CARLO GAVAZZI EM21072DMV63XOXX 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
EM210
Istruzioni installazione e uso
Analizzatore di energia trifase per connessione indirea
(5A o 0,333V) con interfaccia impulsi o Modbus
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2018-11 | 8021854 | COPYRIGHT ©2018
www.productselecon.net
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Energieanalysator, dreiphasig, für den Indirektanschluss
(5A oder 0,333V) mit Modbus- oder Impuls-Schnistelle
DE: Daten
Impostare un parametro (Fig. 21)
Procedura di esempio: come impostare Ut rat.=11 (passando per il valore 13)
NOTA: il valore visualizzato è quello auale. L’impostazione è eeva quando si conferma il valore. Il valore è in fase di
modica se compare la scria C o -C. Dopo 120 s di inavità su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina tolo (P
int nella gura) e scompare la scria C/-C. Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina delle misure.
Variabili disponibili solo via RS485
Pagine misure generali
Menu misure (Fig. 22)
Area Funzione
AMenu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caraerizzate dall’unità di misura
di riferimento.
BMenu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso.
CMenu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri
imposta.
Struura dei menu (Fig. 20)
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO! Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i morse con le coperture.
L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/
autorizzate.
USO PREVISTO: misurazione di parametri elerici in ambien interni. Usare in installazioni con
sovratensione cat. III o inferiore.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue le
situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili
agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
Area Descrizione
ALED:
• verde acceso: strumento alimentato.
• verde acceso lampeggiante: strumento alimentato
e rete seriale comunicante.
BMorse per collegamen corrente, tensione e
comunicazione
CTas di comando
DLED rosso:
• lampeggiante: peso dell’impulso proporzionale
all’energia misurata (vedi Caraerische).
EDisplay LCD non retroilluminato
Prodoo (Fig. 1)
Area Descrizione
AArea unità di misura
BArea segnalazioni:
sequenza fasi errata. Collegamento errato.
Tensioni visualizzate concatenate L1-2, L2-3, L3-1.
Valori visualizza di sistema.
Display (Fig. 2)
Installaon and use instrucons
Three-phase energy analyzer for indirect connecon
(5A or 0.333V) with Modbus or pulse interface
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives
or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty,
contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Power Self power supply
from 40 to 480VAC (45-65Hz).
Consumpon ≤2VA/1W
Nominal current (In) Transformer primary current corresponding
to 5A secondary output (AV5, AV6) or 0.333 V
secondary output (MV5, MV6)
Maximum current (connuing) 1.2 In
Start up current 0.01 A
Nominal voltage AV5: 230 V LN, 400 V LL ac
AV6: 120 V LN, 230 V LL ac
Voltage range AV5: 160 to 240 V LN ac, 277 to 415 V LL ac
AV6: 57.7 to 133 V LN ac, 100 to 230 V LL ac
Frequency 45-65Hz
Working temperature From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F
Storage temperature From –30 to +70 °C/from –22 to +158 °F
Pulse output Programmable from 0.01 to 9.99 kWh per pulses
Pulse duraon TOFF ≥120ms, according to EN62052-31
TON selectable (30 ms or 100 ms) according to
EN62053-31
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
NOTE: to set output parameters, see Parameters menu (Fig. 23).
Terminals 2.4 x 3.5 mm, Min./Max. screws ghtening
torque: 0.4 Nm / 0.8 Nm
Protecon degree Front: IP40, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 24.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
Seng a parameter (Fig. 21)
Procedure example: how to set Ut rat.=11 (passing the value 13).
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed.The value is being edited
if C or -C appears. Aer 120 s of inacvity on a value being set, the tle page is displayed (P int in the gure) and C/-C
disappears. Aer further 120 s, the measurement page is displayed.
General measurement
Measurement menu (Fig. 22)
Area Funcon
AMeasurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the
reference unit of measure.
BParameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
CInformaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 20)
Diagram Descripon SyS selecon
Fig. 6 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connecon. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connecons 3P.n
Fig. 8 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connecon. F=315 mA 3P
Fig. 9 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connecons 3P
Fig. 10 3-ph, 3 or 4-wire, balanced load, 1-CT connecon. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connecon 3P.1
Fig. 12 2-ph, 3-wire, 2-CT connecon. F=315 mA 2P
Fig. 13 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connecons 2P
Fig. 14 1-ph, 2-wire, 1-CT connecon. F=315 mA 1P
Fig. 15 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT/PT connecon 1P
Fig. 16 Opto-mosfet stac output
Fig. 17 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The
serial output must only be terminated on the last network device connecng
terminals B+ and T. For connecons longer than 1000 m or networks with more
than 160 instruments, use a signal repeater.
Connecon diagrams, all models.
GENERAL WARNINGS
DANGER! Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load
before installing the analyzer. The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized
personnel.
INTENDED USE: measurement of electrical parameters, indoor use. Use it in installaons with
overvoltage cat. III or lower.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons
ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place
and in good condions.
Area Descripon
AGreen LED:
• steady: the instrument is power supplied
• blinking: the instrument is power supplied and is
communicang by serial port.
BCurrent, voltage, output and communicaon
connecon terminals
CCommand keys
DRed LED:
• blinking: pulses proporonal to energy being
measured (pulse weight: see Features).
ELCD display (not backlited)
Product (Fig. 1)
Area Descripon
AUnit of measure area
BSignal area:
In case of wrong phase sequence.
Phase to phase voltage L1-2, L2-3, L3-1.
System values.
Display (Fig. 2)
Prestare aenzione alla rimozione dello strumento dalla
guida DIN al ne di evitare la roura del sostegno.
Una eccesiva rotazione dello strumento in fase di
smontaggio potrebbe causare la roura del sostegno,
come illustra la gura a lato. Si consiglia di slarlo verso
il basso.
Procedura di adaamento al po di installazione (Fig. 3)
E’ possibile converre la pologia di installazione dello strumento, da DIN a pannello (72x72) o viceversa, grazie al
parcolare pannello frontale estraibile (breveato). Lo strumento privo del pannello frontale avrà la funzione di
convertore.
La tabella seguente istruisce sulla procedura di conversione:
Passo Azione
1Sganciare, utilizzando un cacciavite a taglio di dimensioni adeguate, le linguette (in totale due) elastiche A spingendole dalle asole B.
2Estrarre il pannello frontale.
3Inlare il pannello nel lato corrispondente al tipo di montaggio desiderato:
C- guida DIN.
D- a pannello 72x72
Nota: la confezione comprende due stae di ssagio per il montaggio a pannello dello strumento.
Pay aenon to remove the instrument from the DIN rail
in order to avoid breakage of the support.
Excessive rotaon of the instrument to remove it, might
break the support as shown in the gure. We suggest
extracng downwards.
Nota: In confezione separata, sigilli per coperture morse.
Note: In separate package, cap seals for terminals
Available variables only via RS485
Procedure for adaptaon to the mounng (Fig. 3)
It is possible to convert the type of instrument installaon, from DIN to Panel (72x72) or vice versa, thanks to the special
removable front panel (patented). The instrument without the front panel will have the funcon of transducer.
The table below instructs the conversion process:
Step Acon
1Unclip, using a screwdriver of appropriate size, the spring tabs (total of two) A pushing them from the slots B.
2Pull out the display unit.
3Insert the display unit into the side desired, according to the type of montage:
C- DIN rail.
D- panel 72x72
Note: the package includes two mounng brackets for panel mounng of the instrument
UL NOTES: Open Type Device, indoor use only. Current measuring
input terminals must be connected through R/C Measuring
transformers in compliance with requirements of UL61010-1, or ANSI/
IEEE C57.13, or equivalent standards. Direct connecon to the voltage
is not allowed. Use min 75°C wires.
ARON connecon diagrams, AV5 and AV6 models only.
Diagram Descripon SyS selecon
Fig. 4 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connnecons. F=315 mA 3P
Fig. 5 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-VT/PT and 2-CT connecons 3P
The picture shows some available measure pages as example.
Schema Descrizione Selezione Sys
Fig. 6 3 fasi, 4 li, carico squilibrato, connessione da 3 TA. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3 fasi, 4 li, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 3 TV 3P.n
Fig. 8 3 fasi, 3 li, carico squilibrato, connessione da 3 TA. F=315 mA 3P
Fig. 9 3 fasi, 3 li, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 2 TV 3P
Fig. 10 3 fasi, 3/4 li, carico equilibrato, connessione da 1 TA. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3 fasi, 3 li, carico equilibrato, connessione da 1 TA e 2 TV 3P.1
Fig. 12 2 fasi, 3 li, connessione da 2 TA. F=315 mA 2P
Fig. 13 2 fasi, 3 li, connessione da 2 TA e 2 TV 2P
Fig. 14 1 fase, 2 li, connessione da 1 TA. F=315 mA 1P
Fig. 15 1 fase, 2 li, connessione da 1 TA e 1 TV 1P
Fig. 16 Uscita statica a opto-mosfet
Fig. 17 RS485 Modbus con Master
NOTA: ulteriori strumen provvis di RS485 sono collega in parallelo. La
terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo sull’ulmo strumento
della rete collegando il morseo B+ al T. Per connessioni più lunghe di 1000 m
o per re con più di 160 strumen ulizzare un ripetore di segnale.
Schemi di collegamento, tu i modelli
Diagram Descripon Selezione SyS
Fig. 4 3 fasi, 3 li, carico squilibrato, connessione da 2 TA. F=315 mA 3P
Fig. 5 3 fasi, 3 li, carico squilibrato, connessione da 3 TV e 2 TA 3P
ARON Schemi di collegamento, solo per i modelli AV5, AV6
L’immagine illustra alcune pagine di misura a tolo di esempio.
Pulse weight Proporonate to the result of CT/Primary current and VT raos:
Weight (kWh/pulse) CT * VT
(AV5, AV6) Primary current * VT
(MV5, MV6)
0.001 < 7 < 35.0
0.01 ≥ 7.0 < 70 ≥ 35.0 and <350.0
0.1 ≥ 70 < 700 ≥ 350.0 and <3500.0
1≥ 700.0 ≥ 3500.0
Max Frequency 16Hz
Color Red
Measure Applicaon (see also
parameter menu “APPLiC”)
Total kWh; kW sys ABC D E F
Total kvarh; kvar sys BC D E F*
Note*: in applicaon F kvarh is calculated by both posive and negave kvar integraon
PF sys; Hz BC D E F
PF per phase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, Working hours. C D E F
Note: to see the THD measure the THD function must be enabled
Exported kWh (kWh-), working hours of exported kWh (h-) E
Fig. 18, REMEMBER: in case of use of Current Sensors with the secondary output of 0,333V use EM210D MV5 or
MV6 models only (see the code key) connected as shown in gure 18.
Fig. 19, REMEMBER: in case of use of Rogowski Current Sensors, use EM210 MV5 or MV6 models only (see the
code key) connected as shown in gure. Fig. 18, RICORDA: in caso di ulizzo di Sensori di Corrente con secondario di 0,333V, ulizzare solo i modelli
EM210 MV5 o MV6 (vedere “legenda codice”) connessi come in gura.
Fig. 19, RICORDA: in caso di ulizzo di sensori di corrente Rogowski, ulizzare solo i modelli EM210 MV5 o MV6
(vedere “legenda codice”) connessi come in gura.
Misure Applicazione (vedere menu
parametri “APPLiC”)
kWh totali; kW sys ABC D E F
kvarh totali; kvar sys BC D E F*
Nota *: nella applicazione F il ikvarh è calcolato mediante integrazione dei kvar posivi e negavi.
PF sys; Hz BC D E F
PF per fase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, ore di funzioanmento. C D E F
Nota: per vedere le misure THD la funzione THD deve essere abilitata.
kWh esportati (kWh-), conta ore (h-) (incrementale legato alla potenza attiva negativa) E
IT: Caraerische
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento usare un panno leggermente
inumidito; non usare abrasivi o solven.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contaare
la liale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza.
Alimentazione Autoalimentato
da 40 a 480VCA (45-65Hz)
Consumo ≤ 2VA/1 W
Corrente nominale (In) Trasformatore di corrente primaria corrisponde
a 5A di uscita secondaria (AV5, AV6) o 0,333V
(MV5, MV6)
Corrente massima (connuava) 1,2In
Corrente di avvio 0,01 A
Tensione nominale AV5: 230 V LN, 400 V LL ca
AV6: 120 V LN, 230 V LL ca
Campo della tensione AV5: da 160 a 240 V LN ca, da 277 a 415 V LL ca
AV6: da 57,7 a 133 V LN ca, da 100 a 230 V LL ca
Frequenza 45–65Hz
Temperatura di esercizio Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F
Temperatura di stoccaggio Da -30 a +70 °C/da -22 a +158 °F
Uscita impulsiva Programmabile, da 0,01 a 9,99 kWh per impulso
Durata impulso TOFF ≥120ms, secondo EN62052-31
TON selezionabile (30 ms o 100 ms) secondo
EN62053-31
Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU
NOTA: per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu parametri (Fig. 23).
Morse 2,4 x 3,5 mm; coppia di serragio vi
Min./Max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm
Indice di protezione Frontalino: IP40, morse: IP20
Dimensioni Vedi Fig. 24.
Caraerische eleriche
Caraerische ambientali
Caraerische LED
Caraerische uscite
Caraerische generali
Peso impulso Proporzionale al prodotto dei rapporti di TA/corrente primaria e di TV:
Peso (kWh/impulso) TA * TV
(AV5, AV6) Corrente Primaria * TV
(MV5, MV6)
0,001 < 7 < 35,0
0,01 ≥ 7,0 < 70 da ≥ 35,0 a <350.0
0,1 ≥ 70 < 700 da ≥ 350,0 a <3500.0
1≥ 700,0 ≥ 3500.0
Frequenza max
lampeggio 16Hz
Colore Rosso
Menüs Parameter (Abb. 23)
Parametrierung (Abb. 21)
Beispielsprozedur: Einstellen von Ut rat.=11 (den Wert 13 passierend).
HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestägt wird. Wenn der Wert gerade
geändert wird, erscheint die Meldung C oder -C. Nach 120 s Inakvität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automasch zur
Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück und die Meldung C/-C verschwindet. Nach weiteren 120 s wird die Mess-Seite angezeigt.
Messfehler
Übersteigt das gemessene Signal die zulässige Grenze des Analysators, erscheint ein entsprechender Hinweis:
EEE blinkt: der gemessene Wert ist außerhalb der Grenze
EEE ein: die Messung basiert auf einem Wert, der außerhalb der Grenze liegt
HINWEIS: Wirk- und Blindenergiemessungen werden angezeigt aber nicht verändert.
Allgemeine Messgrößen
Menü Messgrößen (Abb. 22)
Bereich Funkon
AMenü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen
Maßeinheit gekennzeichnet.
BMenü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich.
CMenü Informaonen. Seiten zur Anzeige von Informaonen und Parametern (ohne Passworteingabe).
Auau der Menüs (Abb. 20)
Diagramn Beschreibung SyS-Auswahl
Abb. 6 3-Ph., 4 Adern, asymmetrische Last, 3-CT Anschlüsse. F=315 mA 3P.n
Abb. 7 3-Ph., 4 Adern, asymmetrische Last, 3-VT/PT und 3-CT Anschlüsse 3P.n
Abb. 8 3-Ph., 3 Adern, asymmetrische Last, 3-CT Anschlüsse. F=315 mA 3P
Abb. 9 3-Ph., 3 Adern, asymmetrische Last, 2-VT/PT und 3-CT Anschlüsse 3P
Abb. 10 3-Ph., 3 oder 4 Adern, asymmetrische Last, 1-CT Anschluss. F=315 mA 3P.1
Abb. 11 3-Ph., 3 Adern, asymmetrische Last, 2-VT/PT und 1-CT Anschlüsse 3P.1
Abb. 12 2-Ph., 3 Adern, 2-CT Anschlüsse. F=315 mA 2P
Abb. 13 2-Ph., 3 Adern, 2-VT/PT und 2-CT Anschlüsse 2P
Abb. 14 1-Ph., 2 Adern, 1-CT Anschlüsse. F=315 mA 1P
Abb. 15 1-Ph., 2 Adern, 1-VT/PT und 1-CT Anschluss 1P
Abb. 16 Opto-mosfet stascher Ausgang
Abb. 17 RS485-Modbus mit Master
Hinweis: Weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung
des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der
Klemmen B+ und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, oder bei
Netzen mit mehr als 160 Geräten ist ein Signalverstärker zu verwenden
Anschlussdiagramme, alle Modelle.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR! Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen
Verletzungen. Vor Beginn der Installaon des Energieanalysators elektrische Versorgung und
Last trennen. Die Installaon der Energieanalysatoren darf nur von qualizierten und befugten
Personen ausgeführt werden.
VERWENDUNG: Messung von elektrischen Parametern, in Innenbereichen. In Installaonen mit
Überspannungs-Kategorie III oder niedriger verwenden.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installaon und
Verwendung sorgfälg gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort
auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
Bereich Beschreibung
AGrüne LED:
• leuchtet: das Instrument wird mit Strom versorgt
• blinkt: das Instrument wird mit Strom versorgt und
kommuniziert über den seriellen Port.
BKlemmen für den Strom-, Spannungs-, Ausgang- und
Kommunikaonsanschluss
CBefehlstasten
DRote LED:
• blinkt: Impulse proporonal zur gemessenen
Energie (Impulsgewicht: siehe Funkonen).
ELCD Display (nicht hinterleuchtet)
Produkt (Abb. 1)
Bereich Beschreibung
AEinheit des Messbereichs
BSignalbereich:
Bei falscher Phasensequenz.
Phase zu Phase Spannung L1-2, L2-3, L3-1.
Systemwerte.
Display (Abb. 2)
Enernen Sie das Instrument vorsichg von der DIN-
Schiene, um die Beschädigung der Halterung zu
vermeiden.
Eine zu starke Drehung des Instrumentes bei
der Enernung kann die Halterung beschädigen,
siehe Abbildung. Wir empfehlen es nach unten
herauszunehmen.
Hinweis: In separatem Paket, Klemmendeckel
Verfügbare Variablen nur über RS485
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Kontrollfunkon der Anschlüsse (zur Unterstützung des Anschlusses der Spannungen und Ströme am Messgerät).
Prozedur für Anpassung an die Halterung (Abb. 3)
Es ist möglich, dank des speziellen enernbaren Frontpaneels (patenert) die Art der Instrumenteninstallaon von DIN zu
Paneel (72x72) oder umgekehrt umzuwandeln. Das Instrument ohne Frontpaneel besitzt die Funkon eines Umformers.
Die folgende Tabelle beschreibt den Umwandlungsprozess:
Schri Acon
1Mit einem entsprechend dimensionierten Schraubendreher die Federlaschen (insgesamt zwei) A öffnen und von den
Steckplätzen B verschieben.
2Die Anzeigeeinheit heraus ziehen.
3Die Anzeigeeinheit entsprechend des Montagetyps in die gewünschte Seite einsetzen:
C- DIN-Schiene
D- Paneel 72x72
Hinweis: das Paket enthält zwei Montagestützen für die Paneelmontage des Instruments
Zugrisperrung zum Menü Parameter
Der Zugriff auf die Programmierung kann durch einen spezischen Trimmer an der Rückseite der entfernbaren
Anzeigeeinheit gesperrt werden.
Den Trimmer mit einem geeigneten Schraubendreher im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
ARON Anschlussdiagramme, nur Modelle AV5 und AV6.
Diagramn Beschreibung SyS-Auswahl
Abb. 4 3-Ph., 3 Adern, asymmetrische Last, 2-CT Anschlüsse. F=315 mA 3P
Abb. 5 3-Ph., 3 Adern, asymmetrische Last, 3-VT/PT und 2-CT Anschlüsse 3P
Auf der Abbildung sind einige erhältliche Mess-Seiten als Beispiel angezeigt.
Seite Beschreibung Werte
PASS Aktuelles Passwort eingeben Aktuelles Passwort.
CnGPASS Passwort ändern Dreistellig (000–999)
APPLiC. Wählt die zugehörige Anwendung A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS Systemtyp 3Pn: 3-phasig asymmetrisch mit Nullleiter;
3P: 3-phasig asymmetrisch ohne Nullleiter;
3P1: 3-phasig asymmetrisch mit oder ohne Nullleiter;
2P: 2-phasig;
1P: einphasig
Ut rAt. Spannungswandler-Verhältnis (VT) 1,0–999
PuLSE wählt das Impulsgewicht kWh pro Impuls, 0,01–9,99
ton Impulsdauer (EIN Zeit in msec) 30-100
P.tESt
stellt den simulierten Versorgungswert (kW) für
den Impulsausgangs-Test ein. HINWEIS: nur mit
APPLic C, d, E, F
1-999 kW. (Impulsfrequenz proporonal zu “PULSE”).
tESt akviert bei Impulsausgangs-Test wenn EIN
(
die Funkon ist akv solange das Menü geönet ist).
HINWEIS: nur mit APPLic C, d, E, F
Add serielle Adresse 1–247
bAud Baudrate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Parität Nicht oder Gerade
bStoP Stop bit 1–2
thd es ermöglicht die Visualisierung von THD-Messung No/ Yes
EnE rES Reset aller Zähler Nein: löscht Reset/ Ja: akviert Reset
End ermöglicht das Verlassen des Programmiermodus
Verfügbare Menüs für ALLE MODELLE
Verfügbares Menü NUR für MODELLE AV5, AV6
Verfügbares Menü NUR für MODELLE MV5, MV6
Seite Beschreibung Werte
Ct rAt. Stromwandlerverhältnis (CT) 1,0–999*
HINWEIS*: Maximales VT bei CT-Verhältnis ist 1187 (AV5), 2421 (AV6)
Messung Anwendung (siehe auch
Parameter Menü “APPLiC”)
Gesamt kWh; kW sys ABC D E F
Gesamt kvarh; kvar sys BC D E F*
Hinweis*: in Anwendung F kvarh wird an Hand der positiven und negativen kvar-Integration berechnet
PF sys; Hz BC D E F
PF pro Phase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, Betriebsstunden. C D E F
Hinweis: um die THD-Messung zu sehen muss die THD-Funktion aktiviert sein
Generierte kWh (kWh-), Betriebsstunden generierte kWh (h-) E
Abb. 18, DENKEN SIE DARAN: verwenden Sie bei Stromsensoren mit Sekundärausgang von 0,333V nur Modelle
EM210D MV5 oder MV6 (siehe Code-Schlüssel) angeschlossen wie in Abbildung 18.
Fig. 19, DENKEN SIE DARAN: verwenden Sie bei Rogowski Stromsensoren, nur Modelle EM210 MV5 oder MV6
(siehe Code-Schlüssel) angeschlossen wie in Abbildung.
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen;
keine Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne bezüglich der
Garane benögen, kontakeren Sie bie die Niederlassung von
CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Leistung Eigenstromversorgung von 40 bis 480VAC (45
bis -65Hz).
Verbrauch ≤2VA/1W
Nennstrom (In) Transformator-Primärstrom entsprechend 5A
Sekundärausgang (AV5, AV6) oder 0,333 V
Sekundärausgang (MV5, MV6)
Maximalstrom (konnuierlich) 1,2 In
Anlaufstrom 0,01 A
Nennspannung AV5: 230 V LN, 400 V LL ac
AV6: 120 V LN, 230 V LL ac
Spannungsbereich AV5: 160 bis 240 V LN ac, 277 bis 415 V LL ac
AV6: 57,7 bis 133 V LN ac, 100 bis 230 V LL ac
Frequenz 45-65Hz
Betriebstemperatur Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F
Lagertemperatur Von -30 bis +70 °C/von -22 bis +158 °F
Impulsausgang Programmierbar von 0,01 bis 9,99 kWh pro
Impuls.
Impulslänge TOFF ≥120ms, gemäß EN62052-31
TON wählbar (30 ms oder 100 ms) gemäß
EN62053-31
Modbus RS485-Port Ausgang Modbus-RTU-Protokoll
HINWEIS: zur Einstellung der Ausgangsparameter, siehe Parametermenü (Abb. 23).
Klemmen 2,4 x 3,5 mm, Min./Max. Schraubenanzugs-
moment: 0,4 Nm / 0,8 Nm
Schutzgrad Vorderseite: IP40, Klemmen: IP20
Abmessungen Siehe Abb. 24.
Umweltbedingungen
LED-Spezikaonen
Ausgangsspezikaonen
Allgemeine Funkonen
Impulsgewicht Proporonal zu dem Ergebnis der CT/Primärstrom- und VT-
Verhältnisse:
Gewicht (kWh/Impuls) CT * VT
(AV5, AV6) Primärstrom * VT
(MV5, MV6)
0,001 < 7 < 35,0
0,01 ≥ 7,0 < 70 ≥ 35,0 und <350,0
0,1 ≥ 70 < 700 ≥ 350,0 und <3500,0
1≥ 700,0 ≥ 3500,0
Max Frequenz 16Hz
Farbe Rot
Elektrische Spezikaonen
Parameter menus (Fig. 23)
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Wrong wiring detecon funcon (supporng the voltages/currents connecons to the metering device).
Blocking access to the parameter menu
It is possible to block the access to programming by means of a specic trimmer positioned on the rear of the
removable display unit.
Turn the trimmer clockwise up to its run end with the help of a suitable screwdriver.
Page Descripon Values
PASS Enter current password Current password.
CnGPASS Change password Three digits (000–999)
APPLiC. Selects the pernent applicaon A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS System type 3Pn: 3-phase unbalanced with neutral;
3P: 3-phase unbalanced without neutral;
3P1: 3-phase balanced with or without neutral;
2P: 2-phase;
1P: single phase
Ut rAt. Voltage transformer rao (VT) 1.0–999
PuLSE selects the pulse weight kWh per pulse, 0.01–9.99
ton Pulse duraon (ON me in msec) 30-100
P.tESt
sets the simulated power value (kW), for the
pulse output test. Note: with APPLic C, d, E, F only. 1-999 kW. (The pulses frequency is according to the
“PuLSE” weight selecon)
tESt acvates the pulse output test when ON (
the funcon
is acve unl you remain within the menu). Note: with
APPLic C, d, E, F only.
Add serial address 1–247
bAud baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Parity No or Even
bStoP Stop bit 1–2
tHd THD enabling On: enabled/ O: disabled
EnE rES reset of all the meters No: cancels reset/ Yes: enable reset
End it allows exing the programming mode
Available menus for ALL MODELS
Available menu for AV5, AV6 ONLY
Available menu for MV5, MV6 ONLY
Page Descripon Values
Ct rAt. Current transformer rao (CT) 1.0–999*
NOTE*: The maximum VT by CT rao is 1187
Page Descripon Values “roG” values
SEnSOr Selects the used current sensor Ct: current transform-
er/roG: Rogwosky
sensor.
Ct Prin Current sensor nominal primary current 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
NOTE*: the max value of the mulplicaon of primary current x VT rao is
220000
Anomalie di misurazione
Se il segnale misurato supera i limi permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato:
• EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limi
• EEE sso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limi
NOTA: le misure dell’energia ava e reava sono visualizzate ma non variano.
Pagina Descrizione Valori *
PASS Inserimento password corrente Password corrente.
CnGPASS Modica password Tre cifre (000–999)
APPLiC. Seleziona l’applicazione pernente A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS Tipo di sistema 3Pn: trifase squilibrato con neutro;
3P: trifase squilibrato senza neutro;
3P1: trifase equilibrato con o senza neutro;
2P: bifase;
1P: monofase
Ut rAt. Rapporto del trasformatore di tensione (TV) 1,0–999
PuLSE seleziona il peso dell’impulso kWh per impulso, da 0,01 a 9,99
ton Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) 30/ 100
P. tESt imposta il valore di potenza (kW) simulata, la funzione è
ava nché si rimane nel menù.
Nota: solo con APPLic C,
d, E, F.
1-999 kW. (Frequenza degli impulsi proporzionale
in base a “PULSE”)
tESt avo su uscita impulsi con selezione ON (il test è avo
nché si resta nel menu test).
Nota: solo con APPLic C, d, E, F.
Add Indirizzo Modbus 1–247
bAud Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArity Parità No o Even
bStoP Solo se no parità. Bit di stop. 1–2
tHd Abilitazione THD On: abilita/ O: disabilita
EnE rES azzeramento di tu i contatori totali No: annulla azzeramento/ Yes: abilita
azzeramento
End Torna alla pagina iniziale delle misure -
Menu disponibili
Menu parametri (Fig. 23)
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Funzione di controllo delle connessioni (a supporto del cablaggio delle tensioni e delle corren al disposivo di misura).
Blocco all’accesso ai menu parametri
E’ possibile bloccare l’accesso alla programmazione mediante un apposito trimmer posizionato nel retro dell’unità
display removibile.
Girare in senso orario no a fondo corsa il trimmer con l’ausilio di un cacciavite adeguato.
Menu disponibile solo per i modelli AV5 e AV6
Pagina Descrizione Valori
Ct rAt. Rapporto del trasformatore di corrente (TA) 1,0–999*
NOTE*: Il massimo rapporto VT per CT è 1187 (AV5), 2421 (AV6)
Menu disponibile solo per i modelli MV5 e MV6
Pagina Descrizione Valori “Ct Valori “roG”
SEnSOr Selezione del po di sensore di corrente ulizzato Ct: trasformatore di corren-
te/roG: sensore Rogwosky.
Ct Prin Corrente primaria del sensore di corrente 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
NOTE*: Il valore massimo del prodoo tra
corrente primaria * rapporto TV è 220000
Seite Beschreibung Werte “Ct” Werte “roG”
SEnSOr Wählt den verwendeten Sensor Ct: Stromtransformator/roG:
Rogoswky-Sensor.
Ct Prin Primärstrom des Stromsensors 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
HINWEIS*: der maximal zulässige Wert des Produkts aus
Primärstrom und TV-Verhältnis beträgt 220000
• 2014/30/EU EN 61010-1
EN 62053-21
EN62052-11
1
2
6
9
7
8
12
22
11
13
23
10
21
8 9 10 712345 6
8 9 10 712345 6
8 9 10 12345 6
8 9 10 712
910 73456
L2
L3
910 73456
L2
L3
02
03
04
05
06
07
08
01
14
15
10 912
L
10 912
L
16
12 13
V dc
V ac
17
18
16
15
17
18
16
15
17
24
4
8 9 10 12345 6
8 9 10 712345 6
5
18
3
D
C
A
A
B
B
19
20
A
BC
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Analyseur d'énergie triphasé pour branchement indirect
(5 A ou 0,333V) avec interface Modbus et impulsion
FR: Caractérisques
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía trifásico para conexión indirecta
(5A o 0,333V) con interfaz Modbus y de pulsos
ES: Caracteríscas
Installaons- og betjeningsvejledning
3-faset energianalysator l indirekte lslutning (5A eller
0,333V) med Modbus og puls-grænseade
DA: Egenskaber
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l’écran de l’instrument ;
n’ulisez pas d’abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d’informaons
sur la garane, contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI
de votre pays.
Puissance Auto-alimentaon
de 40 à 480VAC (45-65Hz)
Consommaon ≤2VA/1W
Courant nominal (In) Transformateur de courant primaire
correspondant à la sore secondaire 5A (AV5,
AV6) ou à la sore secondaire 0,333 V (MV5,
MV6)
Courant maximal (connu) 1,2 In
Courant de démarrage 0,01 A
Tension nominale AV5 : 230 V LN, 400 V LL ca
AV6 : 120 V LN, 230 V LL ca
Plage de tension AV5 : de 160 à 240 V LN ca, de 277 à 415 V LL ca
AV6 : de 57,7 à 133 V LN ca, de 100 à 230 V LL ca
Fréquence 45-65Hz
Température de travail De -25 à +55 °C / de -13 à +131 °F
Température de stockage De -30 à +70 °C / de -22 à +158 °F
Sore d'impulsion Programmables de 0,01 à 9,99 kWh par
impulsion
Durée d'impulsion TOFF ≥120ms, selon EN62052-31
TON séleconnable (30 ms ou 100 ms) selon
EN62053-31
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
REMARQUE: pour dénir les paramètres de sore, voir Menu paramètres (Fig. 23).
Bornes 2,4 x 3,5 mm, Couple de serrage vis min./max :
0,4 Nm / 0,8 Nm
Indice de protecon Devant : IP40, bornes : IP20
Dimensions Voir Fig. 24.
Caractérisques électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du DEL
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
NOTES UL : Disposif de Type Ouvert, usage intérieur uniquement.
Les bornes d’entrée de mesure du courant doivent être connectées
en ulisant des transformateurs de Mesure R/C conformément
aux exigences de UL61010-1 ou ANSI/IEEE C57.13, ou normes
équivalentes. Le raccordement direct à la tension n’est pas autorisé.
Uliser des ls min 75°C.
Poids d'impulsion Proporonnel au résultat des raos de CT/Courant primaire et
VT :
Poids (kWh/impulsion) CT * VT
(AV5, AV6) Courant primaire * TT
(MV5, MV6)
0,001 < 7 < 35,0
0,01 ≥ 7,0 < 70 ≥ 35,0 et <350,0
0,1 ≥ 70 < 700 ≥ 350,0 et <3500,0
1≥ 700,0 ≥ 3500,0
Fréquence max. 16Hz
Couleur Rouge
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o
disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere
conocer las condiciones de garana póngase en contacto con CARLO
GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Potencia Fuente de alimentación independiente
desde 40 a 480VAC (45-65Hz).
Consumo ≤2VA/1W
Intensidad nominal (In) Transformador de intensidad primario
correspondiente a la salida secundaria 5A (AV5,
AV6) o la salida secundaria 0,333 V (MV5, MV6)
Corriente máxima (connua) 1,2 In
Intensidad de arranque 0,01 A
Tensión nominal AV5: 230 V LN, 400 V LL ac
AV6: 120 V LN, 230 V LL ac
Rango de tensión AV5: desde 160 a 240 V LN ac, desde 277 a 415
V LL ac
AV6: desde 57,7 a 133 V LN ac, desde 100 a 230
V LL ac
Frecuencia 45-65Hz
Temperatura de funcionamiento Entre -25 y +55 °C/entre -13 y +131 °F
Temperatura de almacenamiento Entre -30 y +70 °C/entre -22 y +158 °F
Salida de impulso Programable de 0,01 a 9,99 kWh por pulso.
Duración del impulso TOFF ≥120ms, según norma EN62052-31.
TON seleccionable (30 ms o 100 ms) según
norma EN62053-31
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo Modbus RTU
NOTA: para jar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros
(Fig. 23).
Terminales 2,4 x 3,5 mm, Mín./Máx. par de apriete de
tornillos: 0,4 Nm / 0,8 Nm
Grado de protección Frontal: IP40 Terminales: IP20
Tamaño Ver Fig. 24.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones ambientales
Especicaciones del led
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Proporción de
pulsos Proporcional al resultado de las relaciones de CT/Intensidad
primario y VT:
Proporción (kWh/pulso) CT * VT
(AV5, AV6) Intensidad primario *
VT (MV5, MV6)
0,001 < 7 < 35,0
0,01 ≥ 7,0 < 70 ≥ 35,0 y <350,0
0,1 ≥ 70 < 700 ≥ 350,0 y <3500,0
1≥ 700,0 ≥ 3500,0
Frecuencia máxima 16Hz
Color Rojo
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler
eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for
oplysninger om garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO
GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Egen strømforsyning
fra 40 l 480VAC (45-65Hz).
Forbrug ≤2VA/1W
Nominel strøm (ln) Primær strøm svarende l 5A sekundært output
(AV5, AV6) eller 0,333 V sekundært output
(MV5, MV6)
Maksimal strøm (konnuerlig) 1,2 In
Startstrøm 0,01 A
Nominel spænding AV5: 230 V LN, 400 V LL ac
AV6: 120 V LN, 230 V LL ac
Spændingsområde AV5: 160 l 240 V LN ac, 277 l 415 V LL ac
AV6: 57,7 l 133 V LN ac, 70 l 230 V LL ac
Frekvens 45/-65Hz
Arbejdstemperatur Fra -25 l +55 °C/fra -13 l +131 °F
Opbevaringstemperatur Fra -30 l +70 °C/fra -22 l +158 °F
Pulsoutput Programmerbar fra 0,01 l 9,99 kWh pr. puls.
Pulsvarighed TOFF ≥120ms, i henhold l EN62052-31
TON valgbar (30 ms eller 100 ms) i henhold l
EN62053-31
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU protokol
BEMÆRK: Instrukoner for indslling af udgangsparametrene kan se Menuen
Parameter (Fig. 23).
Terminaler 2,4 mm x 3,5 mm, Min./maks. skruer
lspændingsmoment: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Beskyelsesgrad Front: IP40 Terminaler: IP20
Dimensioner Se Fig. 24.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Output specikaoner
Generelle specikaoner
Pulsvægt Proporonal med resultatet af CT/Primær strøm- og VT-
raoerne:
Vægt (kWh/puls) CT * VT
(AV5, AV6) Primær strøm * VT
(MV5, MV6)
0,001 < 7 < 35,0
0,01 ≥ 7,0 < 70 ≥ 35,0 og <350,0
0,1 ≥ 70 < 700 ≥ 350,0 og <3500,0
1≥ 700,0 ≥ 3500,0
Maks. frekvens 16Hz
Farve Rød
Menu Paramètres (Fig. 23)
Dénion d’un paramètre (Fig. 21)
Exemple de procédure : comment dénir Ut rat.=11 (en passant par la valeur 13).
REMARQUE : la première valeur achée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est conrmée.
La valeur est en cours d’édion si C or -C s’ache. Après 120 s de désuétude d’une valeur dénie, la page de tre s’ache (P
int dans la gure) et C/-C disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure s’ache.
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l’analyseur, un message spécique s’ache :
EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
EEE allumé : la mesure dépend d’une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l’énergie acve et réacve s’achent mais ne changent pas.
Mesures générales
Menu Mesures (Fig. 22)
Zone Foncon
AMenu Mesures. Mesures achées par défaut lorsqu'elles sont acvées. Les pages sont caractérisées par l'unité de
mesure de référence.
BMenu Paramètres. Pages de dénion des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
CInformaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Plan des menus (Fig. 20)
Schéma Descripon Sélecon Sys
Fig. 6 3 phases, 4 ls, charge déséquilibrée, connexion 3 TC. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3 phases, 4 ls, charge déséquilibrée, connexions 3 TC et 3 TT 3P.n
Fig. 8 3 phases, 3 ls, charge déséquilibrée, connexion 3 TC. F=315 mA 3P
Fig. 9 3 phases, 3 ls, charge déséquilibrée, connexions 3 TC et 2 TT 3P
Fig. 10 3 phases, 3 ou 4 ls, charge équilibrée, connexion 1 TC. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3 phases, 3 ls, charge équilibrée, connexion 1 TC et 2 TT 3P.1
Fig. 12 2 phases, 3 ls, connexion 2 TC. F=315 mA 2P
Fig. 13 2 phases, 3 ls, connexions 2 TC et 2 TT 2P
Fig. 14 1 phases, 2 ls, connexion 1 TC. F=315 mA 1P
Fig. 15 1 phase, 2 ls, connexion 1 TC et 1 TT 1P
Fig. 16 Sorte staque opto-mosfet
Fig. 17 RS485 Modbus avec Master
Remarque : d'autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle.
La sore série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de
branchement du disposif de réseau B+ et T. Pour les branchements de plus de
1 000 m ou des réseaux ayant plus de 160 instruments, ulisez un répéteur
de signal.
Schémas de branchement, tous les modèles.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
DANGER ! Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez
l’alimentaon électrique et chargez le disposif avant d’installer l’analyseur. Lanalyseur d’énergie
doit être installé par un personnel qualié/agréé.
USAGE PRÉVU : mesure des paramètres électriques, usage en intérieur. À uliser sur des
installaons avec une surtension de cat. III ou inférieure.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les
situaons liées à l’installaon et à l’ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Zone Descripon
ADEL verte:
• allumée xe : l'instrument est alimenté
• clignotante : l'instrument est alimenté et
communique par port série.
BBornes de connexion de courant, de tension, de
sore et de communicaon
CTouches de commande
DDEL rouge:
• clignotante : impulsions proporonnelles
à l'énergie mesurée (poids d'impulsion : voir
Caractérisques).
EAchage ACL (non rétroéclairé)
Produit (Fig. 1)
Zone Descripon
AZone de l'unité de mesure
BZone du signal :
En cas de séquence phase incorrecte.
Tension composée L1-2, L2-3, L3-1.
Valeurs de système.
Achage (Fig. 2)
Faire aenon lorsqu‘on enlève l‘instrument du rail DIN
de manière à éviter la rupture du support.
Une rotaon excessive de l‘instrument lors de son
démontage, pourrait provoquer la rupture du support
comme illustré sur la gure On conseille de l‘ôter en
l‘extrayant vers le bas.
Remarque : dans un emballage séparé, capuchons d’étanchéité pour bornes
Variables disponibles seulement via RS485
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Foncon de contrôle des connexions (en souen du câblage des tensions et des courants au disposif de mesure).
Procédure d’adaptaon au type de montage (Fig. 3)
Il est possible de converr le type d’installaon de l’instrument, de DIN à Panneau (72x72) ou vice-versa, grâce au
panneau frontal amovible (breveté) spécial. L’instrument sans le panneau frontal aura la foncon d’un transducteur.
Le tableau ci-dessous donne des instrucons sur le procédé de conversion :
Étape Acon
1Décrocher, en utilisant un tournevis à lame plate de dimension appropriée, les languettes (deux au total) élastiques A en
les poussant par les fentes B.
2Extraire l'unité d'afchage.
3Insérer l'unité d'afchage sur le côté souhaité, selon le type de montage :
C- Rail DIN.
D- panneau 72x72
Remarque: l’emballage comprend deux supports de xaon pour le montage sur panneau de l’instrument
Bloquer l’accès au menu des paramètres
Il est possible de bloquer l’accès à la programmation au moyen d’un trimmer spécique situé à l’arrière de l’unité
d’afchage amovible.
Tourner le trimmer dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en n de course à l’aide d’un tournevis approprié.
ARON schémas de branchement, seulement pour les modèles AV5 et AV6.
Schéma Descripon Sélecon Sys
Fig. 4 3 phases, 3 ls, charge déséquilibrée, connexions 2 TC. F=315 mA 3P
Fig. 5 3 phases, 3 ls, charge déséquilibrée, connexions 3 TT et 2 TC 3P
L’image illustre certaines pages de mesure disponibles à tre d’exemple.
Page Descripon Valeurs
PASS Entrer le mot de passe actuel Mot de passe actuel.
CnGPASS Changer le mot de passe Trois chires (000–999)
APPLiC. Séleconne l'applicaon pernente A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS Type de système 3Pn: triphasé déséquilibré avec neutre ;
3P: triphasé déséquilibré sans neutre ;
3P1: triphasé déséquilibré avec ou sans neutre ;
2P: biphasé ;
1P: monophasé
Ut rAt. Rapport transformateur de tension (VT) 1,0–999
PuLSE séleconne le poids d'impulsion kWh par impulsion, 0,01–9,99
ton Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE en msec) 30-100
P.tESt
congure la valeur de puissance (kW) simulée,
pour l'essai de la sore d'impulsion. Remarque:
uniquement avec APPLic C, d, E, F.
1-999 kW.(Fréquence des impulsions proporonnelle en
foncon de “PULSE”).
tESt Acf sur la sore d'impulsion avec sélecon ON (
la
foncon est acve tant que l'on reste dans le menu).
Remarque: uniquement avec APPLic C, d, E, F.
Add adresse série 1-247
bAud taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Parité Aucune ou Paire
bStoP Bit d'arrêt 1-2
thd il permet d’acver la visualisaon des mesures de THD No/ Yes
EnE rES réinialisaon de tous les compteurs No: annule la réinialisaon/ Yes: acve la
réinialisaon
End Permet de quier le mode de programmaon
Menus disponibles pour TOUS LES MODÈLES
Menu disponible SEULEMENT pour les MODÈLES AV5, AV6
Menu disponible SEULEMENT pour les MODÈLES MV5, MV6
Page Descripon Valeurs
Ct rAt. Rapport de transformateur courant (CT) 1,0–999*
REMARQUE*: Le rapport maximum TT par TC est de 1187 (AV5), 2421 (AV6)
Mesure Applicaon (voir aussi menu
paramètres “APPLiC”)
kWh totaux ; kW sys ABC D E F
kvarh totaux ; kvar sys BC D E F*
Remarque*: dans l'applicaon F kvarh est calculé en intégrant le kvar posif et négaf
PF sys; Hz BC D E F
PF par phase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, Heures de fonctionnement. C D E F
Remarque : pour voir la mesure THD la fonction THD doit être activée
kWh générés (kWh-), heures de fonctionnement des kWh générés (h-) E
Fig. 18, RAPPELEZ-VOUS : en cas d’ulisaon de Capteurs de Courant avec la sore secondaire de 0,333V ulisez
uniquement les modèles EM210D MV5 ou MV6 (voir légende code) connectés comme illustré sur la gure 18.
Fig. 19, RAPPELEZ-VOUS : en cas d’ulisaon de Capteurs de Courant Rogowski, ulisez uniquement les modèles
EM210 MV5 ou MV6 (voir légende code) connectés comme illustré sur la gure.
Menú de parámetros (Fig. 23)
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 21)
Ejemplo de procedimiento: cómo congurar Ut rat.=11 (pasando el valor 13).
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La conguración se aplica al conrmar el valor. El valor se está editando si
se muestra C or -C. Tras 120 sin hacer nada, se muestra la página de tulo (P int en la gura) y C/-C desaparece. Tras otros
120 s, se muestra la página de medición.
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
Mediciones generales
Menú de medición (Fig. 22)
Área Función
AMenú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan
por la unidad de medida de referencia.
BMenú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
CMenú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir
contraseña.
Mapa de menús (Fig. 20)
Diagrama Descripción Selección SyS
Fig. 6 3 fases, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión 3-CT. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3 fases, 4 hilos, carga desequilibrada, conexiones 3-CT y 3-VT/PT 3P.n
Fig. 8 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 3-CT. F=315 mA 3P
Fig. 9 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 3-CT y 2-VT/PT 3P
Fig. 10 3 fases, 3 o 4 hilos, carga equilibrada, conexión 1-CT. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3 fases, 3 hilos, carga equilibrada, conexión 1-CT y 2-VT/PT 3P.1
Fig. 12 2 fases, 3 hilos, conexión 2-CT. F=315 mA 2P
Fig. 13 2 fases, 3 hilos, conexiones 2-CT y 2-VT/PT 2P
Fig. 14 1 fases, 2 hilos, conexión 1-CT. F=315 mA 1P
Fig. 15 1 fase, 2 hilos, conexiones 1-CT y 1-VT/PT 1P
Fig. 16 Salida estáca opto-mosfet
Fig. 17 RS485 Modbus con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida
serie se ene que nalizar en los bornes del úlmo disposivo de red conectado
B+ y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m o la red ene
más de 160 instrumentos use un repedor de señales.
Diagramas de conexión, todos los modelos.
ADVERTENCIAS GENERALES
¡PELIGRO! Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones.
Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. El analizador de
energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos, uso interno. A ser ulizado en instalaciones
con categoría de sobrevoltaje III o más baja.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que
tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Área Descripción
ALed verde:
• jo: el instrumento recibe alimentación eléctrica
• intermitente: el instrumento recibe alimentación
eléctrica y se comunica a través del puerto serie.
BTerminales de conexión de intensidad, tensión, salida
y comunicación
CTeclas de comando
DLed rojo:
• intermitente: pulsos proporcionales a la energía
que se está midiendo (proporción de pulso: consulte
Caracteríscas).
EVisualizador LCD (sin retroiluminación)
Producto (Fig. 1)
Área Descripción
AUnidad del área de medida
BÁrea de la señal:
En caso de una secuencia de fase incorrecta.
Tensión de fase a fase L1-2, L2-3, L3-1.
Valores del sistema.
Pantalla (Fig. 2)
No olvide rerar el instrumento del riel DIN para evitar
que se rompa el soporte.
Un giro excesivo del instrumento al extraerlo podría
romper el soporte, como se muestra en la gura. Le
recomendamos que lo rere hacia abajo.
Nota: los tapones para terminales se entregan en un paquete separado
Variables disponibles únicamente a través de RS485
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Función de control de las conexiones (como refuerzo del cableado de las tensiones y de intensidad al disposivo de medición).
Procedimiento de adaptación para el montaje (Fig. 3)
Puede cambiar el po de instalación del instrumento de DIN a panel (72x72) o viceversa gracias a su panel frontal
extraíble especial (patentado). Sin el panel frontal, el instrumento desempeñará la función de transductor.
La tabla a connuación explica el proceso de conversión:
Paso Acción
1Suelte, con un destornillador del tamaño adecuado, las pestañas exibles (dos en total) A presionándolas desde las
ranuras B.
2Saque el visualizador.
3Introduzca el visualizador en el lado que desee, en función del tipo de montaje:
C- Riel DIN.
D- Panel 72x72
Nota: el paquete incluye dos soportes de montaje para la instalación del instrumento en un panel
Bloqueo del acceso al menú de parámetros
Se puede bloquear el acceso a la programación a través de un compensador especíco situado en la parte
posterior del visualizador extraíble. Gire el compensador en el sentido de las agujas del reloj hasta el extremo de
su recorrido con un destornillador adecuado.
Diagramas de conexión ARON, solo modelos AV5 y AV6.
Diagrama Descripción Selección SyS
Fig. 4 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 2-CT. F=315 mA 3P
Fig. 5 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones 3-VT/PT y 2-CT 3P
La imagen muestra algunas páginas de medidas disponibles como ejemplo.
Página Descripción Valores
PASS Introduzca la contraseña actual Contraseña actual.
CnGPASS Cambie la contraseña Tres dígitos (000–999)
APPLiC. Selecciona la aplicación pernente A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS Tipo de sistema 3Pn: 3 fases desequilibrada con neutro;
3P: 3 fases desequilibrada sin neutro;
3P1: 3 fases equilibrada con o sin neutro;
2P: 2 fases;
1P: una única fase
Ut rAt. Relación del transformador de tensión (VT) 1,0–999
PuLSE selecciona la proporción de pulso kWh por pulso, 0,01–9,99
ton Duración del pulso (empo ON en msec) 30-100
P.tESt
congura el valor de potencia simulada (kW) para la
prueba de salida de pulso. Nota: solo con APPLic C, d, E, F.1-999 kW. (Frecuencia de los impulsos proporcional con
arreglo a “PULSE”).
tESt se acva en la prueba de salida de pulso cuando está
ON (
la función estará acva mientras permanezca
dentro del menú). Nota: solo con APPLic C, d, E, F.
Add dirección serie 1-247
bAud Tasa de baudios (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Paridad No o igual
bStoP Bit de parada 1-2
thd permite la visualización de las medidas THD No/ Yes
EnE rES reinicio de todos los contadores No: cancela el reinicio/ Yes: habilita el reinicio
End permite salir del modo de programación
Menús disponibles para TODOS LOS MODELOS
Menú disponible para los MODELOS AV5, AV6 ÚNICAMENTE
Menú disponible para los MODELOS MV5, MV6 ÚNICAMENTE
Página Descripción Valores
Ct rAt. Relación del transformador de intensidad (CT) 1,0–999*
NOTA*: La relación máxima VT por CT es 1187 (AV5), 2421 (AV6)
Medida
Aplicación (consulte también
el menú de parámetros
APPLiC”)
Total kWh; kW sys ABC D E F
Total kvarh; kvar sys BC D E F*
Nota*: en aplicación F kvarh se calcula por la integración posiva y negava de kvar
PF sys; Hz BC D E F
PF por fase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, horas de funcionamiento. C D E F
Nota: para poder ver la medida THD, la función THD debe estar habilitada
kWh (kWh-) generados, horas de funcionamiento de kWh generados (h-) E
Fig. 18, RECUERDE: en caso de uso de sensores de intensidad con la salida secundaria de 0,333V, ulice
únicamente modelos EM210D MV5 o MV6 (consulte los códigos) conectados como se muestra en la gura 18.
Fig. 19, RECUERDE: en caso de uso de sensores de intensidad Rogowski, ulice únicamente modelos EM210 MV5
o MV6 (consulte los códigos) conectados como se muestra en la gura.
Menuen Parameter (Fig. 23)
Parameterindslling (Fig. 21)
Procedureeksempel: Sådan indslles Ut rat.=11 (forbi værdien 13).
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingerne anvendes, når værdien er bekræet. Værdien er under
redigering, hvis C or -C vises. Eer 120 sek. uden akvitet under indslling af en værdi, vises startsiden (P int i guren) og C/-C
forsvinder. Eer yderligere 120 sek., vises målesiden.
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de lladte grænser i analysatoren vises en specik meddelelse:
EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
EEE l: Målingen aænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Akv og reakv energimåling vises men skier ikke.
Generel måling
Menuen Måling (Fig. 22)
Område Funkon
AMenuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved
referencemåleenheden.
BMenuen Parameter. Parameterindsllingssider. Kræver login med adgangskode.
CMenuen Informaon. Siderne viser oplysninger og indsllede parametre uden det er nødvendigt at indtaste
adgangskode.
Menukort (Fig. 20)
Diagram Beskrivelse SyS valg
Fig. 6 3-fa, 4-leder, ubalanceret belastning, 3-CT lslutning. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3-fa, 4-leder, ubalanceret belastning, 3-CT og 3-VT/PT lslutninger 3P.n
Fig. 8 3-fa, 3-leder, ubalanceret belastning, 3-CT lslutning. F=315 mA 3P
Fig. 9 3-fa, 3-leder, ubalanceret belastning, 3-CT og 2-VT/PT lslutninger 3P
Fig. 10 3-fa, 3- eller 4-leder, balanceret belastning, 1-CT lslutning. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3-fa, 3-leder, balanceret belastning, 1-CT og 2-VT/PT lslutninger 3P.1
Fig. 12 2-fa, 3-leder, 2-CT lslutning. F=315 mA 2P
Fig. 13 2-fa, 3-leder, 2-CT og 2-VT/PT lslutninger 2P
Fig. 14 1-fa, 2-leder, 1-CT lslutning. F=315 mA 1P
Fig. 15 1-fa, 2-leder, 1-CT og 1-VT/PT lslutninger 1P
Fig. 16 Opto-mosfet stask output
Fig. 17 RS485 Modbus med master
Bemærk: Supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485.
Den serielle udgang kun afslues den sidste netværksenheds
lslutningsklemmer B+ og T. Ved lslutninger over 1000 m eller netværk
med mere end 160 instrumenter anvendes en signalrepeater.
Tilslutningsdiagrammer, alle modeller.
GENERELLE ADVARSLER
FARE! Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd
strømlførslen og belastning inden analysatoren installeres. Energianalysatoren må kun installeres
af fagkyndigt/autoriseret personale.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre, l indendørs brug. Skal anvendes i installaoner
med en overspænding i kat. III eller herunder.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner, som
drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på et rent
sted og holdes i god stand.
Område Beskrivelse
AGrøn LED:
• fast: Instrumentet får strøm
• blinker: Instrumentet får strøm og kommunikerer
via den serielle port.
BStrøm-, spændings-, output- og
kommunikaonsforbindelsesterminaler
CKommandotaster
DRød LED:
• blinker: impulser proporonelt med den energi,
der måles (impulsvægt: Se Egenskaber).
ELCD-display (uden baggrundsbelysning)
Produkt (Fig. 1)
Område Descripon
AUnit of measure area
BSignal area:
In case of wrong phase sequence.
Phase to phase voltage L1-2, L2-3, L3-1.
System values.
Display (Fig. 2)
Vær opmærksom på at erne instrumentet fra DIN-
skinnen for at undgå at holderen går i stykker.
Overdreven rotaon af instrumentet for at erne det kan
ødelægge holderen, som vist i guren. Vi foreslår, at det
trækkes ud nedad.
Note: In separate package, cap seals for terminals
Tilgængelige variable, kun via RS485.
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Kontrolfunkon for lslutninger (l støe for kabelføring for spændinger og strømme l måleanordningen).
Procedure l lpasning af montering (g. 3)
Du kan konvertere instrumenypens installaon fra DIN l panelmontering (72x72) eller omvendt, takket være det særlige
aagelige frontpanel (patentbeskyet). Instrument uden frontpanel får funkon som transducer.
Tabel nedenfor beskriver konverteringsprocessen:
Trin Handling
1Fjern clipsen vha. en skruetrækker af en egnet størrelse, fjedertappene (to i alt) A og skubbe dem fra åbningerne B.
2Træk displayenheden ud.
3Sæt displayenheden i den ønskede side i henhold til monteringstype:
C- DIN-skinne.
D- Panel 72x72
Bemærk: Pakken indeholder to monteringskonsoller l panelmontering af instrumentet
Blokerer adgang l parametermenu
Man kan blokere for adgang til programmering ved hjælp af en specik trimmer, som er placeret på bagsiden af
den aftagelige displayenhed.
Drej trimmeren i urets retning, så langt du kan ved hjælp af en egnet skruetrækker.
ARON lslutningsdiagrammer, kun AV5 og AV6 modeller.
Diagram Beskrivelse SyS valg
Fig. 4 3-fa, 3-leder, ubalanceret belastning, 2-CT lslutning. F=315 mA 3P
Fig. 5 3-fa, 3-leder, ubalanceret belastning, 3-VT/PT og 2-CT lslutninger 3P
Billedet viser nogle af de lgængelige målesider som eksempel.
Side Beskrivelse Værdier
PASS Indtast aktuel adgangskode Aktuel adgangskode.
CnGPASS Ski adgangskode Tre cifre (000-999)
APPLiC. Vælger den relevante applikaon A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS Systemtype 3Pn: 3-faset ubalanceret med neutral;
3P: 3-faset ubalanceret uden neutral;
3P1: 3-faset balanceret med eller uden neutral;
2P: 2-faset;
1P: enkelaset
Ut rAt. Transformerkoecient for spænding (VT) 1,0–999
PuLSE Vælger pulsvægt kWh pr. puls, 0,01–9,99
ton Pulsvarighed (ON d i msek.) 30-100
P.tESt
Indsller den simulerede eektværdi (kW), l
pulsudgangstest. Bemærk: kun med APPLIC C, d, E, F. 1-999 kW. (frekvens af impulser proporonalt med
“PULSE”
)
.
tESt Akveres pulsudgangstesten, når den tændes
(
Funkonen er akveret, indl du går ud af menuen).
Bemærk: kun med APPLIC C, d, E, F.
Add seriel adresse 1-247
bAud Baud-hasghed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Paritet Intet eller lig med
bStoP Stopbit 1-2
thd muliggør visning af THD-målingerne No/ YEs
EnE rES Nusl alle målere Nej: Annullerer nulslling/Ja: Akverer nulslling
End Tillader afslutning af programmeringslstand
Tilgængelige menuer l ALLE MODELLER
Tilgængelig menu, kun l AV5, AV6 MODELLER
Tilgængelig menu, kun l MV5, MV6 MODELLER
Side Beskrivelse Værdier
Ct rAt. Transformerkoecient for strøm (CT) 1,0–999*
BEMÆRK*: Maks. VT via CT-koecient er 1187 (AV5), 2421 (AV6)
Måling Applikaon (Se også
parametermenuen “APPLiC”)
Total kWh; kW sys ABC D E F
Total kvarh; kvar sys BC D E F*
Bemærk*: I applikaonen F beregnes kvarh af både posiv og negav kvar integraon
PF sys; Hz BC D E F
PF pr. fase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, arbejdstimer. C D E F
Bemærk: For at få vist THD målingen skal THD-funktionen være aktiveret
Genereret kWh (kWh-), arbejdstimer af genereret kWh (h-) E
Fig. 18 HUSK: Ved brug af strømsensorer med sekundært output på 0,333V anvendes kun EM210D MV5 eller
MV6 modeller (se kodenøglen), der lslues som vist i g. 18.
Fig. 19, HUSK: Ved brug af strømsensorer Rogowski, anvendes kun EM210 MV5 eller MV6 modeller (se
kodenøglen), der lslues som vist i g.
Page Descripon Valeurs “Ct” Valeurs “roG”
SEnSOr Sélecon du type de capteur de courant ulisé Ct: transformateur de
courant/roG : capteur
Rogwosky.
Ct Prin Courant primaire du capteur de courant 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
NOTE* : la valeur maximale du produit entre
courant primaire * rapport TV est 220000
Página Descripción Valores “Ct” Valores “roG”
SEnSOr Selección del po de sensor de intensidad ulizado Ct: transformador de
intensidad/roG: sensor
Rogwosky.
Ct Prin Intensidad primario del sensor de intensidad 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
NOTA*: El valor máximo del producto entre
intensidad primario * relación TV es 220000
Side Beskrivelse “Ct” -værdier “roG” -værdier
SEnSOr Valg af sensor for den anvendte strømtype Ct: Strømtransformer/roG:
Rogwosky-sensor.
Ct Prin Strømsensorens primærstrøm 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
BEMÆRK*: Produktets maksimale værdi mellem
primærstrøm* i forhold l TV er 220000
EM210
2018-11 | 8021854 | COPYRIGHT ©2018
www.productselecon.net
1
2
6
9
7
8
12
22
11
13
23
10
21
8 9 10 712345 6
8 9 10 712345 6
8 9 10 12345 6
8 9 10 712
910 73456
L2
L3
910 73456
L2
L3
02
03
04
05
06
07
08
01
14
15
10 912
L
10 912
L
16
12 13
V dc
V ac
17
18
16
15
17
18
16
15
17
24
4
8 9 10 12345 6
8 9 10 712345 6
5
18
3
D
C
A
A
B
B
19
20
A
BC
• 2014/30/EU EN 61010-1
EN 62053-21
EN62052-11
设置参数(图 21
程序示例:如何设置 Ut rat.=11(通过值 13)。
注意:第一个显示的值为当前值。在确认值时应用设置。如果出现
C
-C
,表示正在编辑值。在设置值无活动
120
后,将显示标题页(图中的
P int
,同时
C/-C
会消失。再过
120
秒后,显示测量页面。
一般测量
测量菜单(图 22
区域 功能
A测量菜单。在开启时默认显示测量菜单。页面以参考测量单位进行特征化。
B参数菜单。参数设置页面。需要登录密码。
C信息菜单。页面显示信息和设置参数,无需输入密码。
菜单图(图 20
示意图 说明 系统选择
6 3 相,4 线,不平衡负荷,3-CT 连接。F=315 mA 3P.n
7 3 相,4 线,不平衡负荷,3-CT 3-VT/PT 连接 3P.n
8 3 相,3 线,不平衡负荷,3-CT 连接。F=315 mA 3P
9 3 相,3 线,不平衡负荷,3-CT 2-VT/PT 连接 3P
10 3 相,3 线或 4 线,平衡负荷,1-CT 连接。F=315 mA 3P.1
11 3 相,3 线,平衡负荷,1-CT 2-VT/PT 连接 3P.1
12 2 相,3 线,2-CT 连接。F=315 mA 2P
13 2 相,3 线,2-CT 2-VT/PT 连接 2P
14 1 相,2 线,1-CT 连接。F=315 mA 1P
15 1 相,2 线,1-CT 1-VT/PT 连接 1P
16 Opto-mosfet 静态输出
17 具有主控功能的 RS485 Modbus
注意:其他仪器与
RS485
并行连接。串行输出必须端接于最后一个网络
设备连接端子
B+
T
上。对于长度超过
1000
米的连接或者仪器数量超
160
部的网络,请使用信号复示器。
连接示意图,所有型号。
一般警告
危险!带电部件。可能导致心脏病发作、烧伤及其他伤害。在安装分析仪之前,请先断开
电源和所有负荷。能量分析仪只能由合格/授权人员安装。
预期用途:测量电气参数,室内使用。可用于类别III 或以下的设施。
这些说明书是本产品不可或缺的组成部分。有关安装和使用的所有情况都应查阅本说明
书。这些说明应便于操作员取得,并置于整洁位置且保持良好状况。
区域 说明
A绿色 LED
长亮:仪器有电
闪烁:仪器有电,正在通过串行端口通信。
B电流、电压、输出和通信连接终端
C命令键
D红色 LED
闪烁:脉冲与测量的能量成比例(脉冲权重:
请参阅
功能
)。
ELCD 显示屏(无背光)
产品(图 1
区域 说明
A测量区域单位
B信号区域:
相位顺序错误时。
相间电压 L1-2L2-3L3-1
系统值
显示(图 2
 DIN 轨道中卸下仪器时请多加小心,以避免支架
断裂。
过度旋转仪器将其卸下可能会使支架断裂,如图所
示。建议向下拔出。
注意:端子的密封盖装在单独的包装中
仅通过 RS485 可用的变量
针对安装的程序(图 3
借助特殊的可拆卸前面板(已获专利),可在 DIN 或面板 (72x72) 上安装仪器。没有前面板的仪器具有换能器功能。
下表说明转换过程:
步骤 操作
1使用适当规格的螺丝刀卸下弹簧片(总共两个)A,将其从 B 槽中推出。
2拉出显示单元。
3根据拼装类型将显示单元插入所需的一侧:
C- DIN 轨道。
D- 面板 72x72
注意:包装中包含两个用于对仪器进行面板式安装的安装支架
ARON 连接示意图,仅限 AV5 AV6 两种型号。
示意图 说明 系统选择
4 3 相,3 线,不平衡负荷,2-CT 连接。F=315 mA 3P
5 3 相,3 线,不平衡负荷,3-VT/PT 2-CT 连接 3P
图中所示的是一些可用的测量页面示例。
测量 应用(另请参阅参数菜单“APPLiC”)
总计 kWhkW sys A B C D E F
总计 kvarhkvar sys B C D E F*
注意
*
:在应用中,
F kvarh
通过正负
kvar
积分来计算
PF sysHz B C D E F
各相位 PFAV LLV LNTHD VLLTHD VLNTHD AAn、工作时数。 C D E F
注意:要查看
THD
测量,必须启用
THD
功能
输出 kWh (kWh-),输出 kWh 的工作时数 (h-) E
18,记住:使用二次输出为 0.333V 的电流传感器时,只能使用 EM210D MV5 MV6 型号(查看代码
键),如图 18 所示进行连接。
19,记住:使用罗戈夫斯基电流传感器时,只能使用 EM210 MV5 MV6 型号(查看代码键),如图所
示进行连接。
参数菜单(图 23
测量故障
如果测量的信号超过分析仪允许的限制,会显示一则特定的消息:
EEE 闪烁:测量值超出限制
EEE 亮起:测量值来自于超出限制的值
注意:会显示有功和无功电能测量,但不会变化。
V LN sysV LL sysVA sysVA L1VA L2VA L3var L1var L2var L3W L1W L2W L3
错误接线检测功能(支持与计量设备的电压/电流连接)
阻止访问参数菜单
可通过拆卸式显示单元后部的特定微调器阻止访问编程。
借助合适的螺丝刀将微调器顺时针转动至尽头。
页 说明
PASS 输入当前密码 当前密码。
CnGPASS 更改密码 三位数 (000–999)
APPLiC. 选择相关应用 A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS 系统类型 3Pn3 相不平衡负荷,有中性线;
3P3 相不平衡负荷,无中性线;
3P13 相平衡,有或没有中性线;
2P2 相;
1P:单相
Ut rAt. 变压器比 (VT) 1.0–999
PuLSE 选择脉冲权重 各脉冲的 kWh0.01–9.99
ton 脉冲时长(以毫秒计的开启时间) 30-100
P.tESt
设置模拟功率值 (kW),用于
脉冲输出测试。注意:仅限 APPLic CdEF1-999 kW。(脉冲频率根据“PuLSE”权重选择)
tESt 开启时激活脉冲输出测试(
此功能在您进入菜单
内之前一直保持活动状态)。注意:仅限 APPLic
CdEF
添加 串行地址 1 - 247
bAud 波特率 (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY 奇偶校验  “否”或“偶数”
bStoP 停止位 1-2
tHd THD 启用 On:启用/Off:禁用
EnE rES 复位所有仪表 否:取消复位/是:启用复位
End 用于退出编程模式
适用于所有型号的菜单
仅适用于 AV5AV6 的菜单
仅适用于 MV5MV6 的菜单
页 说明
Ct rAt. 变流器比 (CT) 1.0–999*
注意*VT CT 比的最大值为 1187
页 说明 roG”值
SEnSOr 选择所用电流传感器 Ct:变流器/roG: 
罗戈夫斯基传感器。
Ct Prin 电流传感器标称一次电流 10-9990* 1.00k2.00k4.00k
注意*:次电流 x VT 比的结果最大值为 220000
設定參數 ( 21)
程序範例:如何設定 Ut rat.=11 (傳遞值 13)
備註:第一個顯示的值為電流值。確認值後系統會套用設定。若顯示
C
-C
,則正在編輯值。設定中的值不活動
120
秒後,即會顯示標題頁面
(
圖中的
P int)
,且
C/-C
會消失。再過
120
秒後,會顯示度量頁面。
一般度量
度量功能表 ( 22)
區域 功能
A度量功能表開啟時會依預設顯示度量。頁面根據參考測量單位進行特色化。
B參數功能表。參數設定頁面。需要登入密碼。
C資訊功能表。本頁面可顯示資訊和設定參數,無需輸入密碼。
功能表地圖 ( 20)
佈線圖 說明 系統選擇
6 3 相,4 線,不平衡負載,3 CT 連接F=315 mA 3P.n
7 3 相,4 線,不平衡負載,3 CT 3 VT/PT 連接 3P.n
8 3 相,3 線,不平衡負載,3 CT 連接F=315 mA 3P
9 3 相,3 線,不平衡負載,3 CT 2 VT/PT 連接 3P
10 3 相,3 4 線,平衡負載,1 CT 連接F=315 mA 3P.1
11 3 相,3 線,平衡負載,1 CT 2 VT/PT 連接 3P.1
12 2 相,3 線,2 CT 連接F=315 mA 2P
13 2 相,3 線,2 CT 2 VT/PT 連接 2P
14 1 相,2 線,1 CT 連接F=315 mA 1P
15 1 相,2 線,1 CT 1 VT/PT 連接 1P
16 光電 mosfet 靜態輸出
17 RS485 Modbus (附主機)
備註:
RS485
的其他儀器以並聯方式連接。串列輸出只可在連接端子
A- T
的最後一個網路裝置上端接。對於長度超過
1000
公尺或具有
超過
160
個儀器的連接,請使用訊號重發器。
接線圖,所有型號。
一般警告
危險!帶電零件。可能導致心臟病發作、燒傷及其他傷害。安裝分析儀前請先切斷電源及
負載。電能分析儀只可由合格/授權人員安裝。
預期用途:測量電性參數,於室內使用。用於搭配過電壓類別 III 或更低的裝置使用。
這些說明是本產品不可或缺的一部分。與安裝及使用相關的所有情況皆需參閱本指示。這
些說明應方便操作者取得,並置於整潔位置且維持完好狀況。
區域 說明
A綠色 LED 燈:
常亮:儀器已通電
閃爍:儀器已通電並藉由串列通訊埠通訊。
B電流、電壓、輸出及通訊連接端子
C命令鍵
D紅色 LED 燈:
閃爍:閃爍與測得的電能成正比 (脈衝權重:
請參閱
功能
)
ELCD 顯示器 (無背光)
產品 ( 1)
區域 說明
A測量區單元
B信號區域:
若為錯誤相位順序。
相間電壓 L1-2L2-3L3-1
系統值
顯示器 ( 2)
為避免支撐件損壞,將儀器從 DIN 導軌上移除時請
務必留意。
移除時若過度旋轉儀器,可能會損壞支撐件,如圖
所示。建議向下拿取。
備註:端子的密封蓋裝在單獨的包裝中
僅透過 RS485 可用的變數
安裝調整程序 ( 3)
使用特殊的可卸式前面板 (專利註冊),即可將儀器安裝類型從 DIN 轉換為面板 (72x72),反之亦然。無前面板的
儀器具有轉換器功能。
下表說明轉換程序:
步驟 動作
1使用大小適中的螺絲起子,鬆開彈簧式調整片 (總共兩個) A,從插槽 B 推出扣件。
2拉出顯示器部件。
3根據安裝類型,將顯示器部件插入所需的側面:
C- DIN 導軌。
D- 面板 72x72
備註:包裝隨附兩個安裝架,用於儀器的面板安裝。
ARON 接線圖,僅適用 AV5 AV6 型號。
佈線圖 說明 系統選擇
4 3 相,3 線,不平衡負載,2 CT 連接F=315 mA 3P
5 3 相,3 線,不平衡負載,3 VT/PT 2 CT 連接 3P
本圖顯示部分可用測量頁面作為範例。
度量
應用 (也請參閱參數功能表
APPLiC)
kWhkW sys A B C D E F
kvarhkvar sys B C D E F*
備註
*
:在應用
F
中,
kvarh
通過正和負
kvar
積分計算得出
PF sys; Hz B C D E F
每相位 PFAV LLV LNTHD VLLTHD VLNTHD AAn、工作時數。 C D E F
備註:若要查看
THD
測量,必須啟用
THD
功能
輸出的 kWh (kWh-),輸出的 kWh 工作時數 (h-) E
18,請謹記:若使用次級輸出為 0.333V 的電流感測器,則只能使用 EM210D MV5 MV6 型號 (請見代
碼鍵),連接方式如圖 18 所示。
19,請謹記:若使用 Rogowski 電流感測器,則只能使用 EM210 MV5 MV6 型號 (請見代碼鍵),連接
方式如圖所示。
參數功能表 ( 23)
度量故障
如果測量的訊號超過允許的分析儀限制,就會出現特定訊息:
EEE 閃爍:測量的值超出限制
EEE 亮起:度量所依據的值超出限制
備註:系統會顯示有功及無功電能度量,但請勿變更。
V LN sysV LL sysVA sysVA L1VA L2VA L3var L1var L2var L3W L1W L2W L3
錯誤接線偵測功能 (如果電壓/電流連接到測量裝置)
封鎖對參數功能表的存取
使用可卸式顯示器部件背面的特定微調器,即可封鎖程式設計存取。
使用合適的螺絲起子,以順時針將微調器轉到最緊。
頁面 說明
PASS 輸入目前密碼 目前密碼。
CnGPASS 變更密碼 三位數 (000999)
APPLiC. 選擇相關應用 A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS 系統類型 3Pn3 相不平衡帶中性線、
3P3 相不平衡不帶中性線;
3P13 相平衡帶或不帶中性線;
2P2 相;
1P:單相
Ut rAt. 比壓器比率 (VT) 1.0-999
PuLSE 選擇脈衝權重 每脈衝 kWh0.019.99
ton 脈衝期 (ON 時間,單位為毫秒)30-100
P.tESt
針對脈衝輸出測試,設定模擬功率值 (kW)備註:僅搭配
APPLic CdEF 時。
1-999 kW(脈衝頻率依據「脈衝」權重選擇)
tESt 開啟時會在脈衝輸出測試時啟動 (
此功能會持續開啟,
直到進入功能表中)。備註:僅搭配 APPLic CdEF 時。
Add 串列位址 1-247
bAud 鮑率 (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PAritY 同位檢查 無或偶數
bStoP 停止位元 1-2
tHd THD 啟用 On:啟用/ Off:停用
EnE rES 重設所有電度表 No:取消重設/ Yes:啟用重設
End 退出程式設計模式 –
可用功能表,適用所有型號
僅限 AV5AV6 可用的功能表
僅限 MV5MV6 可用的功能表
頁面 說明
Ct rAt. 比流器比率 (CT) 1.0999*
備註*VT 乘以 CT 比率的最大值是 1187
頁面 說明 roG」值
感測器 選擇使用的電流感測器 Ct:比流器/roG
Rogwosky 感測器。
Ct Prin 電流感測器標稱一次電流 10-9990* 1,00k2,00k4,00k
備註*:一次電流 x VT 比率的最大值為 220000
ENGLISH
EM210
安裝及使用指示
適用間接連接
(5A
0.333V)
的三相電能分析儀,
Modbus
或脈衝介面
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2019-02 | 8021895 | COPYRIGHT ©2019
www.productselecon.net
安装和使用说明
可间接连接(
5A
0.333V
Modbus
或脉冲接口的三相电能分析仪
Installaon and use instrucons
Three-phase energy analyzer for indirect connecon
(5A or 0.333V) with Modbus or pulse interface
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives
or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty,
contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Power Self power supply
from 40 to 480VAC (45-65Hz).
Consumpon ≤2VA/1W
Nominal current (In) Transformer primary current corresponding
to 5A secondary output (AV5, AV6) or 0.333 V
secondary output (MV5, MV6)
Maximum current (connuing) 1.2 In
Start up current 0.01 A
Nominal voltage AV5: 230 V LN, 400 V LL ac
AV6: 120 V LN, 230 V LL ac
Voltage range AV5: 160 to 240 V LN ac, 277 to 415 V LL ac
AV6: 57.7 to 133 V LN ac, 100 to 230 V LL ac
Frequency 45-65Hz
Working temperature From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F
Storage temperature From –30 to +70 °C/from –22 to +158 °F
Pulse output Programmable from 0.01 to 9.99 kWh per pulses
Pulse duraon TOFF ≥120ms, according to EN62052-31
TON selectable (30 ms or 100 ms) according to
EN62053-31
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
NOTE: to set output parameters, see Parameters menu (Fig. 23).
Terminals 2.4 x 3.5 mm, Min./Max. screws ghtening
torque: 0.4 Nm / 0.8 Nm
Protecon degree Front: IP40, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 24.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
Seng a parameter (Fig. 21)
Procedure example: how to set Ut rat.=11 (passing the value 13).
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed.The value is being edited
if C or -C appears. Aer 120 s of inacvity on a value being set, the tle page is displayed (P int in the gure) and C/-C
disappears. Aer further 120 s, the measurement page is displayed.
General measurement
Measurement menu (Fig. 22)
Area Funcon
AMeasurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the
reference unit of measure.
BParameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
CInformaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 20)
Diagram Descripon SyS selecon
Fig. 6 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connecon. F=315 mA 3P.n
Fig. 7 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT connecons 3P.n
Fig. 8 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connecon. F=315 mA 3P
Fig. 9 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT connecons 3P
Fig. 10 3-ph, 3 or 4-wire, balanced load, 1-CT connecon. F=315 mA 3P.1
Fig. 11 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connecon 3P.1
Fig. 12 2-ph, 3-wire, 2-CT connecon. F=315 mA 2P
Fig. 13 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connecons 2P
Fig. 14 1-ph, 2-wire, 1-CT connecon. F=315 mA 1P
Fig. 15 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT/PT connecon 1P
Fig. 16 Opto-mosfet stac output
Fig. 17 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The
serial output must only be terminated on the last network device connecng
terminals B+ and T. For connecons longer than 1000 m or networks with more
than 160 instruments, use a signal repeater.
Connecon diagrams, all models.
GENERAL WARNINGS
DANGER! Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load
before installing the analyzer. The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized
personnel.
INTENDED USE: measurement of electrical parameters, indoor use. Use it in installaons with
overvoltage cat. III or lower.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons
ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place
and in good condions.
Area Descripon
AGreen LED:
• steady: the instrument is power supplied
• blinking: the instrument is power supplied and is
communicang by serial port.
BCurrent, voltage, output and communicaon
connecon terminals
CCommand keys
DRed LED:
• blinking: pulses proporonal to energy being
measured (pulse weight: see Features).
ELCD display (not backlited)
Product (Fig. 1)
Area Descripon
AUnit of measure area
BSignal area:
In case of wrong phase sequence.
Phase to phase voltage L1-2, L2-3, L3-1.
System values.
Display (Fig. 2)
Pay aenon to remove the instrument from the DIN rail
in order to avoid breakage of the support.
Excessive rotaon of the instrument to remove it, might
break the support as shown in the gure. We suggest
extracng downwards.
Note: In separate package, cap seals for terminals
Available variables only via RS485
Procedure for adaptaon to the mounng (Fig. 3)
It is possible to convert the type of instrument installaon, from DIN to Panel (72x72) or vice versa, thanks to the special
removable front panel (patented). The instrument without the front panel will have the funcon of transducer.
The table below instructs the conversion process:
Step Acon
1Unclip, using a screwdriver of appropriate size, the spring tabs (total of two) A pushing them from the slots B.
2Pull out the display unit.
3Insert the display unit into the side desired, according to the type of montage:
C- DIN rail.
D- panel 72x72
Note: the package includes two mounng brackets for panel mounng of the instrument
UL NOTES: Open Type Device, indoor use only. Current measuring
input terminals must be connected through R/C Measuring
transformers in compliance with requirements of UL61010-1, or ANSI/
IEEE C57.13, or equivalent standards. Direct connecon to the voltage
is not allowed. Use min 75°C wires.
ARON connecon diagrams, AV5 and AV6 models only.
Diagram Descripon SyS selecon
Fig. 4 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connnecons. F=315 mA 3P
Fig. 5 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-VT/PT and 2-CT connecons 3P
The picture shows some available measure pages as example.
Pulse weight Proporonate to the result of CT/Primary current and VT raos:
Weight (kWh/pulse) CT * VT
(AV5, AV6) Primary current * VT
(MV5, MV6)
0.001 < 7 < 35.0
0.01 ≥ 7.0 < 70 ≥ 35.0 and <350.0
0.1 ≥ 70 < 700 ≥ 350.0 and <3500.0
1≥ 700.0 ≥ 3500.0
Max Frequency 16Hz
Color Red
Measure Applicaon (see also
parameter menu “APPLiC”)
Total kWh; kW sys A B C D E F
Total kvarh; kvar sys B C D E F*
Note*: in applicaon F kvarh is calculated by both posive and negave kvar integraon
PF sys; Hz B C D E F
PF per phase, A, V LL, V LN, THD VLL, THD VLN, THD A, An, Working hours. C D E F
Note: to see the THD measure the THD function must be enabled
Exported kWh (kWh-), working hours of exported kWh (h-) E
Fig. 18, REMEMBER: in case of use of Current Sensors with the secondary output of 0,333V use EM210D MV5 or
MV6 models only (see the code key) connected as shown in gure 18.
Fig. 19, REMEMBER: in case of use of Rogowski Current Sensors, use EM210 MV5 or MV6 models only (see the
code key) connected as shown in gure.
Parameter menus (Fig. 23)
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
V LN sys, V LL sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Wrong wiring detecon funcon (supporng the voltages/currents connecons to the metering device).
Blocking access to the parameter menu
It is possible to block the access to programming by means of a specic trimmer positioned on the rear of the
removable display unit.
Turn the trimmer clockwise up to its run end with the help of a suitable screwdriver.
Page Descripon Values
PASS Enter current password Current password.
CnGPASS Change password Three digits (000–999)
APPLiC. Selects the pernent applicaon A/ B/ C/ D/ E/ F
SYS System type 3Pn: 3-phase unbalanced with neutral;
3P: 3-phase unbalanced without neutral;
3P1: 3-phase balanced with or without neutral;
2P: 2-phase;
1P: single phase
Ut rAt. Voltage transformer rao (VT) 1.0–999
PuLSE selects the pulse weight kWh per pulse, 0.01–9.99
ton Pulse duraon (ON me in msec) 30-100
P.tESt
sets the simulated power value (kW), for the
pulse output test. Note: with APPLic C, d, E, F only. 1-999 kW. (The pulses frequency is according to the
“PuLSE” weight selecon)
tESt acvates the pulse output test when ON (
the funcon
is acve unl you remain within the menu). Note: with
APPLic C, d, E, F only.
Add serial address 1–247
bAud baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PAritY Parity No or Even
bStoP Stop bit 1–2
tHd THD enabling On: enabled/ O: disabled
EnE rES reset of all the meters No: cancels reset/ Yes: enable reset
End it allows exing the programming mode
Available menus for ALL MODELS
Available menu for AV5, AV6 ONLY
Available menu for MV5, MV6 ONLY
Page Descripon Values
Ct rAt. Current transformer rao (CT) 1.0–999*
NOTE*: The maximum VT by CT rao is 1187
Page Descripon Values “roG” values
SEnSOr Selects the used current sensor Ct: current transform-
er/roG: Rogwosky
sensor.
Ct Prin Current sensor nominal primary current 10–9990* 1,00k, 2,00k, 4,00k
NOTE*: the max value of the mulplicaon of primary current x VT rao is
220000
• 2014/30/EU EN 61010-1
EN 62053-21
EN62052-11
1
2
6
9
7
8
12
22
11
13
23
10
21
8 9 10 712345 6
8 9 10 712345 6
8 9 10 12345 6
8 9 10 71 2
910 73456
L2
L3
910 73456
L2
L3
02
03
04
05
06
07
08
01
14
15
10 91 2
L
10 9 1 2
L
16
12 13
V dc
V ac
17
18
16
15
17
18
16
15
17
24
4
8 9 10 12345 6
8 9 10 712345 6
5
18
3
D
C
A
A
B
B
19
20
A
B C
中文简体
中文繁體
中文繁體:功能
清潔
使用微濕抹布清潔儀器顯示器;請勿使用研磨劑或溶劑。
服務與保固
若功能異常、發生故障或需要保固資訊,請聯絡您所在國家/
區的 CARLO GAVAZZI 分公司。
功率 自供電源
40 480VAC (45-65Hz)
消耗量 ≤2VA/1W
標稱電流 (In) 對應 5A 次級輸出 (AV5AV6) 0.333 V 次級
輸出 (MV5MV6) 的比流器一次電流
最大電流 (連續)1.2 In
啟動電流 0.01 A
標稱電壓 AV5230 V LN, 400 V LL ac
AV6120 V LN, 230 V LL ac
電壓範圍 AV5160 240 V LN ac277 415 V LL ac
AV657.7 133 V LN ac100 230 V LL ac
頻率 45-65Hz
工作溫度 -25 +55 °C/-13 +131 °F
保存溫度 -30 +70 °C/-22 +158 °F
脈衝輸出 可程式設計,每脈衝從 0.01 9.99 kWh
脈衝期 TOFF ≥120 毫秒,依據 EN62052-31
TON 可選擇 (30 毫秒或 100 毫秒) 依據
EN62053-31
Modbus RS485 通訊埠輸出 Modbus RTU 通訊協定
備註:若要設定輸出參數,請參閱參數功能表
(
23)
端子 2.4 x 3.5 公釐,最小/最大螺絲鎖緊扭力:0.4 Nm / 0.8 Nm
防護等級 正面:IP40,端子:IP20
尺寸 請見 24
電氣規格
環境規格
LED 燈規格
輸出規格
一般功能
UL 備註:開放型裝置,僅可於室內使用。電流測量輸入端子必
須透過 R/C 測量轉換器連接,且 R/C 測量轉換器需符合 UL61010-1
 ANSI/IEEE C57.13 或是相等標準的要求。禁止直接連接至電
壓。使用最小 75°C 的線。
脈衝權重 CT/一次電流和 VT 比率結果呈正比:
權重 (kWh/脈衝) CT * VT (AV5AV6) 一次電流 * VT (MV5MV6)
0.001 < 7 < 35.0
0.01 ≥ 7.0 < 70 ≥ 35.0 <350.0
0.1 ≥ 70 < 700 ≥ 350.0 <3500.0
1≥ 700.0 ≥ 3500.0
最大頻率 16Hz
顏色 紅色
中文简体:功能
清洁
使用略微蘸湿的布清洁仪器显示屏;不要使用研磨剂或溶剂。
维修和保修
如果发生故障或需要了解保修信息,请联系 CARLO GAVAZZI 在您所在国家/地区
的分公司或经销商。
功率 自带电源
40 480VAC (45-65Hz)
功耗 ≤2VA/1W
标称电流 (In) 5A 二次输出(AV5AV6)或 0.333 V 二次
输出(MV5MV6)对应的变流器一次电流
最大电流(连续) 1.2 In
启动电流 0.01 A
标称电压 AV5230 V LN400 V LL ac
AV6120 V LN230 V LL ac
电压范围 AV5160 240 V LN ac277 415 V LL ac
AV657.7 133 V LN ac100 230 V LL ac
频率 45-65Hz
工作温度 -25 +55 °C/-13 +131 °F
存储温度 -30 +70 °C/-22 +158 °F
脉冲输出 每次脉冲 0.01 9.99 kWh,可编程
脉冲持续时间 TOFF ≥120ms,符合 EN62052-31
TON 可选择(30 ms 100 ms,符合 EN62053-31
Modbus RS485 端口输出 Modbus RTU 协议
注意:要设置输出参数,请参阅参数菜单(图
23
端子 2.4 x 3.5 mm,最小/最大螺丝拧紧扭矩:0.4 Nm / 0.8 Nm
防护等级 正面:IP40,端子:IP20
尺寸 请参见 24.
电气规格
环境规格
LED 规格
输出规格
一般功能
UL 备注:开放类设备,仅供室内使用。必须根据 UL61010-1ANSI/IEEE C57.13
或同等标准的要求,通过 R/C 测量变压器连接电流测量输入端子。不允许直
接连接电压。使用最低 75°C 电线。
脉冲权重 CT/一次电流和 VT 比的结果成比例:
权重(kWh/脉冲) CT * VT
 ( AV5AV6
一次电流 * VTMV5MV6
0.001 < 7 < 35.0
0.01 ≥ 7.0 < 70 ≥ 35.0 <350.0
0.1 ≥ 70 < 700 ≥ 350.0 <3500.0
1≥ 700.0 ≥ 3500.0
最大频率 16Hz
颜色 红色
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

CARLO GAVAZZI EM21072DMV63XOXX 取扱説明書

タイプ
取扱説明書