IKEA SOLVINDEN ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして使用できる、バッテリー駆動のポータブルランプです。 ランプは、オン/オフボタンを長押しして点灯および消灯します。 光の強さは、ボタンを短く押すことで調節できます。 ランプは、最大約6時間点灯します。 SOLVINDENは、持ち運びや移動が簡単で、コンセントの近くに置く必要がありません。 また、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして最適なだけでなく、読書灯やデスクランプとしても使用できます。 また、キャンドルライトの代わりとして、ムード照明としても使用できます。

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして使用できる、バッテリー駆動のポータブルランプです。 ランプは、オン/オフボタンを長押しして点灯および消灯します。 光の強さは、ボタンを短く押すことで調節できます。 ランプは、最大約6時間点灯します。 SOLVINDENは、持ち運びや移動が簡単で、コンセントの近くに置く必要がありません。 また、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして最適なだけでなく、読書灯やデスクランプとしても使用できます。 また、キャンドルライトの代わりとして、ムード照明としても使用できます。

1
SOLVINDEN
2 AA-2178133-1
3
4 AA-2178133-1
5
6 AA-2178133-1
7
8 AA-2178133-1
9
ENGLISH
ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE
STORING.
DEUTSCH
VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/
BATTERIEN ENTNEHMEN.
FRANÇAIS
TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT
RANGEMENT.
NEDERLANDS
VERWIJDER DE BATTERIJEN ALTIJD BIJ
HET OPBERGEN.
DANSK
BATTERIERNE SKAL ALTID TAGES UD,
R PRODUKTET SÆTTES VÆK TIL
OPBEVARING.
ÍSLENSKA
FJARLÆGIÐ ÁVALT RAFHLÖÐUR ÁÐUR EN
VARAN ER SETT Í GEYMSLU.
NORSK
TA ALLTID UT BATTERIENE VED
OPPBEVARING.
SUOMI
PARISTOT/AKUT IRROTETTAVA, KUN
TUOTETTA EI OLE TARKOITUS KÄYTTÄÄ
VÄHÄÄN AIKAAN.
SVENSKA
TA ALLTID UR BATTERIERNA VID
FÖRVARING.
ČESKY
ED ULOŽENÍM VŽDY VYJTE BATERIE.
ESPAÑOL
QUITA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE
GUARDARLO.
ITALIANO
TOGLI SEMPRE LE BATTERIE PRIMA DI
METTERE VIA IL PRODOTTO.
MAGYAR
TÁROLÁS ELŐTT MINDIG TÁVOLÍTSD EL
AZ ELEMEKET.
POLSKI
PRZED ODSTAWIENIEM NA
PRZECHOWANIE ZAWSZE WYJMUJ
BATERIE.
EESTI
ENNE HOIUSTAMIST EEMALDAGE
PATAREID.
LATVIEŠU
PIRMS UZGLABĀŠANAS VIENMĒR
IZŅEMIET BATERIJAS.
LIETUV
VISADA IŠIMKITE BATERIJAS, JEI
KETINATE NENAUDOTI GAMINIO ILGESNĮ
LAIKĄ.
10 AA-2178133-1
PORTUGUÊS
RETIRE SEMPRE AS PILHAS ANTES DE
GUARDAR.
ROMÂNA
SCOATE ÎNTOTDEAUNA BATERIILE
ÎNAINTE DE A DEPOZITA.
SLOVENSKY
PRED SKLADOVANÍM VŽDY NAJPRV
VYBERTE BATÉRIE.
БЪЛГАРСКИ
ВИНАГИ ОТСТРАНЯВАЙТЕ БАТЕРИИТЕ,
ПРЕДИ ДА ПРИБЕРЕТЕ.
HRVATSKI
UVIJEK UKLONITI BATERIJU PRIJE
ODLAGANJA PROIZVODA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
РУССКИЙ
ПЕРЕД ТЕМ КАК УБРАТЬ НА ХРАНЕНИЕ,
НЕОБХОДИМО ИЗВЛЕЧЬ БАТАРЕИ.
УКРАЇНСЬКА
ПЕРЕД ЗБЕРІГАННЯМ, НЕОБХІДНО
ВИТЯГТИ БАТАРЕЙКИ.
SRPSKI
UVEK IZVADI BATERIJE PRE ODLAGANJA.
SLOVENŠČINA
VEDNO ODSTRANI BATERIJE PRED
SHRANJEVANJEM.
RKÇE
SAKLAMADAN ÖNCE HER ZAMAN PİLLERİ
ÇIKARINIZ.
中文
存放前,必须取出电池。
繁中
存放前務必拆下電池。
한국어
보관하기 전에는 항상 전지를 분리하세요.
日本語
保管するときは必ず電池を取り出してください。
BAHASA INDONESIA
SELALU LEPAS BATERAI SEBELUM
DISIMPAN.
BAHASA MALAYSIA
SELALU TANGGALKAN BATERI SEBELUM
DISIMPAN
يبرع

ไทย

11
ENGLISH
After approximately 2 years, the
rechargeable battery needs to be
replaced when the lamp doesn’t light up.
Replace only with Ni-MH rechargeable
1.2V, 750mAh, AAA type batteries.
The light source of this luminaire is
not replaceable; when the light source
reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
DEUTSCH
Wenn die Leuchte nicht mehr brennt,
muss der Akku nach ca. 2 Jahren
ausgewechselt werden. Den alten Akku
nur mit einem neuen vom Typ Ni-MH
1,2V, 750mAh, AAA ersetzen.
Das Leuchtmittel dieser Leuchte
ist nicht auswechselbar. Wenn das
Leuchtmittel verbraucht ist, muss das
komplette Produkt entsorgt werden.
DIESE ANLEITUNG FÜR KÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUFHEBEN.
12 AA-2178133-1
FRANÇAIS
Remplacer la pile rechargeable au bout
de 2 ans environ, lorsque la lampe
n'éclaire plus. Remplacer uniquement
par une pile rechargeable Ni-MH, 1,2V,
750mAh, AAA.
La source lumineuse de ce luminaire
n’est pas remplaçable ; lorsque la
source lumineuse atteint sa n de vie, le
luminaire entier doit être remplacé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION ULRIEURE.
NEDERLANDS
Na ca. 2 jaar moet de oplaadbare batterij
worden vervangen als de lamp niet meer
aangaat. Vervang de batterij door een
oplaadbare batterij van het type Ni-MH
1,2V, 750mAh, AAA. De lichtbron van deze
armatuur kan niet worden vervangen, dus
als de lichtbron is verbruikt, moet de hele
armatuur worden vervangen. BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
13
DANSK
Efter ca. 2 år skal det genopladelige
batteri udskiftes, hvis lampen ikke lyser.
Udskift kun med et Ni-MH genopladeligt
1,2V, 750 mAh, AAA-batteri. Pæren i
denne lampe kan ikke udskiftes. Når
lampen når afslutningen af sin livscyklus,
skal hele lampen udskiftes.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTIDIG
BRUG.
ÍSLENSKA
Það þarf að skipta út hleðslurafhlöðunni
eftir um það bil 2 ár, þegar hættir að
kvikna á lampanum. Skiptu aðeins
út fyrir Ni-MH, 1,2V, 750mAh, AAA
hleðslurafhlöðum. Ekki er hægt að skipta
út ljósabúnaðinum og því þarf að skipta út
vörunni þegar hún hættir að lýsa.
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR FYRIR
FREKARI NOTKUN.
NORSK
Etter ca. 2 år må det oppladbare
batteriet byttes ut, når lampa ikke lenger
lyser. Batteriet skal kun skiftes med et
oppladbart batteri av typen Ni-MH 1,2 V,
750 mAh, AAA.
Lyspæra i denne lampa kan ikke skiftes
ut, så når den når slutten på levetiden, må
hele lampa kastes.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR
BRUK SENERE.
SUOMI
Noin 2 vuoden käytön jälkeen akut
on vaihdettava, jos lamppu ei syty.
Vaihtoakkujen on oltava ladattavia 1,2 V:n
Ni-MH-akkuja (750 mAh, AAA).
Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei
ole vaihdettavissa. Kun valonlähde tulee
käyttöikänsä päähän, koko valaisin on
vaihdettava uuteen.
ILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISUUDEN
VARALLE.
SVENSKA
Efter ungefär 2 år behöver det
laddningsbara batteriet bytas ut när
lampan inte längre tänds. Ersätt endast
med laddningsbara batterier av typen
Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA.
Den här armaturens ljuskälla går inte att
ertta, så när ljuskällan är förbrukad
ska hela armaturen ersättas.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR
FRAMTIDA BRUK.
ČESKY
ibližně po 2 letech, jakmile již lampa
nesvítí, je potřeba dobíjecí baterie
vyměnit. Nahraďte je dobíjecími
bateriemi Ni-MH, 1,2 V, 750 mAh, typ
AAA.
Žárovku u tohoto osvětlení nelze
vyměnit; jakmile žárovka dosáhne
konce své životnosti, je potřeba vyměnit
celé osvětlení.
TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE NA
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
ESPAÑOL
A los 2 años aprox. se deben reemplazar
las pilas recargables, cuando la lámpara
no se encienda. Reemplázalas solo
por pilas Ni-Mh recargables, de 1,2V,
750mAh, tipo AAA. La fuente de luz
de esta luminaria no es reemplazable.
Cuando nalice la vida útil de la
fuente de luz, se deberá reemplazar la
luminaria por completo. GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO.
14 AA-2178133-1
ITALIANO
Dopo circa 2 anni, quando la lampada
non si accende, è necessario cambiare
la batteria ricaricabile. Sostituiscila solo
con batterie ricaricabili Ni-MH 1,2V,
750mAh, AAA.
La fonte luminosa di questa
illuminazione non può essere sostituita.
Quando la fonte luminosa raggiunge
il termine del suo ciclo di vita, l'intera
illuminazione dev'essere sostituita.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
MAGYAR
Körülbelül 2 év elteltével ki kell cserélni
az újratölthető elemeket, ha a lámpa
már nem kapcsol be. Cseréld Ni-MH
újratölthető, 1,2 V, 750 mAh, AAA típusú
elemekre. A lámpatest fényforsa nem
cserélhető; ha a fényforrás elhasználódik,
a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
ŐRIZD MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
SŐBBI HASZNÁLATRA.
15
POLSKI
Po około 2 latach, jeśli lampa się nie
świeci, należy wymienić akumulator.
Wymień wyłącznie na baterie
wielokrotnego ładownania Ni-MH 1,2V,
750mAh typ AAA. Żarówka w tej oprawie
wietleniowej nie jest wymienialna; po
zużyciu żarówki naly wymienić cą
oprawę oświetleniową.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
EESTI
Umbes 2 aasta pärast tuleb laetav aku
välja vahetada juhul, kui lamp ei lähe
tööle. Asendage vaid Ni-MH laetavate
1.2V, 750mAh AAA-tüüpi patareidega.
Selle valgusti valgusallikas ei ole
vahetatav; kui valgusallikas lakkab
töötamast, tuleb kogu valgusti välja
vahetada.
HOIDKE JUHISED HILISEMA VAJADUSE
TARBEKS ALLES.
LATVIEŠU
c aptuveni 2 gadiem, ja lampa vairs
neder, lādējamās baterijas nepieciešamas
nomainīt. Nomainiet vienīgi ar AAA tipa
Ni-MH lādējamām baterijām 1.2V, 750
mAh.
Šīs lampas gaismas avots nav nomaināms,
kad gaismas avots vairs nedeg,
nepieciešams nomainīt visu lampu.
SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU TURPMĀKAI
UZZIŅAI.
LIETUV
Apytiksliai po 2 me, kai šviestuvas
nustos šviesti, reikės pakeisti
įkraunamąsias baterijas naujomis. Keiskite
jas tik įkraunamosiomis Ni-MH 1,2 V,750
mAh, AAA tipo baterijomis. Šviesos
šaltinis yra įmontuotas, todėl nekeičiamas.
Pasibaigus jo veikimo laikui, reikės
pakeisti šviestuvą.
IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
ATEIČIAI.
PORTUGUÊS
Após aproximadamente 2 anos, a
pilha recarregável necessita de ser
substituída quando o candeeiro deixar
de funcionar. Substitua apenas com
pilhas recarregáveis Ni-MH do tipo AAA
1.2V, 750mAh.
A fonte de iluminação desta luminária
não é substituível: quando a sua vida
útil termina, todo o produto deve ser
substituído.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
UTILIZÃO FUTURA.
ROMÂNA
După aproximativ 2 ani, acumulatorii
trebuie înlocuiţi dacă veioza nu se mai
aprinde. Înlocuieşte-i cu acumulatori
Ni-MH 1,2V, 750mAH, baterii tip AAA.
Becul acestui corp de iluminat nu se
poate înlocui; atunci când becul nu ma
funcţionează, trebuie să înlocuieşti
corpul de iluminat. PĂSTREAZĂ ACESTE
INSTRUIUNI PENTRU A LE FOLOSI
ULTERIOR.
SLOVENSKY
Po približne 2 rokoch, keď svetlo začne
slabnúť, bude treba vymeniť batérie.
Ako náhradné pouívajte len Ni-MH
nabíjateľné 1,2 V, 750 mAh batérie typu
AAA.
Svetelný zdroj na tomto svietidle sa
nedá vymeniť. Keď mu skončí životnosť,
vymeniť treba celú lampu.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE PRE
BUDÚCNOSŤ.
16 AA-2178133-1
БЪЛГАРСКИ
След около 2 години акумулаторните
батерии трябва да бъдат подменени,
когато лампата не светва. Използвайте
само Ni-MH акумулаторни батерии 1.2V,
750mAh тип AAA.
Светлинният източник в това
осветително тяло не може да се
подменя - в края на периода на
експлоатация цялата лампа трябва да
бъде сменена.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА.
HRVATSKI
Nakon otprilike 2 godine, kad se lampa
više ne pali, punjivu je bateriju potrebno
zamijeniti. Zamijeniti Ni-MH punjivim 1,2
V, 750 mAh, AAA baterijama.
Izvor svjetla u ovom rasvjetnom tijelu ne
može se zamijeniti; po prestanku rada
izvora svjetla, zamijeniti cijelo rasvjetno
tijelo.
SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE
POTREBE.
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μετά από περίπου 2 χρόνια, η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία θα πρέπει
να αντικατασταθεί, όταν το φωτιστικό
σταματήσει να ανάβει. Αντικαταστήστε μόνο
με επαναφορτιζόμενες Ni-MH μπαταρίες
1,2V, 750mAh, τύπου ΑΑΑ.
Η πηγή φωτός που περιέχεται σε αυτό το
φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί:
όταν η πηγή φωτός φτάσει στο τέλος της
ζωής της θα πρέπει να αντικατασταθεί
ολόκληρο το φωτιστικό.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
РУССКИЙ
Приблизительно после 2 лет
использования перезаряжаемую
батарейку необходимо заменить, если
светильник не работает. Используйте
только перезаряжаемые Ni-MH (никель-
металлогидридные) батарейки 1,2 В, 750
мА•ч, AAА.
Источник света в этом светильнике не
подлежит замене. Когда закончится срок
службы источника света, светильник
необходимо заменить.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
УКРАЇНСЬКА
Приблизно через 2 роки потрібно буде
замінити акумуляторні батарейки,
якщо світильник не буде працювати.
Використовуйте акумуляторні батарейки
Ni-MH 1,2 В, 750 мА/год, ААА.
Джерело світла у світильнику не
підлягає заміні. Після закінчення терміну
використання, замініть світильник.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
SRPSKI
Posle oko 2 godine, punjivu bateriju
treba zameniti kad se lampa ne pali.
Zameni je isključivo punjivom baterijom
Ni-MH 1,2V, 750 mAh AAA. Svetlosni
izvor ove svetiljke nije zamenjiv; kada
dođe do kraja svojeg trajanja, cela
svetiljka mora se zameniti.
SAČUVAJ UPUTSTVA ZA BUDUĆE
POTREBE.
SLOVENŠČINA
Polnilne baterije je treba zamenjati po
približno 2 letih, ko se svetilka ne prižge
več. Nadomesti jih s polnilnimi Ni-MH
baterijami, 1,2 V, 750 mAh, tipa AAA.
Vira svetlobe v svetilki ni mogoče
zamenjati. Ko ta pregori, je treba
zamenjati celotno svetilko.
SHRANI TA NAVODILA ZA KASNEJŠO
UPORABO.
RKÇE
Yaklaşık 2 yıl sonra, lamba artık
yanmadığında şarj edilebilir pillerin
değiştirilmesi gerekir. Ni-MH şarj
edilebilir 1.2V, 750mAH, AAA tipi pil ile
değiştiriniz. Bu aydınlatmanın ampulü
değiştirilemez; ampulün kullanım ömrü
sona erdiğinde aydınlatmanın tümü
değiştirilmelidir.
İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN BU
TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
中文
使用约2年后,装入充满电的电池,灯具仍然不
亮时,需更换充电电池。仅能更换Ni-MH充电
电池(1.2V, 750mAh, AAA)。灯具光源不可
更换;使用寿命结束后,需更换整个灯具。
请保留此说明,以供日后参考。
18 AA-2178133-1
繁中
使用約2年後,燈具安裝充好電的充電電池後,
燈光仍無法亮起時,需更換充電電池。請更換4
號鎳氫充電電池(1.2V, 750mAh, AAA)。不可更
換此燈具的燈泡;燈泡到達使用期限而無法發
亮時,請更換整個燈具。
請保留此說明書,以供參考。
한국어
충전지 수명은 약2년입니다. 2년 정도 사용 후 불
이 켜지지 않으면1.2V, 750mAH, AAA 충전지로
교체해주세요. 전구는 교체할 수 없습니다.
본 사용설명서를 보관해주세요.
19
日本語
電気がつかなくなった場合は、充電用電池を交換
する必要があります(交換時期の目安は、使用
開始後約2年です)。充電には、ニッケル水素充
電池(1.2V、750mAH、AAA)をお使いくださ
い。本製品の光源は交換できません。光源が寿命
を迎えたら、本体ごと交換してください。この説
明書は、いつでも参照できるように大切に保管し
てください。
BAHASA INDONESIA
Setelah sekitar 2 tahun, baterai isi ulang
harus diganti saat lampu tidak menyala.
Ganti dengan baterai isi ulang Ni-MH 1.2V,
750mAh, jenis baterai AAA. Bohlam ini
tidak dapat dilepas; ketika bohlam mati
maka semuanya harus diganti.
SIMPAN PETUNJUK INI UNTUK
PENGGUNAAN BERIKUTNYA.
BAHASA MALAYSIA
Selepas kira-kira 2 tahun, bateri cas
semula perlu diganti apabila lampu tidak
menyala. Gantikan dengan hanya bateri
boleh cas semula Ni-MH 1.2V, 750mAH,
jenis AAA. Sumber cahaya sistem lampu
ini tidak boleh diganti; apabila hayat
sumber cahaya berakhir, keseluruhan
sistem lampu perlu diganti.
SIMPAN ARAHAN UNTUK KEGUNAAN PADA
MASA DEPAN.
يبرع



.





ไทย

 





 



  
 
20 AA-2178133-1© Inter IKEA Systems B.V. 2019 2019-04-30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IKEA SOLVINDEN ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして使用できる、バッテリー駆動のポータブルランプです。 ランプは、オン/オフボタンを長押しして点灯および消灯します。 光の強さは、ボタンを短く押すことで調節できます。 ランプは、最大約6時間点灯します。 SOLVINDENは、持ち運びや移動が簡単で、コンセントの近くに置く必要がありません。 また、コードレスなので、アウトドアでの使用にも最適です。

IKEA SOLVINDEN は、ベッドサイドランプとして最適なだけでなく、読書灯やデスクランプとしても使用できます。 また、キャンドルライトの代わりとして、ムード照明としても使用できます。

他の言語で