CARLO GAVAZZI VMUMCAS1I2EM 取扱説明書

  • こんにちは!私はチャットアシスタントです。CARLO GAVAZZIのVMU-MCパルスコンセントレータのインストール説明書の内容を読みました。このデバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えできます。例えば、Modbus RTUプロトコルを使ったマスターシステムとの通信方法、VMU-OCアクセサリモジュールの接続方法、デジタル入力の統合方法、UCSソフトウェアを使った設定方法などについてお尋ねください。
  • VMU-MCは、どのようなマスターシステムと通信できますか?
    VMU-OCアクセサリモジュールはいくつ接続できますか?
    デジタル入力は何個まで統合できますか?
    設定にはどのようなソフトウェアを使用しますか?
    電源電圧は?
VMU-MC
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FrANçAIS ESpAñOL DANSK
VMU-C
VMU-MC
VMU-OC
VMU-OC
VMU-OC
UCS Desktop
HO
Gas
HO Gas
Heat
HO Gas
Heat
HO Gas
Heat
Pulses
Pulses
Pulses
Pulses
Modbus RTU
local
bus
local
bus
local
bus
mm
(in)
90
(3.5)
18
(0.7)
44
(1.7)
49
(1.9)
63
(2.4)
45
(1.7)

Pulse concentrator
VMU-MC is a pulse concentrator that makes totalizers available to master systems (i.e.: VMU-C
EM) via Modbus RTU protocol. It controls up to three VMU-OC accessory modules via local bus
to integrate from 2 to a maximum of 11 digital inputs.
It is congured with UCS soware, available for free download, that is able to generate a driver
to automacally integrate data in the VMU-C EM master.

Concentratore di impulsi
VMU-MC è un concentratore di impulsi che rende disponibili i totalizzatori a sistemi di
supervisione (es. VMU-C EM) tramite protocollo Modbus RTU. Controlla tramite bus locale no a
tre moduli accessori VMU-OC per integrare da 2 no a un massimo di 11 ingressi digitali.
Si congura con il soware UCS, scaricabile gratuitamente, che permee inoltre di generare un
driver per integrare automacamente i da nel supervisore VMU-C EM.

Impulskonzentrator
VMU-MC ist ein Impulskonzentrator, der anhand des Modbus-Protokolls RTU die Zähler für
Supervisor-Systeme verfügbar macht (z.B. VMU-C EM). Er steuert über Lokalbus bis zu drei
Zusatzmodule VMU-OC und integriert 2 bis maximal 11 Digitaleingänge.
Er wird konguriert anhand der Soware UCS, die kostenlos heruntergeladen werden kann und
es darüber hinaus gestaet, einen Driver zu generieren, der Daten automasch in den Supervisor
VMU-C EM integriert.

Concentrateur d’impulsions
VMU-MC est un concentrateur d’impulsions qui rend les totaliseurs disponibles à des systèmes
superviseurs (ex. VMU-C EM) via le protocole Modbus RTU. Il contrôle via bus local jusqu’à
trois modules accessoires VMU-OC pour intégrer de 2 jusqu’à un maximum de 11 entrées
numériques.
Il peut être conguré à l’aide du logiciel UCS, téléchargeable gratuitement, qui permet en outre
de générer un pilote pour intégrer automaquement les données dans le superviseur VMU-C
EM.

Concentrador de impulsos
VMU-MC es un concentrador de impulsos que pone disponibles los totalizadores a sistemas
supervisores (ej. VMU-C EM) mediante protocolos Modbus RTU. Controla mediante el bus local
hasta tres módulos accesorios VMU-OC para integrar de 2 hasta un máximo de 11 entradas
digitales.
Se congura con el soware UCS, que puede descargarse gratuitamente, que permite además
generar un controlador para integrar automácamente los datos en el supervisor VMU-C EM.

Impulskoncentrator
VMU-MC er en impulskoncentrator, hvormed sumtællerne slles l rådighed for
overvågningssystemer (f.eks. VMU-C EM) via protokollen Modbus RTU. Ved hjælp af en lokal
bus styrer den indl tre lbehørsmoduler l VMU-OC for at integrere fra 2 l maks. 11 digitale
indgange.
Den kongureres med UCS-sowaren, der kan downloades gras, og som desuden kan generere
en driver l automask integrering af data i VMU-C EM supervisoren.
CArATTErISTICHE

 Noryl
 IP40 frontale
IP20 per i morse
 Sezione cavo: 1,5 mm2
Coppia di serraggio: da 0,4
a 0,8 Nm

 2
 Non isolato tra alimentazione,
ingressi e porta RS485
 A guida DIN
 LCD a 6 cifre


 Da -25 a +55 °C/da -13 a
+131 °F

 Da -30 a +70 °C/da -22 a
+158 °F
Nota: U.R. < 95 % senza condensa @ 40 °C.

 Da 15 a 24 V cc, Cl. 2
 25mA (solo VMU-MC)
100mA (con 3 VMU-OC)
 Morse a vite

 2
 S0, classe B in accordo a
EN62053-31 (Imax <15 mA,
Umax ≤ 15 V)
 Massimo 100 Hz

 Muldrop, bidirezionale
(variabili stache e dinamiche)
• Morse a vite
• 3 li
• 1,5 mm2
 Modbus RTU
 Tu
1 bit di start, 8 bit da,
nessuna parità/pari/dispari, 1
bit di stop/2 bit di stop

 Indirizzo Modbus: da 1 a
247 (default 1)
• Baud rate: 9,6/19,2/38,4
kbps (default 9,6)
• Parità: Nessuna/Pari/Dispari
(default nessuna parità)
• Bit di stop: 1 o 2 (default 1)

 LCD

 <1 s

 • Stato dell’ingresso
Totalizzatore (senza
decimali)
• Eventuale taria ava
 • Visualizzare/modicare i
parametri di comunicazione
• Vericare il funzionamento
dei contatori collega e lo
stato di ciascun ingresso

 
Verde sso Acceso e alimentato
Verde lampeggiante Comunicazione Modbus RTU
in corso
Rosso sso Incongruenza rilevata*
Rosso/verde alterna
lampeggian Incongruenza rilevata* e
comunicazione Modbus RTU
in corso
Nota*: incongruenza tra il numero di VMU-
OC sicamente collega e parametro di
congurazione in UCS (di default è 3).
MErKMALE

 Noryl
 IP40 frontal
IP20 an den Klemmen
 Leitungsquerschni: 1,5 mm2
Anzugsdrehmoment: 0,4 bis
0,8 Nm
 2
 Nicht isoliert bei
Stromversorgung, ingänge und
Port RS485
 Auf DIN-Schiene
 LCD, 6-stellig

 -25 bis +55 °C/-13 bis +131 °F
 -30 bis +70 °C/-22 bis +158 °F
HINWEIS: R.L. < 95 % nicht kondensierend @
40 °C.

 15 bis 24 Vdc, Kl. 2
 25mA (nur VMU-MC)
100mA (bei 3 VMU-OC)
 Schraubklemmen

2
 S0, Klasse B gemäß EN62053-
31 (Imax <15 mA, Umax ≤
15 V)
 max. 100 Hz

 Muldrop, bidirekonal
(stasche und dynamische
Variablen).
 • Schraubklemmen
• 3 Drähte
• 1,5 mm2
 Modbus RTU
 Alle
 1 Start-Bit, 8 Daten-Bits,
keine/gerade/ungerade
Parität, 1 Stopp-Bit/2
Stopp-Bits
 Modbus-Adresse: 1 bis
247 (default 1)
• Baudrate: 9,6/19,2/38,4
kbps (default 9,6)
• Parität: Keine/Gerade/
Ungerade (default keine
Parität)
• Stoppbits: 1 oder 2
(default 1)

 LCD
 < 1 s

 • Zustand des Eingangs
• Zähler (ohne
Dezimalstellen)
• Eventuell akver Tarif
 • Anzeige/Änderung der
Kommunikaonsparameter
• Prüfung der einwandfreien
Funkon der
angeschlossenen Zähler und
des Zustands der einzelnen
Eingänge

 
Grün, steg Eingeschaltet und mit Strom
versorgt
Grün blinkend Kommunikaon Modbus RTU
im Gang
Rot, steg Mangelnde Übereinsmmung
erkannt*
Abwechselnd rot/
grün blinkend Mangelnde Übereinsmmung
erkannt* und Kommunikaon
Modbus RTU im Gang
Hinweis*: Mangelnde Übereinsmmung
zwischen der Anzahl der tatsächlich
angeschlossenen Geräte VMU-OC und des
Konguraonsparameter in UCS (der Default-
Wert beträgt 3).
CArACTérISTIqUES

 Noryl
 IP40 face avant
IP20 pour les bornes
 Secon câble : 1,5 mm2
Couple : de 0,4 à 0,8 Nm
 2
 Non isolé parmi alimentaon,
entrées et port RS485
 À rail DIN
 LCD à 6 chires


 De -25 à +55 °C/de -13 à
+131 °F

De -30 à +70 °C/de -22 à
+158 °F
Note : H.R. < 95 % sans condensaon @ 40 °C .

 De 15 à 24 V cc, Cl. 2
 25mA (seulement VMU-MC)
100mA (avec 3 VMU-OC)
 Bornes à vis

 2
 S0, classe B conformément à
EN62053-31 (Imax <15 mA,
Umax ≤ 15 V)
 Maximum 100 Hz

 Muldrop, bidireconnel
(variables staques et
dynamiques)
 • Bornes à vis
• 3 ls
• 1,5 mm2
 Modbus RTU
 Tu
 1 bit de départ, 8 bits de
données, aucune parité/
paire/impaire, 1 bit d’arrêt/2
bit d'arrêt

 • Adresse Modbus: de 1 à 247
(par défaut 1)
• Débit Baud: 9,6/19,2/38,4
kbps (par défaut 9,6)
• Parité: Aucune/Paire/
Impaire (par dèfaut aucune
parité)
• Bit d’arrêt: 1 ou 2 (par
défaut 1)

 LCD

 <1 s

 État de l’entrée
Totalisateur (sans décimales)
• Éventuel tarif acf
 • Visualiser/modier
les paramètres de
communicaon
• Vérier le fonconnement
des compteurs reliés et
l’état de chaque entrée

état 
Vert xe Allumé et alimenté
Vert clignotant Communicaon Modbus RTU
en cours
Rouge xe Inconséquence relevée*
Rouge/vert alternés
clignotants Inconséquence relevée* et
communicaon Modbus RTU
en cours
Note* : inconséquence entre le nombre de
VMU-OC physiquement reliés et le paramètre
de conguraon sous UCS (par défaut 3).
CArACTEríSTICAS

 Noryl
 IP40 frontal
IP20 para los bornes
 Sección del cable: 1,5 mm2
Par de apretado: de 0,4 a
0,8 Nm

 2
 No aislado entre alimentación,
entradas y puerto RS485
 En carril DIN
 LCD de 6 cifras


 De -25 a +55 °C/de -13 a
+131 °F

 De -30 a +70 °C/de -22 a
+158 °F
Nota: U.R. < 95 % sin condensación @ 40 °C.

 De 15 a 24 V cc, Cl. 2
 25mA (solo VMU-MC)
100mA (con 3 VMU-OC)
 Bornes con tornillo

 2
 S0, clase B conforme a
EN62053-31 (Imax <15 mA,
Umax ≤ 15 V)
 Máximo 100 Hz

 Muldrop, bidireccional
(variables estácas y
dinámicas)
 • Bornes con tornillos
• 3 hilos
• 1,5 mm2
 Modbus RTU
 Todos
 1 bit de start, 8 bits de datos,
ninguna paridad/pares/
impares, 1 bit de stop/2 bit
de stop

 • Dirección Modbus: de 1 a
247 (por defecto 1)
Velocidad en baudios:
9,6/19,2/38,4 kbps (por
defecto 9,6)
• Paridad: Ninguna/Pares/
Impares (por defecto
ninguna paridad)
• Bits de parada: 1 o 2 (por
defecto 1)

 LCD

 <1 s

 Estado de la entrada
Totalizador (sin decimales)
• Posible tarifa acva
 • Visualizar/modicar
los parámetros de
comunicación
• Vericar el funcionamiento
de los contadores
conectados y el estado de
cada entrada

 
Verde jo Encendido y alimentado
Verde intermitente Comunicación Modbus RTU
en curso
Rojo jo Incongruencia detectada*
Rojo/verde alternos
intermitentes Incongruencia detectada* y
comunicación Modbus RTU
en curso
Nota*: incongruencia entre el número de
VMU-OC sicamente conectados y parámetro
de conguración en UCS (por defecto es 3).
EGENSKAbEr

 Noryl
 IP40 front
IP20 l klemmer
 Kabelsnit: 1,5 mm2
Drejningsmoment: fra 0,4
l 0,8 Nm
 2
 Ikke isoleret på
strømforsyning, indgange
og RS485-port
 Med DIN-skinne
 LCD med 6 tal

 Fra -25 l +55° C/fra -13
l +131 °F
 Fra -30 l +70° C/fra -22
l +158 °F
Bemærk: R.F. < 95 % ikke-kondenserende
ved 40° C.

 Fra 15 l 24 V dc, Cl. 2
 25mA (kun VMU-MC)
100mA (med 3 VMU-OC)
 Skrueterminaler

2
 S0, klasse B ifølge EN62053-
31 (Imax <15 mA, Umax
≤ 15 V)
 Maks. 100 Hz

 Muldrop, tovejs
(staske og dynamiske
variable)
 • Skrueterminaler
• 3 ledninger
• 1,5 mm2
 Modbus RTU
Data Alle
1 bit l start, 8 bit l
data, ingen paritet/
lige/ulige paritet, 1 bit
l stop/2 bit l stop
Modbus-adresse: fra
1 l 247 (standard 1)
• Baudrate:
9,6/19,2/38,4 kbps
(standard 9,6)
• Paritet: Ingen/Lige/
Ulige (standard ingen
paritet)
• Stopbit: 1 eller 2
(standard 1)

 LCD
 <1 sek.
 Indgangslstand
• Sumtæller (uden
decimaler)
• Evt. akv tarif
 • Vis/rediger
kommunikationsparametre
Kontrollér driften af de
tilsluttede målere og hver
indgangs tilstand

 
Grøn lyser Adgang og strømforsyning
Grøn blinker Kommunikaon med
Modbus RTU i gang
Rød lyser Inkompabilitet registreret*
Rød/grøn blinker
skievis Inkompabilitet registreret*
og kommunikaon med
Modbus RTU i gang
Bemærk*: Inkompabilitet mellem antal
af VMU-OC, som fysisk er lsluet, og
konguraonsparameter i UCS (standard
er 3).
FEATUrES

 Noryl
 IP40 for front
IP20 for terminals
 Cable secon: 1.5 mm2
Torque: from 0.4 to 0.8 Nm
 2
 Not insulated among power
supply, inputs and RS485 port
 On DIN rail
 6 digits LCD


 From -25 to +55 °C/from -13
to +131 °F
From -30 to +70 °C/from -22
to +158 °F
Note: R.H. < 95 % non-condensing @ 40 °C.

 From 15 to 24 V dc, Cl. 2
 25mA (VMU-MC only)
100mA (with 3 VMU-OC)
 Screw terminals

 2
 S0, class B according to
EN62053-31 Imax <15 mA,
Umax ≤ 15 V)
 Maximum 100 Hz

 Muldrop, bidireconal (stac
and dynamic variables)
 • Screw terminals
• 3 wires
• 1.5 mm2
 Modbus RTU
Data All
1 start bit, 8 data bits, no
parity/even/odd, 1 stop bit/2
stop bits

Modbus address: from 1 to
247 (default 1)
• Baud rate: 9.6/19.2/38.4
kbps (default 9.6)
• Parity: None/Even/Odd
(default none)
• Stop bit: 1 or 2 (default 1)

 LCD
 <1 s

 Input status
• Totalizer (without decimals)
• Any acve tari
 • View/edit communicaon
parameters
Check connected meter
status operaon and the
state of each input

 
Steady green On and powered
Blinking green Modbus RTU communicaon
in progress
Steady red Inconsistency found*
Alternang blinking
red/green Inconsistency found* and
Modbus RTU communicaon
in progress
Note*: inconsistency between the number
of VMU-OC physically connected and UCS
conguraon parameter (3 by default).





 





ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FrANçAIS ESpAñOL DANSK
VMU-M
CV
MU-OC
+
-
Powered on
+-
VMU-MCVMU-OC
+
-
15–24 V dc
1.5 mm²
0.4-0.8 Nm
GND
METER
1
METER
METER
2
A(-) B(+)
IN1 IN-
IN1 IN2 IN3
---
IN2 IN-
+-
Modbus RTU
VMU-C EM/
Master/PC
123
VMU-OC
METER
IN1 IN2 IN3
---
123
VMU-OC
METER
IN1 IN2 IN3
---
123
ENGLISH
VMU-MC
1.5 mm²
0.4-0.8 Nm
GND A(-) B(+)
Modbus RTU
END OF RS485 LINE

www.productselection.net/MANUALS/IT/vmumc_im_use.pdf
AVVErTENzE







Questo manuale è parte integrante del
prodoo. Deve essere consultato per
tue le situazioni legate
all’installazione e all’uso. Deve essere
mantenuto in buone condizioni e conservato
in un luogo pulito e accessibile agli operatori.
AVVISO: nessuno è autorizzato ad
aprire il disposivo. Solo il personale
dell’assistenza tecnica CARLO GAVAZZI
può farlo.
INSTALLAzIONE





AVVISO: par soo tensione. Danni al
disposivo. Rispeare la polarità
dell’alimentazione indicata nello
schema di collegamento.
AVVISO: danni al prodoo. Non
conneere, sconneere o spostare i
moduli quando VMU-MC è alimentato.
1. Collegare eventuali moduli VMU-OC.
2. Montare a guida DIN.
3. Eseguire i collegamen degli ingressi e
dell’alimentazione.



4. Eseguire i collegamen per la porta seriale
a seconda delle necessità (con PC per
congurare, con supervisore per analizzare
i da).
5. Per terminare la linea seriale, collegare il
bloccheo di terminazione.

In caso di malfunzionamento, guasto,
necessità di informazioni o per acquistare
altri prodo GAVAZZI contaare la liale
CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di
appartenenza.
Il numero seriale da comunicare per
richiedere assistenza è riportato sull’echea
del prodoo e in UCS.
L’installazione e l’uso di VMU-MC diversi
da quanto indicato nelle istruzioni fornite
invalidano la garanzia.
ITALIANO


  
Da VMU-MC: LED
rosso, System sul
display
Da UCS: VMU-OC
grigio
Numero VMU-OC
collega/rileva
diverso da quello
impostato in UCS
(default = 3)
Da VMU-MC, seguire la procedura in “Procedure
d’uso con VMU-MC” (vedi 
)
Da UCS, modicare il numero di moduli collega.
Vericare il collegamento dei moduli VMU-OC.
Guasto tecnico Rimuovere eventuale umidità dal conneore o
chiedere assistenza.
In caso di pin roo, sostuire il modulo.
HINwEISE








Diese Anleitung ist wesentlicher
Bestandteil des Produkts. Sie ist bei allen
Fragen zu Installaon und Betrieb
nachzuschlagen. Diese Anleitung muss in
einwandfreiem Zustand gehalten und an einem
sauberen, für die Bediener zugänglichen Ort
auewahrt werden.
WARNHINWEIS: es ist niemandem
gestaet, das Gerät zu önen. Dies ist
nur dem Kundendienstpersonal der Fa.
CARLO GAVAZZI gestaet.
INSTALLATION





WARNHINWEIS: unter Spannung
stehende Teile. Geräteschäden. Die im
Anschlussplan angegebene Polung der
Stromversorgung einhalten.
WARNHINWEIS: Produktschäden Die
Module nicht anschließen, abkabeln oder
verlagern, solange VMU-MC mit Strom
versorgt wird.
1. Eventuelle Module VMU-OC anschließen.
2. Auf DIN-Schiene moneren.
3. Den Anschluss der Eingänge und der
Stromversorgung vornehmen.




4. Die Anschlüsse des seriellen Ports
nach Bedarf vornehmen (am PC zur
Konguraon, am Supervisor zur Analyse
der Daten).
5. Zum Abschluss der seriellen Leitung, die
Anschlussklemme anschließen.

Bei Funkonsstörungen, Ausfall, Anforderung
von Informaonen oder Erwerb von zusätzlichen
GAVAZZI- Produkten bie Kontakt mit der Filiale
CARLO GAVAZZI oder mit dem Händler im
Installaonsland aufnehmen.
Die Seriennummer, die bei Anforderung von
Kundendienst angegeben werden muss,
bendet sich auf dem Typenschild und in der
UCS.
Von den Angaben dieser Anleitung abweichende
Installaon und Betrieb des Geräts VMU-MC
führen zur Ungülgkeit der Garane.


  
Von VMU-MC: rot
LED, System am
Display
Von UCS: VMU-
OC grau
Anzahl
angeschlossener/
erkannter Geräte VMU-
OC verschieden von der
in UCS eingestellten
(Defaultwert = 3)
Von VMU-MC, den Ablauf “Betriebsabläufe mit
VMU-MC” befolgen (Siehe
)
Von UCS, die Anzahl der angeschlossenen
Module ändern.
Den Anschluss der Module VMU-OC prüfen.
Technische Störung Eventuelle Feuchgkeit vom Stecker beseigen
oder Kundendienst anfordern.
Sollte ein Pin gebrochen sein, das Modul
austauschen.
DEUTSCH
AVErTISSEMENTS








Ce manuel fait pare intégrante du
produit. Il doit être consulté pour toutes
les situaons liées à l'installaon et à
l'ulisaon. Il doit être maintenu dans de
bonnes condions et conservé dans un lieu
propre et accessible aux opérateurs.
AVIS : personne n’est autorisé à ouvrir le
disposif. Seul le personnel de
l’assistance technique CARLO GAVAZZI
peut le faire.
INSTALLATION





AVIS : pièces sous tension. Dommages au
disposif. Respecter la polarité de
l’alimentaon indiquée sur le schéma de
branchement.
AVIS : dommages au produit. Ne pas
connecter, déconnecter ou déplacer les
modules lorsque VMU-MC est alimenté.
1. Connecter d’éventuels modules VMU-OC.
2. Monter sur rail DIN.
3. Eectuer les connexions des entrées et de
l’alimentaon.



4. Eectuer les connexions pour le port série
selon les besoins (avec ordinateur pour
congurer, avec superviseur pour analyser
les données).
5. Pour terminer la ligne série, connecter le
bloc de terminaison.

En cas de dysfonconnement, de panne, de
besoin d'informaons, ou pour acheter d’autres
produits GAVAZZI, contacter la liale ou le
distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Le numéro sériel à communiquer pour
faire demande d’assistance est reporté sur
l'équee du produit et sous UCS.
Une installaon et une ulisaon du VMU-
MC autres que celles indiquées dans les
instrucons fournies invalident la garane.


  
Depuis VMU-MC
: DEL rouge,
System sur
l’acheur
Depuis UCS :
VMU-OC gris
Nombre de VMU-OC
connectés/relevés autre
que celui conguré sous
UCS (par défaut = 3)
Depuis VMU-MC, suivre la procédure dans
“Procédures d’ulisaon avec VMU-MC” (voir
)
Depuis UCS, modier le nombre de
modules connectés.
Vérier la connexion des modules VMU-OC.
Panne technique Éliminer l'éventuelle humidité du connecteur ou
faire demande d’assistance.
En cas de broche cassée, remplacer le module.
FrANçAIS
ADVErTENCIAS







Este manual forma parte integrante del
producto. Debe consultarse para todas
las situaciones asociadas a la instalación
y al uso. Debe mantenerse en buenas
condiciones y conservarse en un lugar limpio y
accesible a los operadores.
AVISO: nadie está autorizado para abrir
el disposivo. Solo el personal de la
asistencia técnica CARLO GAVAZZI puede
hacerlo.
INSTALACIóN





AVISO: elementos somedos a tensión.
Daños en el disposivo. Respetar la
polaridad de la alimentación indicada en
el esquema de conexión.
AVISO: daños en el producto. No
conectar, desconectar ni desplazar los
módulos cuando VMU-MC está
alimentado.
1. Conectar posibles módulos VMU-OC.
2. Montar en carril DIN.
3. Conectar las entradas y la alimentación.



4. Realizar las conexiones para el puerto
serie según las necesidades (con PC para
congurar, con supervisor para analizar los
datos).
5. Para terminar la línea serie, conectar el
bloque de terminación.

En caso de fallo de funcionamiento, avería,
necesidad de información o para adquirir otros
productos CARLO GAVAZZI, contactar a la lial
CARLO GAVAZZI o al distribuidor en el país de
pertenencia.
El número serie a comunicar para solicitar
asistencia aparece en la equeta del producto
y en UCS.
La instalación y el uso de VMU-MC diferentes
de lo indicado en las instrucciones facilitadas
invalidan la garana.


  
Desde VMU-MC:
LED rojo, Sistema
en el display
Desde UCS: VMU-
OC gris
Número VMU-OC
conectados/detectados
diferente del
congurado en UCS (por
defecto = 3)
Desde VMU-MC, seguir el procedimiento en
"Procedimientos de uso con VMU-MC" (Ver

Desde UCS, modicar el número de módulos
conectados.
Vericar la conexión de los módulos VMU-OC.
Avería técnica Eliminar la posible humedad del conector o
solicitar asistencia.
En caso de clavija rota, sustuir el módulo.
ESpAñOL
ADVArSLEr







Denne manual er en integreret del af
produktet. Den skal ald konsulteres i
alle situaoner, som drejer sig om
installaon og brug. Den skal opbevares i god
stand på et rent sted, som er let lgængeligt
for operatørerne.
ADVARSEL: Ingen er autoriseret l at
åbne enheden. Kun teknikere fra CARLO
GAVAZZI må gøre dee.
INSTALLATION





ADVARSEL: Spændingsførende dele.
Beskadigelse af enheden. Overhold
strømforsyningens polaritet, som er
angivet på lslutningsdiagrammet.
ADVARSEL: Produkt beskadiget.
Modulerne må ikke lslues, frakobles
eller yes, når VMU-MC er forsynet
med strøm.
1. Tilslut eventuelle VMU-OC moduler.
2. Monter med DIN-skinne
3. Udfør lslutning af indgange, og akvér
strømforsyning



4. Udfør lslutningerne for den serielle port
eer behov (med PC l konguraon og
med supervisor l dataanalyse).
5. Tilslut terminalblokken for at afslue den
serielle linje.

Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller
hvis der er brug for oplysninger, eller der skal
købes GAVAZZI-produkter, bedes du kontakte
den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller
-afdeling.
Det serielle nummer, der skal meddeles,
når man skal have support, er angivet på
produktekeen og i UCS.
Ved installaon og brug af andre VMU-MC'er
end den, der er angivet i den medfølgende
vejledning, boralder garanen.


  
Fra VMU-MC: rød
LED, System sul
display
Fra UCS: grå
VMU-OC
Antal af lsluede
VMU-OC/rileva diverso
da quello impostato in
UCS (default = 3)
Fra VMU-MC følges proceduren i "Procedurer
for brug sammen med VMU-MC" (Se

Fra UCS redigeres antallet af lsluede moduler.
Kontrollér lslutningen af VMU-OC moduler.
Teknisk fejl Fjern evt. fugt fra konnektoren, eller kontakt
kundeservice.
Hvis en pin går i stykker, skal modulet udskies.
DANSK
wArNINGS







This manual is an integral part of the
product. It should be consulted for all
situaons ed to installaon and use. It
must be kept in good condion and in a clean
locaon accessible to all operators.
NOTICE: no one is authorized to open
the device. This operaon is reserved
exclusively for CARLO GAVAZZI technical
service personnel.
INSTALLATION




NOTICE: live parts. Device damages.
Observe the power supply polarity
indicated in the wiring diagram.
NOTICE: product damages. Do not
connect, disconnect or move modules
when VMU-MC is on.
1. Connect any VMU-OC modules.
2. Mount on DIN rail.
3. Connect inputs and power supply.



4. Connect the serial port according to need
(with PC for conguraon, with master for
data analysis).
5. To terminate the serial line, connect the
terminaon block.

In the event of malfuncon, fault, requests
for informaon or to purchase other GAVAZZI
products, contact the CARLO GAVAZZI branch
or distributor in your country.
The serial number to be communicated for
service calls is indicated on the product label
and in UCS.
Installaon and use of VMU-MC other than
those indicated in the provided instrucons
void the warranty.


  
From VMU-MC:
Red LED, System
on display
From UCS: gray
VMU-OC
Number of connected/
read VMU-OC dierent
than that set in UCS
(default = 3)
From VMU-MC, follow the "Use procedures
with VMU-MC" procedure (see 
)
From UCS, edit the number of connected
modules.
Check VMU-OC modules connecon.
Technical fault Remove any moisture from the connector or call
for service.
In the event of broken pin, replace the module.

www.productselection.net/MANUALS/DE/vmumc_im_use.pdf

www.productselection.net/MANUALS/FR/vmumc_im_use.pdf

www.productselection.net/MANUALS/UK/vmumc_im_use.pdf

www.productselection.net/MANUALS/ES/vmumc_im_use.pdf

www.productselection.net/MANUALS/DK/vmumc_im_use.pdf
VMU-C
VMU-MC
VMU-OC
VMU-OC
VMU-OC
UCS Desktop
HO
Gas
HO Gas
Heat
HO Gas
Heat
HO Gas
Heat
Pulses
Pulses
Pulses
Pulses
Modbus RTU
local
bus
local
bus
local
bus
mm
(in)
90
(3.5)
18
(0.7)
44
(1.7)
49
(1.9)
63
(2.4)
45
(1.7)
VMU-MC
安裝說明
脈衝集中器
VMU-MC 是一款脈衝集中器,透過 Modbus RTU 通訊協定為主系統 (即 VMU-C EM) 提供
累加器。本裝置可過本機匯流排控制三個以下的 VMU-OC 配件模組,且可整合 2 個到 11
個以下的數位輸入。
此功能需使用可免費下載的 UCS 軟體設定,這個軟體能夠產生驅動程式,自動將資料併
入 VMU-C EM 主機。
安装说明
脉冲集中器
VMU-MC 是一款脉冲集中器,通过 Modbus RTU 协议为主系统(即 VMU-C EM)提供累
加器。本装置可以通过本地总线控制三个以下的 VMU-OC 附属模块,且可整合 2 个到 11
个以下的数字输入。
此功能需使用可免费下载的 UCS 软件进行配置,这个软件可以生成驱动程序,自动将数据
整合到 VMU-C EM 主系统中。
Installaon instrucon
Pulse concentrator
VMU-MC is a pulse concentrator that makes totalizers available to master systems (i.e.: VMU-C
EM) via Modbus RTU protocol. It controls up to three VMU-OC accessory modules via local bus
to integrate from 2 to a maximum of 11 digital inputs.
It is congured with UCS soware, available for free download, that is able to generate a driver
to automacally integrate data in the VMU-C EM master
.
简体中文
功能
一般功能
材质 Noryl 塑料
防护等级 正面是 IP40
端子是 IP20
端子 电缆横截面积: 1.5 mm2
扭矩: 0.4 - 0.8 Nm
污染等级 2
绝缘 电源,输入和RS485端口之
间不隔离
安装位置 DIN 导轨上
显示器 6 LCD
环境规格
工作温度 -25 - +55 °C/-13 - +131 °F
存储温度 -30 - +70 °C/ -22 - +158 °F
注意:相对湿度< 95 % 无冷凝 @ 40 °C。.
电源
电源 15 - 24 直流电. 2
功耗 25mA (VMU-MC 只有)
100mA (3 VMU-OC)
连接器 螺丝端子
数字输入
输入数 2
类型 S0, B 类
根据 EN62053-31 (Imax <15
mA,Umax ≤ 15 V)
频率 最大 100 Hz
RS485 端口
通信类型 多去路,双向(静态和动
态变量)
连接类型 螺丝端子
3 线
1.5 mm2
协议 Modbus RTU
数据 所有
数据格式 1 个起始位, 8 个数据位, 无校
验/偶数校验/奇数校验, 1
停止位/2 个停止位
配置参数 Modbus 地址: 1 到 247
(默认 1)
波特率: 9.6/19.2/38.4
kbps (默认 9.6)
奇偶校验: 无/偶数/奇数
(默认 None)
停止位: 1 要么 2 (默认 1)
显示器
类型 LCD
刷新时间 <1 s
显示的信息 输入状态
累加器(不含小数)
任何有效费率表
公用事业 查看/编辑通信参数
检查连接的仪表工作状
态以及每个输入的状态
LED 状态
状态 说明
绿灯常亮 已开机并通电
绿灯闪烁 正在进行 Modbus RTU 通信
红灯常亮 发现不一致情况*
红灯/绿灯交替闪烁 发现不一致情况* 并且正在
进行 Modbus RTU 通信
注*:实际连接的 VMU-OC 数量与 UCS 配置
参数(默认为 3)不一致
ENGLISH
FEATURES
General features
Material Noryl
Protecon degree IP40 for front
IP20 for terminals
Terminals Cable secon: 1.5 mm2
Torque: from 0.4 to 0.8 Nm
Polluon degree 2
Insulaon Not insulated among power
supply, inputs and RS485 port
Mounng On DIN rail
Display 6 digits LCD
Environmental specicaons
Operang
temperature From -25 to +55 °C/from -13
to +131 °F
Storage temperature From -30 to +70 °C/from -22
to +158 °F
Note: R.H. < 95 % non-condensing @ 40 °C.
Power supply
Power supply From 15 to 24 V dc, Cl. 2
Consumpon 25mA (VMU-MC only)
100mA (with 3 VMU-OC)
Connector Screw terminals
Digital inputs
Number of inputs 2
Type S0, class B according to
EN62053-31 (Imax <15 mA,
Umax ≤ 15 V)
Frequency Maximum 100 Hz
RS485 port
Communicaon type Muldrop, bidireconal (stac
and dynamic variables)
Connecon type • Screw terminals
• 3 wires
1.5 mm2
Protocol Modbus RTU
Data All
Data format 1 start bit, 8 data bits, no
parity/even/odd, 1 stop bit/2
stop bits
Conguraon
parameters Modbus address: from 1 to
247 (default 1)
• Baud rate: 9.6/19.2/38.4
kbps (default 9.6)
Parity: None/Even/Odd
(default None)
• Stop bit: 1 or 2 (default 1)
Display
Type LCD
Refresh me <1 s
Informaon
displayed Input status
• Totalizer (without decimals)
• Any acve tari
Ulies • View/edit communicaon
parameters
Check connected meter
status operaon and the
state of each input
LED status
Status Descripon
Steady green On and powered
Blinking green Modbus RTU communicaon
in progress
Steady red Inconsistency found*
Alternang blinking
red/green Inconsistency found* and
Modbus RTU communicaon
in progress
Note*: inconsistency between the number
of VMU-OC physically connected and UCS
conguraon parameter (3 by default).
功能
一般功能
材質 Noryl 塑膠
防護等級 正面是 IP40
端子是 IP20
端子 纜線橫截面積: 1.5 mm2
扭力:0.4 0.8 Nm
污染等級 2
絕緣 電源,輸入和RS485端口
不隔離
安裝位置 DIN 導軌上
顯示器 6 位數 LCD
環境規格
作業溫度 -25 +55 °C/-13 +131°F
保存溫度 -30 +70 °C/-22 +158°F
備註:相對濕度< 95 % 無冷凝 @ 40 °C。
電源
電源 15 至 24 V 直流電,2 類
消耗量 25mA (VMU-MC 只有)
100mA (3 VMU-OC)
接頭 螺絲端子
數位輸入
輸入數 2
類型 S0,B 類
根據 EN62053-31 (Imax <15
mA, Umax ≤ 15 V)
頻率 最大 100 Hz
RS485 連接埠
通訊類型 多點,雙向 (靜態與動態
變數)
連接類型 螺絲端子
3 線
1.5 mm2
通訊協定 Modbus RTU
資料 全部
資料格式 1 個起始位元、8 個資料位
元、無/奇數/偶數同位檢
查、1 個停止位元/2 個停
止位元
設定參數 Modbus 地址: 1 到 247
(默認 1)
鮑率: 9.6/19.2/38.4
kbps (默認 9.6)
同位檢查: 無/偶數/奇數
(默認 None)
停止位元: 1 要么 2 (
默認 1)
顯示器
類型 LCD
更新時間 <1 s
顯示的資訊 輸入狀態
累加器 (不含小數)
任何有效費率表
公用程式 檢視/編輯通訊參數
檢查連線電度表的運作
狀態以及每個輸入的狀態
LED 指示燈狀態
狀態 說明
綠燈恆亮 已開機並通電
綠燈閃爍 正在進行 Modbus RTU 通訊
紅燈恆亮 發現不一致之處*
紅燈/綠燈交替閃爍 發現不一致之處* 且正在進
行 Modbus RTU 通訊
備註*:實際連接的 VMU-OC 數目與 UCS 設
定參數 (預設是 3) 不一致。
繁體中文
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
www.productselecon.net 2018-01-29 | 8021789 | COPYRIGHT ©2018
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU (EMC)
IEC61010-1/UL61010-1
IEC62053-31, S0 class B
EN 61326-1 (EMC)
繁體中文
VMU-M
CV
MU-OC
+
-
Powered on
+-
VMU-MCVMU-OC
+
-
15–24 V dc
1.5 mm²
0.4-0.8 Nm
GND
METER
1
METER
METER
2
A(-) B(+)
IN1 IN-
IN1 IN2 IN3
---
IN2 IN-
+-
Modbus RTU
VMU-C EM/
Master/PC
123
VMU-OC
METER
IN1 IN2 IN3
---
123
VMU-OC
METER
IN1 IN2 IN3
---
123
繁體中文
診斷與疑難排解
通訊疑難排解
問題 原因 解決方法
在 VMU-MC
中:LED 亮紅
燈,顯
示器上顯示系統
在 UCS
中:VMUOC
轉為灰色
連接/讀取的 VMU-OC
數目不同於在 UCS 中
設定的數目 (預設 = 3)
• 在 VMU-MC 中,按照「VMU-MC 使用程序」
的程序進行操作 (參閱 操作說明)
• 在 UCS 中,編輯連接模組的數目。
• 檢查 VMU-OC 模組連接情形。
技術問題 • 將接頭的溼氣擦乾,或者打電話報修。
• 若腳位損壞,請更換模組。
VMU-MC
1.5 mm²
0.4-0.8 Nm
GND A(-) B(+)
Modbus RTU
END OF RS485 LINE
WARNINGS
General warnings
WARNING! Live parts. Electrocuon. Only specialized personnel working in safety
condions should perform installaon. Do not use for purposes other than those
indicated in the following manual.
This manual is an integral part of the product. It should be consulted for all situaons ed
to installaon and use. It must be kept in good condion and in a clean locaon accessible
to all operators.
NOTICE: no one is authorized to open the device. This operaon is reserved exclusively for
CARLO GAVAZZI technical service personnel.
INSTALLATION
Install VMU-MC
WARNING! Live parts. Electrocuon. Disconnect the power supply before installing the
device.
NOTICE: live parts. Device damages. Observe the power supply polarity indicated in the
wiring diagram.
NOTICE: product damages. Do not connect, disconnect or move modules when VMU-MC
is on.
1. Connect any VMU-OC modules.
2. Mount on DIN rail.
3. Connect inputs and power supply.
CAUTION! Personal injuries and device damages. Do not connect under voltage
inputs.
4. Connect the serial port according to need (with PC for conguraon, with master for data
analysis).
5. To terminate the serial line, connect the terminaon block.
Service and warranty
In the event of malfuncon, fault, requests for informaon or to purchase other GAVAZZI
products, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
The serial number to be communicated for service calls is indicated on the product label and in
UCS.
Installaon and use of VMU-MC other than those indicated in the provided instrucons void the
warranty.
VMU-MC 操作說明
www.productselection.net/MANUALS/CN/vmumc_im_use_cnt.pdf
警告
一般警告
警告!帶電零件。當心觸電。必須由專業人員在安全條件下進行安裝。除下列手冊
所述用途以外,請勿用於其他用途。
本手冊是產品不可或缺的一部分。與
安裝 和使用有關的所有情況,皆請參
閱這些說明。請務必將手冊妥善存放在所有操作人員都能方便拿取的顯眼位置。
注意:禁止任何人打開裝置。此類操
作必須由 CARLO GAVAZZI 技術服務人員進行。
安裝
安裝 VMU-MC
警告!帶電零件。當心觸電。安裝
本裝置之前,請先切斷電源並停止
負載。
注意:帶電零件。小心損壞裝置。注
意佈線圖中註明的電源極性。
注意:小心損壞產品。禁止在 VMUMC 開機後連接、中斷或移動模組。
1. 連接任何 VMU-OC 模組.
2. 安裝於 DIN 導軌上。
3. 連接輸入和電源。
小心!小心造成人身傷害及裝置
損壞。輸入電壓時不可連接。
4. 請按照需求連接序列埠 (如需設定請連接PC,如需分析資料請連接主機)。
5. 若要終止序列線,請連接端子台。
服務與保固
若功能異常、故障、需索取資訊或購買其
他 GAVAZZI 產品,請聯絡您所在國家/地區的 CARLO GAVAZZI 分公司或經銷商。
打電話報修時須告知的序號印於產品標籤
及 UCS 中。
若未按照附帶說明書所載方式安裝和使用
VMU-MC,將導致保固失效。
简体中文
警告
一般警告
警告!带电部件。当心触电。只允许专业人员在安全条件下进行安装作业。请勿用于
以下手册所述用途以外的其他用途。
本手册是产品不可或缺的一部分。与安装和使用有关的所有情况都应查阅这些说
明 书。必须将其妥善保存在所有操作人员都可轻松取得的显眼位置。
注意:任何人都不得拆开设备。只有 CARLO GAVAZZI 的技术服务人员才可进行
此项操作。.
安装
安装 VMU-MC
警告!带电部件。当心触电。在安装设备之前,请先断开电源。
注意:带电部件。小心设备损坏。注意接线图中标示的电源极性。
注意:小心损坏产品。禁止在 VMU-MC 开机后连接、断开或移动模块。
1. 连接任何 VMU-OC 模块。
2. 安装在 DIN 导轨上。
3. 连接输入和电源。
警告!人身伤害和设备损坏。
输入电压时请勿连接。
4. 根据需要连接串行端口(如需配置请连接 PC,如需分析数据请连接主机)。
5. 如需终止串行线路,请连接端子排。
维修和保修
如果发生故障、错误,或需要了解信息或购买其他 GAVAZZI 产品,请联系 CARLO GAVAZZI
在您所在国家/地区的分公司或经销商。
打电话报修时须提供的序列号在产品标签和 UCS 上均有标示。
若未按照附带说明书所载方式安装和使用 VMU-MC,将导致保修失效。
诊断和故障排除
通信故障排除
问题 原因 解决方案
在 VMU-MC
中:LED 亮红
灯,显示器上显
示系统在 UCS
中:VMU-OC 转
为灰色
连接/读取的 VMU-OC 数
量与 UCS 中设置的数量
不同(默认值 = 3)
• 在 VMU-MC 中,按照“VMU-MC 的使用步
骤”进行操作 (参阅 操作说明)
• 在 UCS 中,编辑连接模块的数量
• 检查 VMU-OC 模块连接
技术故障 • 去除连接器上的水分,或者打电话报修
• 如果引脚损坏,请更换模块
ENGLISH
DIAGNOSTICS AND TROUBLESHOOTING
Communicaon troubleshoong
Problem Cause Soluon
From VMU-MC:
Red LED, System
on display
From UCS: gray
VMU-OC
Number of connected/
read VMU-OC dierent
than that set in UCS
(default = 3)
From VMU-MC, follow the "Use procedures with
VMU-MC" procedure (see Operang
instrucon)
From UCS, edit the number of connected
modules.
Check VMU-OC modules connecon.
Technical fault Remove any moisture from the connector or
call for service.
In the event of broken pin, replace the module.
VMU-MC 操作说明
www.productselection.net/MANUALS/CN/vmumc_im_use.pdf
VMU-MC operating instruction
www.productselection.net/MANUALS/UK/vmumc_im_use.pdf
ENGLISH
简体中文
/