IKEA VATTENSTEN ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA VATTENSTEN は、屋内での使用を目的とした安全な LED ライトストリングです。季節を問わず、あらゆる機会に、屋内の装飾として最適です。このライトストリングは、長持ちする LED 電球を採用しており、交換の必要がありません。また、安全に使用できるよう、安全トランスフォーマーの使用が推奨されています。

VATTENSTEN は、簡単な操作性も魅力です。付属のテープで壁や家具に簡単に取り付けることができ、お好みの長さに調節することもできます。省エネにも優れており、長時間点灯しても電気代を節約できます。

VATTENSTEN は、あらゆるお部屋に快適な雰囲気を作り出すのに最適な照明です。リビングルーム、ベッドルーム、子供部屋など、さまざまな空間でご使用いただけます。また、クリスマスや誕生日などの特別なイベントを演出するのにも最適です。

IKEA VATTENSTEN は、安全で操作性に優れ、省エネにも配慮した LED ライトスト

IKEA VATTENSTEN は、屋内での使用を目的とした安全な LED ライトストリングです。季節を問わず、あらゆる機会に、屋内の装飾として最適です。このライトストリングは、長持ちする LED 電球を採用しており、交換の必要がありません。また、安全に使用できるよう、安全トランスフォーマーの使用が推奨されています。

VATTENSTEN は、簡単な操作性も魅力です。付属のテープで壁や家具に簡単に取り付けることができ、お好みの長さに調節することもできます。省エネにも優れており、長時間点灯しても電気代を節約できます。

VATTENSTEN は、あらゆるお部屋に快適な雰囲気を作り出すのに最適な照明です。リビングルーム、ベッドルーム、子供部屋など、さまざまな空間でご使用いただけます。また、クリスマスや誕生日などの特別なイベントを演出するのにも最適です。

IKEA VATTENSTEN は、安全で操作性に優れ、省エネにも配慮した LED ライトスト

1
VATTENSTEN
2AA-2324666-4
English
CAUTION. FOR INDOOR USE
ONLY!
WARNING!
Do not connect the chain to
the supply while it is in the
packing. The connecting
cable can not be repaired
or replaced. If the cable is
damaged the entire tting
must be discarded.
Do not connect this chain
electrically to another chain.
NON-REPLACEABLE BULB.
English
The light source of this
luminaire is not replaceable;
when the light source reaches
its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
English
ONLY USE A SAFETY
TRANSFORMER WITH A SELV
OUTPUT AS A SUPPLY FOR
THE PRODUCT.
English
1. Wipe the surface dry where
the tape will be used with a
clean and dry cloth.
2. The assembly tape is
permanent and is not
intended to be removed. You
might damage the surface
under the lamp if you try to
remove the tape.
3. Please keep the unused
ttings for future use.
Deutsch
ACHTUNG!
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUS GEEIGNET!
3
Die Kette darf nicht ans
Stromnetz angeschlossen
werden, solange sie noch in
der Verpackung ist.
Das Anschlusskabel
kann nicht repariert oder
ausgetauscht werden. Wenn
das Kabel beschädigt ist,
muss das komplette Produkt
entsorgt werden.
Die Lichterkette darf nicht
mit einer anderen Kette
gekoppelt oder elektrisch
verbunden werden.
DIE GLÜHLAMPEN KÖNNEN
NICHT AUSGETAUSCHT
WERDEN.
Deutsch
Das Leuchtmittel
dieser Leuchte ist nicht
auswechselbar. Wenn das
Leuchtmittel verbraucht ist,
muss das komplette Produkt
entsorgt werden.
Deutsch
NUR SICHERHEITS-
TRANSFORMATOR MIT
SCHUTZKLEINSPANNUNG
(SELV) ALS STROMQUELLE
FÜR DIESES PRODUKT
BENUTZEN.
Deutsch
1. Die Fäche, auf die der
Haftstreifen aufgebracht
werden soll, mit einem
sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
2. Der Haftstreifen für die
Montage klebt dauerhaft
und ist nicht zum Entfernen
bestimmt. Wird das versucht,
kann die Oberäche unter der
Leuchte beschädigt werden.
3. Die unbenutzten
Zubehörteile für späteren
Gebrauch aufheben.
4AA-2324666-4
Français
ATTENTION. Pour une
UTILISATION A L’INTERIEUR
EXCLUSIVEMENT !
MISE EN GARDE !
Ne pas brancher la guirlande
tant qu'elle se trouve dans la
boîte d'emballage. Le cordon
d'alimentation ne peut pas
être réparé ou remplacé. S’il
est endommagé, le luminaire
doit être détruit.
Ne pas connecter cette
guirlande à une autre
guirlande électrique.
LES AMPOULES NE PEUVENT
PAS ETRE REMPLACEES.
Français
La source lumineuse de
ce luminaire n’est pas
remplaçable; lorsque la
source lumineuse atteint sa
n de vie, le luminaire entier
doit être remplacé.
Français
Utiliser uniquement un
transformateur de sécurité
avec une sortie de type SELV
(Safety Extra Low Voltage
- Très basse tension de
sécurité) pour l'alimentation
électrique de ce produit.
Français
1. Bien sécher la surface où le
ruban adhésif va être utilisé
à l’aide d’un chion propre
et sec.
2. Le ruban de montage est
permanent et ne doit pas
être retiré. Décoller le ruban
adhésif risque d'abîmer le
dessous de la lampe.
5
3. Conserver les xations
inutilisées pour un usage
ultérieur.
Nederlands
WAARSCHUWING!
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNEN!
Het verlichtingssnoer mag
niet worden aangesloten
op het elektranet wanneer
het nog in de verpakking
zit. Het aansluitsnoer kan
niet worden gerepareerd of
worden vervangen. Wanneer
de kabel beschadigd is, moet
de hele armatuur worden
vervangen.
Het verlichtingssnoer mag
niet elektrisch aan een ander
verlichtingssnoer worden
gekoppeld.
DE LAMP KAN NIET WORDEN
VERVANGEN.
Nederlands
De lichtbron in deze armatuur
kan niet worden vervangen,
dus wanneer de lichtbron
verbruikt is, moet de hele
armatuur worden vervangen.
Nederlands
GEBRUIK VOOR DIT
PRODUCT UITSLUITEND
EEN VEILIGHEIDS-
TRANSFORMATOR EXTRA
LAGE SPANNING (SELV) ALS
STROOMBRON.
Nederlands
1. Neem het oppervlak waar
de tape moet komen af met
een schone en droge doek.
2. De montagetape is
permanent en is niet bedoeld
om te worden verwijderd.
Wanneer je dat probeert, kan
het oppervlak onder de lamp
beschadigen.
6AA-2324666-4
3. Bewaar niet gebruikt
beslag voor toekomstig
gebruik.
Dansk
ADVARSEL!
KUN TIL INDENDØRS BRUG!
Lyskæden må ikke tilsluttes
elnettet, mens den ligger i
pakken. Tilslutningskablet kan
ikke repareres eller udskiftes.
Hvis kablet er beskadiget,
skal lysarmaturet kasseres.
Lydkæden må ikke kobles
elektrisk sammen med en
anden lyskæde.
ELPÆREN KAN IKKE
UDSKIFTES.
Dansk
Pæren i denne lampe kan ikke
udskiftes. Når pæren ikke
længere fungerer, skal hele
lampen udskiftes.
Dansk
BRUG KUN EN
SIKKERHEDSTRANSFORMER
MED SELV-STIK SOM
STRØMFORSYNING TIL
PRODUKTET.
Dansk
1. Tør overaden, hvor tapen
skal sidde, af med en ren og
tør klud.
2. Monteringstapen er
permanent og ikke beregnet
til at blive fjernet. Hvis du
forsøger at fjerne tapen, kan
du beskadige overaden
under lampen.
3. Gem ubrugte beslag til
senere brug.
Íslenska
VIÐVÖRUN. AÐEINS TIL
NOTKUNAR INNANDYRA!
VARÚÐ!
7
Ekki stinga snúrunni í
samband á meðan það er
enn í umbúðunum. Það er
ekki hægt að gera við eða
skipta út snúrunni. Ef snúran
er skemmd þarf að farga
vörunni.
Ekki tengja þessa snúru við
aðra snúru með rafmagni.
EKKI HÆGT AÐ SKIPTA UM
PERU.
Íslenska
Ekki er hægt að skipta um
ljósgjafa í þessum lampa.
Þegar ljósgjann brennur
út þarf að skipta út öllum
lampanum.
Íslenska
AÐEINS NOTA SPENNUBREYTI
MEÐ ÖRYGGISSMÁSPENNU
TIL AÐ TENGJA VÖRUNA.
Íslenska
1. Hreinsaðu yrborðið þar
sem límbandið verður sett
með þurrum klút.
2. Límbandið er varanlegt
og á ekki að vera fjarlægt.
Þú gætir skemmt yrborðið
undir lampanum ef þú reynir
að fjarlægja límbandið.
3. Vinsamlega geymdu
ónotaðar festingar þar til
síðar.
Norsk
ADVARSEL!
KUN FOR INNENDØRS BRUK!
Lysslyngen skal ikke
tilkobles strømnettet mens
den ligger i emballasjen.
Tilkoblingsledningen kan
ikke repareres eller skiftes ut.
Dersom ledningen er skadet,
skal armaturen kasseres.
8AA-2324666-4
Lysslyngen skal ikke kobles
sammen elektrisk med en
annen slynge.
LYSPÆREN KAN IKKE BYTTES.
Norsk
Lyskilden i denne armaturen
er ikke utskiftbar. Når
lyskilden når slutten av
levetiden må hele armaturen
skiftes ut.
Norsk
BRUK KUN EN
SIKKERHETSTRANSFORMATOR
MED EKSTRA LAV SPENNING
(SELV) SOM STRØMKILDE TIL
PRODUKTET.
Norsk
1. Tørk overaten tørr med
en ren og tørr klut der teipen
skal festes.
2. Monteringsteipen er
permanent og ikke beregnet
på å bli fjernet igjen. Ved
forsøk på å fjerne teipen, kan
aten under lampa bli skadet.
3. Ta vare på ubrukte fester
for fremtidig bruk.
Suomi
VAROITUS!
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN!
Valosarjaa ei saa liittää
verkkovirtaan sen
ollessa pakkauksessaan.
Liitäntäkaapelia ei voi korjata
tai vaihtaa. Jos kaapeli on
vioittunut, koko laite on
poistettava käytöstä.
Valosarjaa ei saa liittää
toiseen valosarjaan.
LAMPPUA EI VOI VAIHTAA.
9
Suomi
Tässä valaisimessa
oleva valonlähde ei ole
vaihdettavissa. Kun
valonlähde tulee käyttöikänsä
päähän, koko valaisin on
vaihdettava uuteen.
Suomi
YTÄ TUOTTEEN
VIRRANLÄHTEENÄ VAIN
TURVAMUUNTAJAA, JOSSA
ON SELV-ULOSTULO.
Suomi
1. Pyyhi pinta kuivaksi
puhtaalla ja kuivalla kankaalla
kohdasta, johon teippi
asetetaan.
2. Asennusteippaus on
pysyvä, eikä sitä ole
tarkoitettu irrotettavaksi
myöhemmin. Voit vaurioittaa
lampun alla olevaa pintaa, jos
yrität poistaa teipin.
3. Säilytä yli jääneet irto-osat
myöhempää käyttöä varten.
Svenska
VARNING!
ENDAST FÖR INOMHUSBRUK!
Slingan får inte anslutas
till elnätet medan den
ligger i förpackningen.
Anslutningskabeln kan inte
repareras eller bytas ut.
Om kabeln är skadad, skall
armaturen kasseras.
Slingan får inte kopplas ihop
elektriskt med en annan
slinga.
LAMPAN ÄR INTE UTBYTBAR.
Svenska
Den här armaturens ljuskälla
går inte att ersätta, så när
ljuskällan är förbrukad ska
hela armaturen ersättas.
10 AA-2324666-4
Svenska
ANVÄND ENBART EN
SÄKERHETSTRANSFORMATOR
MED SKYDDSKLENSPÄNNING
(SELV) SOM STRÖMKÄLLA TILL
PRODUKTEN.
Svenska
1. Torka av ytan där tejpen
kommer att användas med en
ren och torr trasa.
2. Tejpen för montering är
permanent och inte avsedd
att tas bort. Om du försöker
kan ytan under lampan
skadas.
3. Förvara de oanvända
beslagen för framtida bruk.
Česky
UPOZORNĚNÍ. POUZE PRO
POKOJOVÉ POUŽITÍ!
VAROVÁNÍ!
Osvětlení nezapojujte do
elektrické sítě, dokud není
zcela vybalené. Spojovací
kabel nelze opravit ani
vyměnit. Pokud se kabel
poškodí, je třeba vyhodit celý
výrobek.
Toto osvětlení nepřipojujte
elektricky k jinému osvětlení.
ŽÁROVKY NELZE VYMĚNIT.
Česky
Žárovku u tohoto osvětlení
nelze vyměnit; jakmile
dojde žárovka na konec své
životnosti, je potřeba vyměnit
celé osvětlení.
Česky
NA PODPORU VÝROBKU
POUŽÍVEJTE POUZE
BEZPEČNOSTNÍ
TRANSFORMÁTOR S
VÝSTUPEM SELV.
11
Česky
1. Tam, kde bude páska
použita, otřete povrch
suchým a čistým hadříkem.
2. Montážní páska je stálá a
neměla by být odstraněna.
Pokud se pokusíte pásku
odstranit, můžete poškodit
povrch pod lampou.
3. Nepoužité kování
uschovejte pro budoucí
použití.
Español
ATENCIÓN: ¡PARA USAR
EXCLUSIVAMENTE EN
INTERIORES!
¡ADVERTENCIA!
No conectar la guirnalda a la
red de alimentación mientras
se encuentre en su embalaje.
El cable de conexión no puede
ser reparado ni reemplazado.
Si el cable resultase dañado,
debe desecharse toda la
guirnalda luminosa.
No conectar eléctricamente
esta guirnalda a otra
guirnalda.
LA BOMBILLA NO PUEDE
REEMPLAZARSE.
Español
La fuente de luz de esta
luminaria no es reemplazable.
Cuando nalice la vida útil de
la fuente de luz, se deberá
reemplazar la luminaria por
completo.
Español
UTILIZAR ÚNICAMENTE
UN TRANSFORMADOR DE
SEGURIDAD CON SALIDA
SELV (Safety Extra Low
Voltage) COMO FUENTE
DE ALIMENTACIÓN DEL
PRODUCTO.
12 AA-2324666-4
Español
1. Secar bien la supercie
donde se vaya a utilizar la
cinta adhesiva con ayuda de
un paño limpio y seco.
2. La cinta de montaje es
permanente y no se debe
retirar. Se puede dañar la
supercie bajo la lámpara, al
intentar despegar la cinta.
3. Conservar las jaciones que
no se hayan utilizado para un
uso posterior.
Italiano
AVVERTENZA!
SOLO PER INTERNI.
Non collegare
questa illuminazione
all'alimentazione elettrica
quando si trova nella
confezione. Il cavo di
collegamento non può essere
riparato o sostituito. Se il
cavo è danneggiato, l'intera
illuminazione deve essere
eliminata.
Non collegare elettricamente
questa illuminazione a
un'altra illuminazione.
LA LAMPADINA NON PUÒ
ESSERE SOSTITUITA.
Italiano
La fonte luminosa di questa
illuminazione non può essere
sostituita. Quando la fonte
luminosa raggiunge il termine
del suo ciclo di vita, l'intera
illuminazione dev'essere
sostituita.
Italiano
USA SOLO UN
TRASFORMATORE CON
DOPPIO ISOLAMENTO COME
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
DEL PRODOTTO.
13
Italiano
1. Pulisci e asciuga con un
panno asciutto la supercie
sulla quale applicherai il
nastro adesivo.
2. Il nastro adesivo di
montaggio è permanente
e non deve essere rimosso.
Potresti danneggiare la
supercie sotto la lampada se
provassi a toglierlo.
3. Conserva gli accessori di
ssaggio non utilizzati per
poterli usare in futuro.
Magyar
VIGYÁZAT! CSAK BELTÉRI
HASZNÁLATRA!
FIGYELEM!
Amíg nem csomagoltad ki
teljesen, ne csatlakoztasd
áramhoz a vezetéket! A
csatlakozókábel nem javítható
és nem helyettesíthető
semmivel. Ha avezeték sérült,
a termék nem használható
tovább.
Ne csatlakoztasd semmilyen
más vezetékhez ezta
vezetéket.
NEM CSERÉLHETŐ IZZÓ!
Magyar
A lámpatestben található
fényforrás nem cserélhető;
amikor a fényforrás eléri
élettartamának végét, az
egész lámpatestet ki kell
cserélni.
Magyar
CSAK BIZTONSÁGI
TRANSZFORMÁTORT
HASZNÁLJ A SELV
KIMENETTEL A TERMÉK
ELLÁTÁSÁHOZ.
14 AA-2324666-4
Magyar
1. Egy tiszta és száraz
ronggyal töröld át a felületet.
2. A ragasztószalag nem
távolítható el, mivel az alatta
lévő felület rongálódhat
levételkor.
3. A fel nem használt
alkatrészeket őrizd meg.
Polski
UWAGA. WYŁĄCZNIE
DO UŻYTKU WEWNĘTRZ
POMIESZCZEŃ! OSTRZEŻENIE!
Nie podłączaj przewodu do
gniazdka zasilania zanim
zostanie on całkowicie
rozpakowany. Przewodu
zasilającego nie wolno
reperować lub wymieniać.
Jeżeli ulegnie on uszkodzeniu
nie należy dłużej korzystać z
urządzenia.
Nie próbuj łączyć łańcucha
świetlnego z innym
produktem tego typu.
ŻARÓWKA JEST
NIEWYMIENIALNA
Polski
Źródło światła tej lampy
nie jest wymienialne; w
przypadku wyczerpania się
źródła światła, wymianie
podlega cała lampa.
Polski
DO ZASILANIA TEGO
PRODUKTU NALEZY
STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE
TRANSFORMATOR
BEZPIECZEŃSTWA Z
NAPIĘCIEM SELV.
15
Polski
1. Suchą i czystą szmatką
wytrzyj do sucha
powierzchnię w miejscu, w
kórym użyta będzie taśma.
2. Taśma montażowa jest
mocowana na stałe i nie
można jej usuwać. Próba
usunięcia taśmy może
spowodować uszkodzenie
powierzchni pod lampą.
3. Zachowaj nieużywane
złączki do użycia w
przyszłości.
Eesti
ETTEVAATUST. AINULT
SISERUUMIDES
KASUTAMISEKS!
HOIATUS!
Ärge ühendage toodet
vooluvõrku, kui see on
pakendis. Ühenduskaablit
ei ole võimalik parandada
ega vahetada. Kui kaabel on
kahjustatud tuleb valgusti
kasutuselt eemaldada.
Ärge ühendage teiste
elektriseadmetega.
MITTEVAHETATAV
ELEKTRIPIRN
Eesti
Selle valgusti valgusallikas
ei ole asendatav; kui
valgusallikas töö lõpetab,
tuleb valgusti välja vahetada.
Eesti
KAUTAGE SELV VÄLJUNDIGA
OHUTUSTRAFOT TOOTE
TOITENA.
16 AA-2324666-4
Eesti
1. Puhasta puhta ja kuiva
lapiga pind, kuhu teibi
paigaldad.
2. Teip on püsiv ega ole
mõeldud eemaldamiseks. Kui
proovid seda eemaldada, võid
kahjustada lambi alla jäävat
pinda.
3. Palun hoia kasutamata
kinnitused alles, et saaksid
neid tulevikus kasutada.
Latviešu
UZMANĪBU! PAREDZĒTS
LIETOŠANAI TIKAI TELPĀS!
BRĪDINĀJUMS!
Nepieslēdziet ķēdi strāvas
avotam, kamēr tā ir
iepakojumā. Šī gaismekļa
vadu vai kabeli nav iespējams
nomainīt - ja vads/kabelis ir
bojāts, gaismekli nedrīkst
lietot.
Nepievienojiet šo ķēdi citai
ķēdei.
SPULDZE NAV NOMAINĀMA.
Latviešu
Šīs lampas gaismas avots nav
nomaināms - kad gaismas
avots izdeg, jānomaina visa
lampa.
Latviešu
IERĪCES DARBĪBAI
LIETOJIET DROŠĪBAS
TRANSFORMATORU AR
DROŠĪBAS SPRIEGUMA IZEJU.
Latviešu
1. Ar tīru un sausu drānu
noslaucīt vietu, kur jālīmē
līmlente. 2. Montāžas lente ir
jāatstāj, to nedrīkst noņemt.
Noņemot to, var sabojāt
lampas apakšu. 3. Neizlietotos
stiprinājumus ieteicams
saglabāt.
17
Lietuvių
DĖMESIO. NAUDOTI TIK
VIDUJE!
ĮSPĖJIMAS!
Nejunkite prie elektros
energijos maitinimo, kol
neišpakavote. Laidas
nepataisomas ir nekeičiamas.
Jei jis pažeidžiamas, gaminį
reikia išmesti.
Nejunkite prie kitos
girliandos.
LEMPUTĖS NEKEIČIAMOS.
Lietuvių
Šviestuve įrengto šviesos
šaltinio negalima pakeisti,
todėl pasibaigus jo naudojimo
laikui – pakeiskite šviestuvą
nauju.
Lietuvių
NAUDOKITE TIK MAŽOS,
SAUGIOS ĮTAMPOS
TRANSFORMATORIŲ (SELV).
Lietuvių
1. Paviršių, ant kurio klijuosite
lipniąją juostą, nuvalykite
švaria sausa šluoste.
2. Lipnioji juosta klijuojama
visam laikui, todėl nėra
tinkama nuplėšti. Bandydami
ją nuplėšti, rizikuotumėte
apgadinti paviršių už
šviestuvo.
3. Nepanaudotas detales
saugokite ateičiai.
Portugues
ATENÇÃO!
UTILIZAR APENAS NO
INTERIOR!
Não ligue este sistema
de iluminação à corrente
eléctrica enquanto ainda
estiver na embalagem. O
cabo de ligação não pode ser
reparado nem substituído.
18 AA-2324666-4
Se o cabo se danicar, todo o
produto deve ser inutilizado.
Não ligue este sistema
eléctrico a outro sistema
eléctrico.
A LÂMPADA NÃO PODE SER
SUBSTITUÍDA.
Portugues
A fonte de iluminação desta
luminária não é substituível:
quando a sua vida útil
termina, todo o produto deve
ser substituído.
Portugues
USE APENAS UM
TRANSFORMADOR DE
SEGURANÇA COM SAÍDA SELV
ENQUANTO ALIMENTAÇÃO
DO PRODUTO.
Portugues
1. Seque a superfície onde a
ta adesiva vai ser usada com
um pano limpo e seco.
2. A ta é permanente e não
deve ser removida. Caso
tente remover a ta adesiva,
poderá provocar danos na
superfície sob o candeeiro.
3. Guarde os acessórios que
não usou para uso futuro.
Româna
ATENŢIE. NUMAI PENTRU UZ
INTERIOR!
Nu conecta decoraţiunea la
sursa de curent electric în
timp ce se aă în ambalaj.
Cablul de conectare nu
poate  reparat sau înlocuit.
Dacă cablul este deteriorat,
decoraţiunea nu mai poate 
folosită.
19
Nu conecta electric
decoraţiunea la altă
decoraţiune. BECUL NU SE
POATE ÎNLOCUI.
Româna
Becul nu poate  înlocuit;
atunci când este nevoie,
înlocuieşte corpul de iluminat.
Româna
FOLOSEŞTE DOAR UN
TRANSFORMATOR CA SURSĂ
DE ALIMENTARE PENTRU
PRODUS.
Româna
1. Şterge suprafaţa pe care
banda este folosită cu o cârpă
curată şi uscată.
2. Banda de asamblare este
permanentă şi nu trebuie
eliminată. Scoaterea benzii ar
putea deteriora suprafaţa de
sub lampă.
3. Păstrează accesoriile de
xare neutilizate pentru
utilizare viitoare.
Slovensky
UPOZORNENIE. LEN NA
VNÚTORNÉ POUŽITIE!
UPOZORNENIE!
Nezapájajte reťaz do zdroja
pokiaľ je v balení. Spojovací
kábel nie je možné opravovať
alebo nahradiť. V prípade, že
dôjde k poškodeniu kábla,
celý výrobok je nutné vyhodiť.
Nenapájajte reťaz na inú
reťaz.
ŽIAROVKY SÚ JEDNORÁZOVÉ.
NIE JE MOŽNÉ ICH VYMENIŤ.
Slovensky
Žiarovka v tomto osvetlení
nieje nahraditeľná. Keď
prestane svietiť svetlo, celá
žiarovka musí byť vymenená.
20 AA-2324666-4
Slovensky
S VÝROBKOM POUŽÍVAJTE
LEN BEZPEČNOSTNÉ SELV
TRAFO.
Slovensky
1. Povrch utrite dosucha
pomocou čistej a suchej
handričky.
2. Montážna páska je trvalá a
nie je možné ju odstrániť. Ak
sa pokúsite kazetu odstrániť,
môžete povrch pod lampou
poškodiť.
3. Nepoužité armatúry
uschovajte na budúce
použitie.
Български
ВНИМАНИЕ.
ЗА УПОТРЕБА САМО НА
ЗАКРИТО!
Не свързвайте веригата
с електрозахранването,
докато е още в опаковката.
Свързващият кабел не
може да бъде поправен
или подменен; ако бъде
повреден, целият уред
трябва да се изхвърли.
Не свързвайте с други
електрически вериги.
НЕПОДМЕНЯЕМА КРУШКА.
Български
Светлинният източник в
това осветително тяло не
може да се подменя - в края
на периода на експлоатация
цялата лампа трябва да
бъде сменена.
Български
Използвайте само
безопасен трансформатор
със свръхниско напрежение
за захранване на продукта.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

IKEA VATTENSTEN ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA VATTENSTEN は、屋内での使用を目的とした安全な LED ライトストリングです。季節を問わず、あらゆる機会に、屋内の装飾として最適です。このライトストリングは、長持ちする LED 電球を採用しており、交換の必要がありません。また、安全に使用できるよう、安全トランスフォーマーの使用が推奨されています。

VATTENSTEN は、簡単な操作性も魅力です。付属のテープで壁や家具に簡単に取り付けることができ、お好みの長さに調節することもできます。省エネにも優れており、長時間点灯しても電気代を節約できます。

VATTENSTEN は、あらゆるお部屋に快適な雰囲気を作り出すのに最適な照明です。リビングルーム、ベッドルーム、子供部屋など、さまざまな空間でご使用いただけます。また、クリスマスや誕生日などの特別なイベントを演出するのにも最適です。

IKEA VATTENSTEN は、安全で操作性に優れ、省エネにも配慮した LED ライトスト