IKEA SAMMANLANKAD ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA SAMMANLANKADは、コードレスで持ち運び可能な充電式LEDランプです。テーブルやデスクの上で作業する際に最適な、柔らかく均一な光を放ちます。読書灯としても、ナイトライトとしても使用できます。

SAMMANLANKADは、USBケーブルで簡単に充電できます。フル充電まで約3時間かかり、最大8時間の連続点灯が可能です。3段階の調光機能が付いており、お好みの明るさに調整できます。また、自動消灯機能が搭載されており、15分後に自動的に消灯します。

SAMMANLANKADは、持ち運びに便利なコンパクトなサイズで、場所を選ばずに使用できます。軽量で、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。また、IP44の防滴仕様なので、水しぶきがかかる場所でも安心して使用できます。

SAMMANLANKADは、省エネ性に優れており、LED電球

IKEA SAMMANLANKADは、コードレスで持ち運び可能な充電式LEDランプです。テーブルやデスクの上で作業する際に最適な、柔らかく均一な光を放ちます。読書灯としても、ナイトライトとしても使用できます。

SAMMANLANKADは、USBケーブルで簡単に充電できます。フル充電まで約3時間かかり、最大8時間の連続点灯が可能です。3段階の調光機能が付いており、お好みの明るさに調整できます。また、自動消灯機能が搭載されており、15分後に自動的に消灯します。

SAMMANLANKADは、持ち運びに便利なコンパクトなサイズで、場所を選ばずに使用できます。軽量で、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。また、IP44の防滴仕様なので、水しぶきがかかる場所でも安心して使用できます。

SAMMANLANKADは、省エネ性に優れており、LED電球

1
SAMMANLÄNKAD
2AA-2304509-2
English
ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE
STORING.
English
Only use batteries that are intended for the
product. Do not mix old and new batteries,
dierent brands or types.
Deutsch
VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/
BATTERIEN ENTNEHMEN.
Deutsch
Nur Batterien verwenden, die für das jeweilige
Produkt geeignet sind. Weder gebrauchte und
neue Batterien kombinieren noch Batterien
verschiedener Fabrikate oder Typen.
Français
TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT
RANGEMENT.
Français
N'utiliser que des piles compatibles avec le
produit. Ne pas mélanger des piles neuves et
anciennes, ou des piles de marques et types
diérents.
Nederlands
VERWIJDER DE BATTERIJEN ALTIJD BIJ HET
OPBERGEN.
Nederlands
Gebruik alleen batterijen die bedoeld zijn voor
dit product. Combineer geen nieuwe en oude
batterijen, verschillende merken of typen.
Dansk
BATTERIERNE SKAL ALTID TAGES UD, FØR
PRODUKTET SÆTTES VÆK TIL OPBEVARING.
Dansk
Brug kun batterier, der er beregnet til produktet.
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af
forskellige typer.
Íslenska
FJARLÆGIÐ ÁVALT RAFHLÖÐUR ÁÐUR EN VARAN
ER SETT Í GEYMSLU.
Íslenska
Notaðu aðeins rafhlöður sem eru ætlaðar vörunni.
Ekki nota saman gamlar og nýjar rafhlöður,
mismunandi tegundir eða merki.
Norsk
TA ALLTID UT BATTERIENE VED OPPBEVARING.
Norsk
Bruk bare batterier som er beregnet for dette
produktet. Ikke bland gamle og nye batterier,
forskjellige merker eller typer.
Suomi
PARISTOT/AKUT IRROTETTAVA, KUN TUOTETTA EI
OLE TARKOITUS KÄYTTÄÄ VÄHÄÄN AIKAAN.
Suomi
Käytä vain tähän tuotteeseen tarkoitettuja
paristoja. Älä sekoittele vanhoja ja uusia paristoja
keskenään tai erimerkkisiä ja -tyyppisiä paristoja.
Svenska
TA ALLTID UR BATTERIERNA VID FÖRVARING.
Svenska
Använd endast batterier som är avsedda för
produkten. Blanda inte nya och gamla batterier,
olika varumärken eller typer.
Česky
PŘED ULOŽENÍM VŽDY VYJMĚTE BATERIE.
Česky
Používejte pouze baterie určené pro tento
výrobek. Nekombinujte staré a nové baterie,
různé značky a typy.
3
Español
QUITA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE
GUARDARLO.
Español
Utiliza sólo pilas compatibles con el producto. No
mezcles pilas nuevas y viejas, ni pilas de marca y
tipo distinto.
Italiano
TOGLI SEMPRE LE BATTERIE PRIMA DI METTERE
VIA IL PRODOTTO.
Italiano
Usa esclusivamente il tipo di batteria specicato
per questo prodotto. Non mescolare batterie
vecchie e nuove o di tipi o marchi diversi.
Magyar
TÁROLÁS ELŐTT MINDIG TÁVOLÍTSD EL AZ
ELEMEKET.
Magyar
Kizárólag olyan elemeket használj, amelyek
a termékhez megfelelő típusúak. Ne használj
egyszerre régi és új vagy különböző típusú
elemeket.
Polski
PRZED ODSTAWIENIEM NA PRZECHOWANIE
ZAWSZE WYJMUJ BATERIE.
Polski
Używaj tylko baterii przeznaczonych do tego
produktu. Nie mieszaj baterii starych i nowych,
różnych marek lub typów.
Eesti
ENNE HOIUSTAMIST EEMALDAGE PATAREID.
Eesti
Kasuta vaid selle toote jaoks mõeldud patareisid.
Ära sega omavahel vanu ja uusi, erinevat tüüpi või
erineva kaubamärgi patareisid.
Latviešu
PIRMS UZGLABĀŠANAS VIENMĒR IZŅEMIET
BATERIJAS.
Latviešu
Izmanto tikai konkrētajai precei paredzētas
baterijas. Pilnas baterijas nedrīkst lietot kopā ar
daļēji izlādētām baterijām, cita ražotāja vai cita
veida baterijām.
Lietuvių
VISADA IŠIMKITE BATERIJAS, JEI KETINATE
NENAUDOTI GAMINIO ILGESNĮ LAIKĄ.
Lietuvių
Naudokite tik prietaisui tinkančias baterijas.
Nenaudokite senų ir naujų, skirtingų gamintojų,
skirtingo tipo baterijų kartu.
Portugues
RETIRE SEMPRE AS PILHAS ANTES DE GUARDAR.
Portugues
Use somente pilhas adequadas ao artigo. Não
misture pilhas novas e antigas, marcas ou tipos
diferentes.
Româna
SCOATE ÎNTOTDEAUNA BATERIILE ÎNAINTE DE A
DEPOZITA.
Româna
Foloseşte doar baterii potrivite pentru acest
produs. Nu combina bateriile noi cu cele vechi, de
mărci sau tipuri diferite.
Slovensky
PRED SKLADOVANÍM VŽDY NAJPRV VYBERTE
BATÉRIE.
Slovensky
Používajte iba batérie určené do tohto výrobku.
Nemiešajte nové a staré batérie alebo rozličné
značky batérií.
4AA-2304509-2
Български
ВИНАГИ ОТСТРАНЯВАЙТЕ БАТЕРИИТЕ, ПРЕДИ
ДА ПРИБЕРЕТЕ.
Български
Използвайте единствено батерии, които
са предназначени за този продукт. Не
комбинирайте стари и нови, различни марки
или типове батерии.
Hrvatski
UVIJEK UKLONITI BATERIJU PRIJE ODLAGANJA
PROIZVODA.
Hrvatski
Koristiti samo baterije koje su namijenjene za
proizvod. Ne miješati stare i nove baterije, različite
robne marke ili vrste.
Ελληνικά
ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
Ελληνικά
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που ενδείκνυνται
για το προϊόν. Μην ανακατεύετε παλιές με νέες
μπαταρίες, διαφορετικά είδη ή τύπους.
Русский
ПЕРЕД ТЕМ КАК УБРАТЬ НА ХРАНЕНИЕ,
НЕОБХОДИМО ИЗВЛЕЧЬ БАТАРЕИ.
Русский
Используйте только предназначенные
для товара батарейки. Не используйте
одновременно старые и новые батарейки,
батарейки разных типов и марок.
Yкраїнська
ПЕРЕД ЗБЕРІГАННЯМ, НЕОБХІДНО ВИТЯГТИ
БАТАРЕЙКИ.
Yкраїнська
Використовуйте лише батарейки, що підходять
для цього виробу. Не змішуйте нові та старі
батарейки, різні типи або марки.
Srpski
UVEK IZVADI BATERIJE PRE ODLAGANJA.
Srpski
Koristi samo baterije predviđene za dati proizvod.
Ne mešaj stare i nove baterije, različite marke i
različite vrste.
Slovenščina
VEDNO ODSTRANI BATERIJE PRED
SHRANJEVANJEM.
Slovenščina
Uporabljaj le baterije, ki so namenjene za uporabo
z izdelkom. Ne mešaj starih in novih baterij, baterij
različnih proizvajalcev in različnih tipov.
Türkçe
SAKLAMADAN ÖNCE HER ZAMAN PİLLERİ
ÇIKARINIZ.
Türkçe
Yalnızca ürün için uygun pilleri kullanın. Eski ve
yeni pilleri, farklı pil markalarını veya türlerini bir
arada kullanmayın.
5
中文
存放前,必须取出电池。
中文
仅使用产品规定的配套电池。请勿将新旧电池、不同
品牌或类型的电池混合使用。
繁中
存放前務必拆下電池。
繁中
僅能使用指定電池;請勿混合使用新舊電池、不同品
牌或類型的電池
한국어
보관하기 전에는 항상 전지를 분리하세요.
한국어
제품에 맞는 배터리만 사용하세요. 오래된 배터리와 새 배
터리를 함께 사용하지 마세요.
日本語
保管するときは必ず電池を取り出してください。
日本語
必ず製品に適した電池をお使いください。古い電池
と新しい電池、ブランドや種類の異なる電池を混ぜ
て使わないでください
Bahasa Indonesia
SELALU LEPAS BATERAI SEBELUM DISIMPAN.
Bahasa Indonesia
Gunakan hanya baterai yang ditujukan untuk
produk. Jangan mencampur baterai lama dan
baru, berbagai merek atau tipe.
Bahasa Malaysia
SELALU TANGGALKAN BATERI SEBELUM DISIMPAN
Bahasa Malaysia
Gunakan hanya bateri yang khusus untuk produk
ini. Jangan campur bateri lama dan baharu,
jenama atau jenis yang berbeza-beza.
يبرع

يبرع


ไทย

ไทย



Tiếng Việt
LUÔN LẤY PIN RA KHỎI SẢN PHẨM TRƯỚC KHI
MANG ĐI CẤT.
Tiếng Việt
Chỉ sử dụng loại pin phù hợp với sản phẩm. không
sử dụng lẫn lộn pin cũ và pin mới, pin khác loại
hoặc khác thương hiệu.
6AA-2304509-2
1x
AAA
7
8AA-2304509-2
NiMH
1
9
English
After approximately 2 years, the rechargeable
battery needs to be replaced when the lamp
doesn’t light up. Replace only with Ni-MH
rechargeable 1.2V, 750mAh, AAA type batteries.
The light source of this luminaire is not
replaceable; when the light source reaches
its end of life the whole luminaire shall be
replaced.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Deutsch
Wenn die Leuchte nicht mehr brennt, muss der
Akku nach ca. 2 Jahren ausgewechselt werden.
Den alten Akku nur mit einem neuen vom Typ
Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA ersetzen.
Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht
auswechselbar. Wenn das Leuchtmittel
verbraucht ist, muss das komplette Produkt
entsorgt werden.
DIESE ANLEITUNG FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH
AUFHEBEN.
Français
Remplacer la pile rechargeable au bout de
2 ans environ, lorsque la lampe n'éclaire
plus. Remplacer uniquement par une pile
rechargeable Ni-MH, 1,2V, 750mAh, AAA.
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable ; lorsque la source lumineuse
atteint sa n de vie, le luminaire entier doit être
remplacé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
Nederlands
Na ca. 2 jaar moet de oplaadbare batterij
worden vervangen als de lamp niet meer
aangaat. Vervang de batterij door een
oplaadbare batterij van het type Ni-MH 1,2V,
750mAh, AAA. De lichtbron van deze armatuur
kan niet worden vervangen, dus als de lichtbron
is verbruikt, moet de hele armatuur worden
vervangen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Dansk
Efter ca. 2 år skal det genopladelige batteri
udskiftes, hvis lampen ikke lyser. Udskift kun
med et Ni-MH genopladeligt 1,2V, 750 mAh,
AAA-batteri. Pæren i denne lampe kan ikke
udskiftes. Når lampen når afslutningen af sin
livscyklus, skal hele lampen udskiftes.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTIDIG BRUG.
Íslenska
Það þarf að skipta út hleðslurafhlöðunni eftir
um það bil 2 ár, þegar hættir að kvikna á
lampanum. Skiptu aðeins út fyrir Ni-MH, 1,2V,
750mAh, AAA hleðslurafhlöðum. Ekki er hægt að
skipta út ljósabúnaðinum og því þarf að skipta
út vörunni þegar hún hættir að lýsa.
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR FYRIR FREKARI
NOTKUN.
Norsk
Etter ca. 2 år må det oppladbare batteriet byttes
ut, når lampa ikke lenger lyser. Batteriet skal
kun skiftes med et oppladbart batteri av typen
Ni-MH 1,2 V, 750 mAh, AAA.
Lyspæra i denne lampa kan ikke skiftes ut, så
når den når slutten på levetiden, må hele lampa
kastes.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR BRUK
SENERE.
Suomi
Noin 2 vuoden käytön jälkeen akut on
vaihdettava, jos lamppu ei syty. Vaihtoakkujen
on oltava ladattavia 1,2 V:n Ni-MH-akkuja (750
mAh, AAA).
Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei
ole vaihdettavissa. Kun valonlähde tulee
käyttöikänsä päähän, koko valaisin on
vaihdettava uuteen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISUUDEN
VARALLE.
10 AA-2304509-2
NiMH
1
11
Svenska
Efter ungefär 2 år behöver det laddningsbara
batteriet bytas ut när lampan inte längre tänds.
Ersätt endast med laddningsbara batterier av
typen Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA.
Den här armaturens ljuskälla går inte att
ersätta, så när ljuskällan är förbrukad ska hela
armaturen ersättas.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Česky
Přibližně po 2 letech, jakmile již lampa nesvítí,
je potřeba dobíjecí baterie vyměnit. Nahraďte
je dobíjecími bateriemi Ni-MH, 1,2 V, 750 mAh,
typ AAA.
Žárovku u tohoto osvětlení nelze vyměnit;
jakmile žárovka dosáhne konce své životnosti, je
potřeba vyměnit celé osvětlení.
TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE NA POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ.
Español
A los 2 años aprox. se deben reemplazar
las pilas recargables, cuando la lámpara no
se encienda. Reemplázalas solo por pilas
Ni-Mh recargables, de 1,2V, 750mAh, tipo
AAA. La fuente de luz de esta luminaria no es
reemplazable. Cuando nalice la vida útil de la
fuente de luz, se deberá reemplazar la luminaria
por completo. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EL FUTURO.
Italiano
Dopo circa 2 anni, quando la lampada non si
accende, è necessario cambiare la batteria
ricaricabile. Sostituiscila solo con batterie
ricaricabili Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA.
La fonte luminosa di questa illuminazione non
può essere sostituita. Quando la fonte luminosa
raggiunge il termine del suo ciclo di vita, l'intera
illuminazione dev'essere sostituita.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI PER ULTERIORI
CONSULTAZIONI.
Magyar
Körülbelül 2 év elteltével ki kell cserélni az
újratölthető elemeket, ha a lámpa már nem
kapcsol be. Cseréld Ni-MH újratölthető, 1,2 V,
750 mAh, AAA típusú elemekre. A lámpatest
fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás
elhasználódik, a teljes lámpatestet ki kell
cserélni.
ŐRIZD MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA.
Polski
Po około 2 latach, jeśli lampa się nie świeci,
należy wymienić akumulator. Wymień wyłącznie
na baterie wielokrotnego ładownania Ni-MH
1,2V, 750mAh typ AAA. Żarówka w tej oprawie
oświetleniowej nie jest wymienialna; po
zużyciu żarówki należy wymienić całą oprawę
oświetleniową.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
Eesti
Umbes 2 aasta pärast tuleb laetav aku
välja vahetada juhul, kui lamp ei lähe tööle.
Asendage vaid Ni-MH laetavate 1.2V, 750mAh
AAA-tüüpi patareidega.
Selle valgusti valgusallikas ei ole vahetatav;
kui valgusallikas lakkab töötamast, tuleb kogu
valgusti välja vahetada.
HOIDKE JUHISED HILISEMA VAJADUSE TARBEKS
ALLES.
Latviešu
Pēc aptuveni 2 gadiem, ja lampa vairs neder,
lādējamās baterijas nepieciešamas nomainīt.
Nomainiet vienīgi ar AAA tipa Ni-MH lādējamām
baterijām 1.2V, 750 mAh.
Šīs lampas gaismas avots nav nomaināms,
kad gaismas avots vairs nedeg, nepieciešams
nomainīt visu lampu.
SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU TURPMĀKAI
UZZIŅAI.
12 AA-2304509-2
1
NiMH
13
Lietuvių
Apytiksliai po 2 metų, kai šviestuvas nustos
šviesti, reikės pakeisti įkraunamąsias baterijas
naujomis. Keiskite jas tik įkraunamosiomis Ni-
MH 1,2 V,750 mAh, AAA tipo baterijomis. Šviesos
šaltinis yra įmontuotas, todėl nekeičiamas.
Pasibaigus jo veikimo laikui, reikės pakeisti
šviestuvą.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS ATEIČIAI.
Portugues
Após aproximadamente 2 anos, a pilha
recarregável necessita de ser substituída
quando o candeeiro deixar de funcionar.
Substitua apenas com pilhas recarregáveis Ni-
MH do tipo AAA 1.2V, 750mAh.
A fonte de iluminação desta luminária não é
substituível: quando a sua vida útil termina,
todo o produto deve ser substituído.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
FUTURA.
Româna
După aproximativ 2 ani, acumulatorii trebuie
înlocuiţi dacă veioza nu se mai aprinde.
Înlocuieşte-i cu acumulatori Ni-MH 1,2V,
750mAH, baterii tip AAA. Becul acestui corp
de iluminat nu se poate înlocui; atunci când
becul nu ma funcţionează, trebuie să înlocuieşti
corpul de iluminat. PĂSTREAZĂ ACESTE
INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE FOLOSI ULTERIOR.
Slovensky
Po približne 2 rokoch, keď svetlo začne slabnúť,
bude treba vymeniť batérie. Ako náhradné
pouívajte len Ni-MH nabíjateľné 1,2 V, 750 mAh
batérie typu AAA.
Svetelný zdroj na tomto svietidle sa nedá
vymeniť. Keď mu skončí životnosť, vymeniť treba
celú lampu.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE PRE
BUDÚCNOSŤ.
Български
След около 2 години акумулаторните
батерии трябва да бъдат подменени, когато
лампата не светва. Използвайте само Ni-MH
акумулаторни батерии 1.2V, 750mAh тип AAA.
Светлинният източник в това осветително
тяло не може да се подменя - в края на
периода на експлоатация цялата лампа
трябва да бъде сменена.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА.
Hrvatski
Nakon otprilike 2 godine, kad se lampa više ne
pali, punjivu je bateriju potrebno zamijeniti.
Zamijeniti Ni-MH punjivim 1,2 V, 750 mAh, AAA
baterijama.
Izvor svjetla u ovom rasvjetnom tijelu ne može
se zamijeniti; po prestanku rada izvora svjetla,
zamijeniti cijelo rasvjetno tijelo.
SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE.
Ελληνικά
Μετά από περίπου 2 χρόνια, η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία θα πρέπει
να αντικατασταθεί, όταν το φωτιστικό
σταματήσει να ανάβει. Αντικαταστήστε μόνο
με επαναφορτιζόμενες Ni-MH μπαταρίες 1,2V,
750mAh, τύπου ΑΑΑ.
Η πηγή φωτός που περιέχεται σε αυτό το
φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί: όταν
η πηγή φωτός φτάσει στο τέλος της ζωής της
θα πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το
φωτιστικό.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ.
14 AA-2304509-2
1
NiMH
15
Русский
Приблизительно после 2 лет использования
перезаряжаемую батарейку необходимо
заменить, если светильник не работает.
Используйте только перезаряжаемые Ni-MH
(никель-металлогидридные) батарейки 1,2 В,
750 мА•ч, AAА.
Источник света в этом светильнике не
подлежит замене. Когда закончится срок
службы источника света, светильник
необходимо заменить.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Yкраїнська
Приблизно через 2 роки потрібно буде
замінити акумуляторні батарейки,
якщо світильник не буде працювати.
Використовуйте акумуляторні батарейки Ni-
MH 1,2 В, 750 мА/год, ААА.
Джерело світла у світильнику не
підлягає заміні. Після закінчення терміну
використання, замініть світильник.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Srpski
Posle oko 2 godine, punjivu bateriju treba
zameniti kad se lampa ne pali. Zameni je
isključivo punjivom baterijom Ni-MH 1,2V, 750
mAh AAA. Svetlosni izvor ove svetiljke nije
zamenjiv; kada dođe do kraja svojeg trajanja,
cela svetiljka mora se zameniti.
SAČUVAJ UPUTSTVA ZA BUDUĆE POTREBE.
Slovenščina
Polnilne baterije je treba zamenjati po približno
2 letih, ko se svetilka ne prižge več. Nadomesti
jih s polnilnimi Ni-MH baterijami, 1,2 V, 750 mAh,
tipa AAA.
Vira svetlobe v svetilki ni mogoče zamenjati. Ko
ta pregori, je treba zamenjati celotno svetilko.
SHRANI TA NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO.
Türkçe
Yaklaşık 2 yıl sonra, lamba artık yanmadığında
şarj edilebilir pillerin değiştirilmesi gerekir.
Ni-MH şarj edilebilir 1.2V, 750mAH, AAA tipi
pil ile değiştiriniz. Bu aydınlatmanın ampulü
değiştirilemez; ampulün kullanım ömrü sona
erdiğinde aydınlatmanın tümü değiştirilmelidir.
İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN BU TALİMATLARI
SAKLAYINIZ.
中文
使用约2年后,装入充满电的电池,灯具仍然不亮
时,需更换充电电池。仅能更换Ni-MH充电电池
(1.2V, 750mAh, AAA)。灯具光源不可更换;使用
寿命结束后,需更换整个灯具。
请保留此说明,以供日后参考。
繁中
使用約2年後,燈具安裝充好電的充電電池後,燈
光仍無法亮起時,需更換充電電池。請更換4號鎳
氫充電電池(1.2V, 750mAh, AAA)。不可更換此燈具
的燈泡;燈泡到達使用期限而無法發亮時,請更換
整個燈具。
請保留此說明書,以供參考。
한국어
충전지 수명은 약2년입니다. 2년 정도 사용 후 불이 켜
지지 않으면1.2V, 750mAH, AAA 충전지로 교체해주세
요. 전구는 교체할 수 없습니다.
본 사용설명서를 보관해주세요.
日本語
電気がつかなくなった場合は、充電用電池を交換
する必要があります(交換時期の目安は、使用開
始後約2年です)。充電には、ニッケル水素充電
池(1.2V、750mAH、AAA)をお使いください。
本製品の光源は交換できません。光源が寿命を迎
えたら、本体ごと交換してください。この説明書
は、いつでも参照できるように大切に保管してく
ださい。
16 AA-2304509-2
1
NiMH
17
Bahasa Indonesia
Setelah sekitar 2 tahun, baterai isi ulang harus
diganti saat lampu tidak menyala. Ganti dengan
baterai isi ulang Ni-MH 1.2V, 750mAh, jenis
baterai AAA. Bohlam ini tidak dapat dilepas;
ketika bohlam mati maka semuanya harus
diganti.
SIMPAN PETUNJUK INI UNTUK PENGGUNAAN
BERIKUTNYA.
Bahasa Malaysia
Selepas kira-kira 2 tahun, bateri cas semula
perlu diganti apabila lampu tidak menyala.
Gantikan dengan hanya bateri boleh cas semula
Ni-MH 1.2V, 750mAH, jenis AAA. Sumber cahaya
sistem lampu ini tidak boleh diganti; apabila
hayat sumber cahaya berakhir, keseluruhan
sistem lampu perlu diganti.
SIMPAN ARAHAN UNTUK KEGUNAAN PADA
MASA DEPAN.
يبرع


.




ไทย






Tiếng Việt
Sau khoảng 2 năm, cần thay pin sạc khi đèn
không còn chiếu sáng. Thay thế bằng pin sạc
Ni-MH 1.2V, 750 mAh, loại AAA. Không thể thay
thế nguồn sáng của đèn; khi tuổi thọ của nguồn
sáng đã hết, cần thay toàn bộ đèn.
LƯU LẠI CÁC HƯỚNG DẪN ĐỂ THAM KHẢO KHI
CẦN.
18 AA-2304509-2
8 – 9 h > 12 h
6 – 8 h
3 – 4 h
100%
1x
50%
2x
19
> 2 sec.
20 AA-2304509-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021 2022-04-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IKEA SAMMANLANKAD ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA SAMMANLANKADは、コードレスで持ち運び可能な充電式LEDランプです。テーブルやデスクの上で作業する際に最適な、柔らかく均一な光を放ちます。読書灯としても、ナイトライトとしても使用できます。

SAMMANLANKADは、USBケーブルで簡単に充電できます。フル充電まで約3時間かかり、最大8時間の連続点灯が可能です。3段階の調光機能が付いており、お好みの明るさに調整できます。また、自動消灯機能が搭載されており、15分後に自動的に消灯します。

SAMMANLANKADは、持ち運びに便利なコンパクトなサイズで、場所を選ばずに使用できます。軽量で、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。また、IP44の防滴仕様なので、水しぶきがかかる場所でも安心して使用できます。

SAMMANLANKADは、省エネ性に優れており、LED電球

他の言語で