャーシャフトの
矢印 1 にプランジャーブッシングの上部を合わせます。
6. プランジャーブッシングの 2 ヶ所の凸部をポンプ本体の固定穴 (i) に
合わせます。
7. 凸部が 固定穴にパチンとはまるまで、プランジャーとプランジャーブッ
シングをポンプ本体に押し込みます。
注 意: ポンプカップを交 換するには、プランジャーの先 端で 新しいポンプ
カップをしっかりと押さえます。
チェックバルブのクリーニング
ストーブが圧力を保持できない場合、チェックバルブが正しく機能していな
い可能性があります。
1. チェックバ ル ブ (j) を反時計方向に回し、チェックバルブアッセンブリー
を外します。
注 意: ポ ンプ A の部品は固定されていません。落とさないでください。
2. シールやくぼみ部分からごみを除去します。
3. チェックバルブアセンブリーを差し込んで元 に戻します。
図 3
ポンプシー ル の交 換 (ポンプ B)
図 2
ケーブル の 取り外し