IKEA SOLARVET ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA SOLARVETは、どこでも持ち運べる充電式LEDライトです。持ち運び可能で、戸外での使用に適しています。キャンプ、釣り、ハイキングなどのアウトドアアクティビティに最適です。また、停電時や緊急時にも使用できます。

IKEA SOLARVETは、ソーラーパネルと充電式バッテリーを搭載しています。ソーラーパネルは、太陽光を電気エネルギーに変換し、バッテリーに蓄えます。バッテリーは、ライトを点灯させるために使用されます。

IKEA SOLARVETは、3段階の調光機能を備えています。弱、中、強のいずれかの明るさに設定できます。また、SOS点滅モードも備えています。

IKEA SOLARVETは、耐久性のある素材で作られており、防水仕様です。また、フック付きなので、テントや木などに吊り下げて使用することができます。

IKEA SOLARVETは、アウトドアアクティビティや緊急時に役立つ便利なライトです。

IKEA SOLARVETは、どこでも持ち運べる充電式LEDライトです。持ち運び可能で、戸外での使用に適しています。キャンプ、釣り、ハイキングなどのアウトドアアクティビティに最適です。また、停電時や緊急時にも使用できます。

IKEA SOLARVETは、ソーラーパネルと充電式バッテリーを搭載しています。ソーラーパネルは、太陽光を電気エネルギーに変換し、バッテリーに蓄えます。バッテリーは、ライトを点灯させるために使用されます。

IKEA SOLARVETは、3段階の調光機能を備えています。弱、中、強のいずれかの明るさに設定できます。また、SOS点滅モードも備えています。

IKEA SOLARVETは、耐久性のある素材で作られており、防水仕様です。また、フック付きなので、テントや木などに吊り下げて使用することができます。

IKEA SOLARVETは、アウトドアアクティビティや緊急時に役立つ便利なライトです。

SOLARVET
2 AA-1409680-4
3
4 AA-1409680-4
5
6
DEUTSCH
Wenn die Leuchte nicht mehr brennt,
muss der Akku nach ca. 2 Jahren aus-
gewechselt werden. Den alten Akku nur
mit einem neuen vom Typ Ni-MH 1,2V,
750mAh, AAA ersetzen.
Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht
auswechselbar. Wenn das Leuchtmittel
verbraucht ist, muss das komplette Pro-
dukt entsorgt werden.
DIESE ANLEITUNG FÜR KÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUFHEBEN.
ENGLISH
After approximately 2 years, the rechar-
geable battery needs to be replaced
when the lamp doesn’t light up. Repla-
ce only with Ni-MH rechargeable 1.2V,
750mAh, AAA type batteries.
The light source of this luminaire is not
replaceable; when the light source rea-
ches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTU-
RE USE.
AA-1409680-4
7
ÍSLENSKA
Það þarf að skipta út hleðslurafhlöðunni
eftir um það bil 2 ár, þegar hættir að
kvikna á lampanum. Skiptu aðeins
út fyrir Ni-MH, 1,2V, 750mAh, AAA
hleðslurafhlöðum. Ekki er hægt að skipta
út ljósabúnaðinum og því þarf að skipta
út vörunni þegar hún hættir að lýsa.
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR FYRIR
FREKARI NOTKUN.
NORSK
Etter ca. 2 år må det oppladbare bat-
teriet byttes ut, når lampa ikke lenger
lyser. Batteriet skal kun skiftes med et
oppladbart batteri av typen Ni-MH 1,2 V,
750 mAh, AAA.
Lysra i denne lampa kan ikke skiftes
ut, så når den når slutten på levetiden,
må hele lampa kastes.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR
BRUK SENERE.
SUOMI
Noin 2 vuoden käytön jälkeen akut on
vaihdettava, jos lamppu ei syty. Vaihto-
akkujen on oltava ladattavia 1,2 V:n
Ni-MH-akkuja (750 mAh, AAA).
Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei
ole vaihdettavissa. Kun valonlähde tulee
käytikänsä päähän, koko valaisin on
vaihdettava uuteen.
ILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISUUDEN
VARALLE.
FRANÇAIS
Remplacer la pile rechargeable au bout
de 2 ans environ, lorsque la lampe
n’éclaire plus. Remplacer uniquement
par une pile rechargeable Ni-MH, 1,2V,
750mAh, AAA.
La source lumineuse de ce luminaire
n’est pas remplaçable ; quand la source

de vie, le luminaire entier doit être
remplacé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
NEDERLANDS
Na ca. 2 jaar moet de oplaadbare bat-
terij worden vervangen als de lamp niet
meer aangaat. Vervang de batterij door
een oplaadbare batterij van het type
Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA. De lichtbron
van deze armatuur kan niet worden ver-
vangen, dus als de lichtbron is verbruikt,
moet de hele armatuur worden vervan-
gen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
DANSK
Efter ca. 2 år skal det genopladelige
batteri udskiftes, hvis lampen ikke lyser.
Udskift kun med et Ni-MH genoplade-
ligt 1,2V, 750 mAh, AAA-batteri. Pæren
i denne lampe kan ikke udskiftes. Når
lampen når afslutningen af sin livscyk-
lus, skal hele lampen udskiftes.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTI-
DIG BRUG.
8
ČESKY
-

-
riemi Ni-MH, 1,2 V, 750 mAh, typ AAA.
-



TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE NA

SVENSKA
Efter ungefär 2 år behöver det ladd-
ningsbara batteriet bytas ut när lampan
inte längre tänds. Ersätt endast med
laddningsbara batterier av typen Ni-MH
1,2V, 750mAh, AAA.
Den här armaturens ljuskälla går inte att
ersätta, så när ljuskällan är förbrukad
ska hela armaturen ersättas.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR
FRAMTIDA BRUK.
AA-1409680-4
9
POLSKI

-


-





EESTI
Umbes 2 aasta pärast tuleb laetav aku
välja vahetada juhul, kui lamp ei lähe
tööle. Asendage vaid Ni-MH laetavate
1.2V, 750mAh AAA-tüüpi patareidega.
Selle valgusti valgusallikas ei ole
vahetatav; kui valgusallikas lakkab
töötamast, tuleb kogu valgusti välja
vahetada.
HOIDKE JUHISED HILISEMA VAJADUSE
TARBEKS ALLES.
LATVIEŠU








lampu.


ESPAÑOL
A los 2 años aprox. se deben reemplazar
las pilas recargables, cuando la lámpara
no se encienda. Reemplázalas solo
por pilas Ni-Mh recargables, de 1,2V,
750mAh, tipo AAA. La fuente de luz
de esta luminaria no es reemplazable.

fuente de luz, se deberá reemplazar la
luminaria por completo. GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO.
ITALIANO
Dopo circa 2 anni, quando la lampada
non si accende, è necessario cambia-
re la batteria ricaricabile. Sostituiscila
solo con batterie ricaricabili Ni-MH 1,2V,
750mAh, AAA.
La fonte luminosa di questa illuminazio-
ne non può essere sostituita. Quando la
fonte luminosa raggiunge il termine del
suo ciclo di vita, l’intera illuminazione
dev’essere sostituita.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
MAGYAR
Körülbelül 2 év elteltével ki kell cselni

már nem kapcsol be. Cseld Ni-MH

elemekre. A lámpatest fényforrása nem
-
dik, a teljes lámpatestet ki kell cserélni.


10
PORTUGUÊS
Após aproximadamente 2 anos, a pilha
recarregável necessita de ser substi-
tuída quando o candeeiro deixar de
funcionar. Substitua apenas com pilhas
recarregáveis Ni-MH do tipo AAA 1.2V,
750mAh.
A fonte de iluminão desta luminária
não é substituível: quando a sua vida
útil termina, todo o produto deve ser
substituído.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTI-
LIZÃO FUTURA.
LIETUVIŲ

-



-




AA-1409680-4
11
HRVATSKI
Nakon otprilike 2 godine, kad se lampa
više ne pali, punjivu je bateriju potrebno
zamijeniti. Zamijeniti Ni-MH punjivim 1,2
V, 750 mAh, AAA baterijama.
Izvor svjetla u ovom rasvjetnom tijelu

rada izvora svjetla, zamijeniti cijelo
rasvjetno tijelo.

POTREBE.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ













РУССКИЙ













ROMÂNA



Ni-MH 1,2V, 750mAH, baterii tip AAA.
Becul acestui corp de iluminat nu se
poate înlocui; atunci când becul nu ma



ULTERIOR.
SLOVENSKY


-

Svetelný zdroj na tomto svietidle sa


TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE PRE

БЪЛГАРСКИ












12
SRPSKI
Posle oko 2 godine, punjivu bateriju
treba zameniti kad se lampa ne pali.

Ni-MH 1,2V, 750 mAh AAA. Svetlosni
izvor ove svetiljke nije zamenjiv; kada

svetiljka mora se zameniti.

POTREBE.
УКРАЇНСЬКА












AA-1409680-4
13
日本語
電気がつかなくなった場合は、 充電用電池を
交換する必要があります (交換時期の目安は、
使用開始後約 2 年です)。 充電には、 ニッ
ケル水素充電池 (1.2V、 750mAH、 AAA)
をお使いください。 本製品の光源は交換でき
ません。 光源が寿命を迎えたら、 本体ごと交
換してください。 この説明書は、 いつでも参
照できるように大切に保管してください。
BAHASA INDONESIA
Setelah sekitar 2 tahun, baterai isi
ulang harus diganti saat lampu tidak
menyala. Ganti dengan baterai isi ulang
Ni-MH 1.2V, 750mAh, jenis baterai AAA.
Bohlam ini tidak dapat dilepas; ketika
bohlam mati maka semuanya harus
diganti.
SIMPAN PETUNJUK INI UNTUK
PENGGUNAAN BERIKUTNYA.
BAHASA MALAYSIA
Selepas kira-kira 2 tahun, bateri cas
semula perlu diganti apabila lampu tidak
menyala. Gantikan dengan hanya bateri
boleh cas semula Ni-MH 1.2V, 750mAH,
jenis AAA. Sumber cahaya sistem lampu
ini tidak boleh diganti; apabila hayat
sumber cahaya berakhir, keseluruhan
sistem lampu perlu diganti.
SIMPAN ARAHAN UNTUK KEGUNAAN
PADA MASA DEPAN.
SLOVENŠČINA
Polnilne baterije je treba zamenjati po


baterijami, 1,2 V, 750 mAh, tipa AAA.
-
menjati. Ko ta pregori, je treba zamen-
jati celotno svetilko.

UPORABO.
TÜRE
-
-





-
MATLARI SAKLAYINIZ.
中文
使用约 2 年后, 装入充满电的电池,
具仍然不亮时, 需更换充电电池。 仅能更换
Ni-MH 充电电池 (1.2V, 750mAh, AAA)。
灯具光源不可更换 使用寿命结束后, 需更换
整个灯具。
请保留此说明, 以供日后参考。
繁中
使 2 ,燈 ,燈
光仍無法亮起時需更換充電電池請更換4號鎳
氫充電電池(1.2V, 750mAh, AAA)換此
燈具的燈泡燈泡到達使用期限而無法發亮時
具。
請保留此說明書供參
국어
충전지 수은 약2니다. 2년 정도 사용 후
불이 켜지 않1.2V, 750mAH, AAA 충전
로 교체해주요. 전구는 교체할 수 없.
본 사용설를 보관해세요.
14
ไทย

 



 

 



  
 
يبرع
      
.     
Ni-MH 1.2V, 750mAH,  
AAA.
       
      
. 
     
.
AA-1409680-4
15
© Inter IKEA Systems B.V. 201416 2018-06-12 AA-1409680-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

IKEA SOLARVET ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA SOLARVETは、どこでも持ち運べる充電式LEDライトです。持ち運び可能で、戸外での使用に適しています。キャンプ、釣り、ハイキングなどのアウトドアアクティビティに最適です。また、停電時や緊急時にも使用できます。

IKEA SOLARVETは、ソーラーパネルと充電式バッテリーを搭載しています。ソーラーパネルは、太陽光を電気エネルギーに変換し、バッテリーに蓄えます。バッテリーは、ライトを点灯させるために使用されます。

IKEA SOLARVETは、3段階の調光機能を備えています。弱、中、強のいずれかの明るさに設定できます。また、SOS点滅モードも備えています。

IKEA SOLARVETは、耐久性のある素材で作られており、防水仕様です。また、フック付きなので、テントや木などに吊り下げて使用することができます。

IKEA SOLARVETは、アウトドアアクティビティや緊急時に役立つ便利なライトです。

他の言語で