IKEA AA-2324666-3 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!IKEA VATTENSTEN LEDライトの取扱説明書の内容を理解しています。この製品に関するご質問にお答えします。製品の仕様、設置方法、安全上の注意事項など、何でもお尋ねください。
  • VATTENSTEN LEDライトの光源は交換できますか?
    ケーブルが損傷した場合、どうすればよいですか?
    VATTENSTEN LEDライトの電源には何を使用すればよいですか?
    粘着テープは剥がせますか?
1
VATTENSTEN
2AA-2324666-3
English
For indoor use only.
English
The light source of this
luminaire is not replaceable;
when the light source reaches
its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
English
The external exible cable or
cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is
damaged, the luminaire shall
be destroyed.
English
ONLY USE A SAFETY
TRANSFORMER WITH A SELV
OUTPUT AS A SUPPLY FOR
THE PRODUCT.
English
1. Wipe the surface dry where
the tape will be used with a
clean and dry cloth.
2. The assembly tape is
permanent and is not
intended to be removed. You
might damage the surface
under the lamp if you try to
remove the tape.
3. Please keep the unused
ttings for future use.
3
Deutsch
Nur für den Gebrauch im
Haus geeignet.
Deutsch
Das Leuchtmittel
dieser Leuchte ist nicht
auswechselbar. Wenn das
Leuchtmittel verbraucht ist,
muss das komplette Produkt
entsorgt werden.
Deutsch
Das Anschlusskabel
dieser Leuchte darf nicht
ausgetauscht werden.
Wenn das Anschlusskabel
beschädigt ist, muss die
Leuchte entsorgt werden.
Deutsch
NUR SICHERHEITSTRANS-
FORMATOR MIT SCHUTZ-
KLEINSPANNUNG (SELV) ALS
STROMQUELLE FÜR DIESES
PRODUKT BENUTZEN.
Deutsch
1. Die Fäche, auf die der
Haftstreifen aufgebracht
werden soll, mit einem
sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
2. Der Haftstreifen für die
Montage klebt dauerhaft
und ist nicht zum Entfernen
bestimmt. Wird das versucht,
kann die Oberäche unter der
Leuchte beschädigt werden.
3. Die unbenutzten
Zubehörteile für späteren
Gebrauch aufheben.
4AA-2324666-3
Français
Usage à l'intérieur
uniquement.
Français
La source lumineuse de
ce luminaire n’est pas
remplaçable ; lorsque la
source lumineuse atteint sa
n de vie, le luminaire entier
doit être remplacé.
Français
Le cordon d'alimentation
et le câble extérieur de ce
luminaire ne peuvent être
remplacés. Si l'un de ces
éléments est endommagé, le
luminaire doit être détruit.
Français
Utiliser uniquement un
transformateur de sécurité
avec une sortie de type SELV
(Safety Extra Low Voltage
- Très basse tension de
sécurité) pour l'alimentation
électrique de ce produit.
Français
1. Bien sécher la surface où le
ruban adhésif va être utilisé
à l’aide d’un chion propre
et sec.
2. Le ruban de montage est
permanent et ne doit pas
être retiré. Décoller le ruban
adhésif risque d'abîmer le
dessous de la lampe.
3. Conserver les xations
inutilisées pour un usage
ultérieur.
5
Nederlands
Uitsluitend voor gebruik
binnenshuis.
Nederlands
De lichtbron in deze armatuur
kan niet worden vervangen,
dus wanneer de lichtbron
verbruikt is, moet de hele
armatuur worden vervangen.
Nederlands
De buitenste exibele kabel/
het snoer van deze lamp kan
niet vervangen worden. Als de
kabel/het snoer beschadigd
is, gebruik de lamp dan niet
meer.
Nederlands
GEBRUIK VOOR DIT
PRODUCT UITSLUITEND
EEN VEILIGHEIDSTRANS-
FORMATOR EXTRA LAGE
SPANNING (SELV) ALS
STROOMBRON.
Nederlands
1. Neem het oppervlak waar
de tape moet komen af met
een schone en droge doek.
2. De montagetape is
permanent en is niet bedoeld
om te worden verwijderd.
Wanneer je dat probeert, kan
het oppervlak onder de lamp
beschadigen.
3. Bewaar niet gebruikt
beslag voor toekomstig
gebruik.
6AA-2324666-3
Dansk
Kun til indendørs brug.
Dansk
Pæren i denne lampe kan ikke
udskiftes. Når pæren ikke
længere fungerer, skal hele
lampen udskiftes.
Dansk
Det eksterne bøjelige kabel
eller ledningen til denne
belysning kan ikke udskiftes.
Hvis kablet eller ledningen
beskadiges, skal belysningen
kasseres.
Dansk
BRUG KUN EN
SIKKERHEDSTRANSFORMER
MED SELV-STIK SOM
STRØMFORSYNING TIL
PRODUKTET.
Dansk
1. Tør overaden, hvor tapen
skal sidde, af med en ren og
tør klud.
2. Monteringstapen er
permanent og ikke beregnet
til at blive fjernet. Hvis du
forsøger at fjerne tapen, kan
du beskadige overaden
under lampen.
3. Gem ubrugte beslag til
senere brug.
7
Íslenska
Aðeins til nota innadyra.
Íslenska
Ekki er hægt að skipta um
ljósgjafa í þessum lampa.
Þegar ljósgjann brennur
út þarf að skipta út öllum
lampanum.
Íslenska
Það er ekki hægt að skipta
ytri sveigjanlegu snúrunni í
þessari ljósi út fyrir nýja; ef
snúran er skemmd þarf að
farga ljósinu.
Íslenska
AÐEINS NOTA SPENNUBREYTI
MEÐ ÖRYGGISSMÁSPENNU
TIL AÐ TENGJA VÖRUNA.
Íslenska
1. Hreinsaðu yrborðið þar
sem límbandið verður sett
með þurrum klút.
2. Límbandið er varanlegt
og á ekki að vera fjarlægt.
Þú gætir skemmt yrborðið
undir lampanum ef þú reynir
að fjarlægja límbandið.
3. Vinsamlega geymdu
ónotaðar festingar þar til
síðar.
8AA-2324666-3
Norsk
Kun for innendørs bruk.
Norsk
Lyskilden i denne armaturen
er ikke utskiftbar. Når
lyskilden når slutten av
levetiden må hele armaturen
skiftes ut.
Norsk
Kabelen eller ledningen til
denne belysningen må ikke
byttes ut. Dersom kabelen
eller ledningen skades, skal
belysningen kastes.
Norsk
BRUK KUN EN
SIKKERHETSTRANSFORMATOR
MED EKSTRA LAV SPENNING
(SELV) SOM STRØMKILDE TIL
PRODUKTET.
Norsk
1. Tørk overaten tørr med
en ren og tørr klut der teipen
skal festes.
2. Monteringsteipen er
permanent og ikke beregnet
på å bli fjernet igjen. Ved
forsøk på å fjerne teipen, kan
aten under lampa bli skadet.
3. Ta vare på ubrukte fester
for fremtidig bruk.
9
Suomi
Vain sisäkäyttöön.
Suomi
Tässä valaisimessa
oleva valonlähde ei ole
vaihdettavissa. Kun
valonlähde tulee käyttöikänsä
päähän, koko valaisin on
vaihdettava uuteen.
Suomi
Tämän valaisimen ulkoista,
taipuisaa kaapelia tai johtoa
ei saa vaihtaa. Jos kaapeli
tai johto vioittuu, valaisin on
hävitettävä.
Suomi
YTÄ TUOTTEEN
VIRRANLÄHTEENÄ VAIN
TURVAMUUNTAJAA, JOSSA
ON SELV-ULOSTULO.
Suomi
1. Pyyhi pinta kuivaksi
puhtaalla ja kuivalla kankaalla
kohdasta, johon teippi
asetetaan.
2. Asennusteippaus on
pysyvä, eikä sitä ole
tarkoitettu irrotettavaksi
myöhemmin. Voit vaurioittaa
lampun alla olevaa pintaa, jos
yrität poistaa teipin.
3. Säilytä yli jääneet irto-osat
myöhempää käyttöä varten.
10 AA-2324666-3
Svenska
Endast för inomhusbruk.
Svenska
Den här armaturens ljuskälla
går inte att ersätta, så när
ljuskällan är förbrukad ska
hela armaturen ersättas.
Svenska
Den yttre böjliga kabeln eller
sladden till denna belysning
kan inte bytas ut. Om kabeln
eller sladden skadas skall
belysningen förstöras.
Svenska
ANVÄND ENBART EN
SÄKERHETSTRANSFORMATOR
MED SKYDDSKLENSPÄNNING
(SELV) SOM STRÖMKÄLLA TILL
PRODUKTEN.
Svenska
1. Torka av ytan där tejpen
kommer att användas med en
ren och torr trasa.
2. Tejpen för montering är
permanent och inte avsedd
att tas bort. Om du försöker
kan ytan under lampan
skadas.
3. Förvara de oanvända
beslagen för framtida bruk.
11
Česky
Pouze pro vnitřní použití.
Česky
Žárovku u tohoto osvětlení
nelze vyměnit; jakmile
dojde žárovka na konec své
životnosti, je potřeba vyměnit
celé osvětlení.
Česky
Flexibilní externí kabel této
lampy nelze vyměnit. Dojde-li
k poškození kabelu, lampa by
měla být znehodnocena.
Česky
NA PODPORU VÝROBKU
POUŽÍVEJTE POUZE
BEZPEČNOSTNÍ
TRANSFORMÁTOR S
VÝSTUPEM SELV.
Česky
1. Tam, kde bude páska
použita, otřete povrch
suchým a čistým hadříkem.
2. Montážní páska je stálá a
neměla by být odstraněna.
Pokud se pokusíte pásku
odstranit, můžete poškodit
povrch pod lampou.
3. Nepoužité kování
uschovejte pro budoucí
použití.
12 AA-2324666-3
Español
Para usar únicamente en el
interior.
Español
La fuente de luz de esta
luminaria no es reemplazable.
Cuando nalice la vida útil de
la fuente de luz, se deberá
reemplazar la luminaria por
completo.
Español
El cable exible exterior de
esta luminaria no se puede
cambiar. Si se dañara, hay
que destruir la luminaria.
Español
UTILIZAR ÚNICAMENTE
UN TRANSFORMADOR DE
SEGURIDAD CON SALIDA
SELV (Safety Extra Low
Voltage) COMO FUENTE
DE ALIMENTACIÓN DEL
PRODUCTO.
Español
1. Secar bien la supercie
donde se vaya a utilizar la
cinta adhesiva con ayuda de
un paño limpio y seco.
2. La cinta de montaje es
permanente y no se debe
retirar. Se puede dañar la
supercie bajo la lámpara, al
intentar despegar la cinta.
3. Conservar las jaciones que
no se hayan utilizado para un
uso posterior.
13
Italiano
Solo per interni.
Italiano
La fonte luminosa di questa
illuminazione non può essere
sostituita. Quando la fonte
luminosa raggiunge il termine
del suo ciclo di vita, l'intera
illuminazione dev'essere
sostituita.
Italiano
Il cavo essibile esterno
e il lo elettrico di questo
prodotto non si possono
sostituire. Se si danneggiano,
il prodotto deve essere
distrutto.
Italiano
USA SOLO UN
TRASFORMATORE CON
DOPPIO ISOLAMENTO COME
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
DEL PRODOTTO.
Italiano
1. Pulisci e asciuga con un
panno asciutto la supercie
sulla quale applicherai il
nastro adesivo.
2. Il nastro adesivo di
montaggio è permanente
e non deve essere rimosso.
Potresti danneggiare la
supercie sotto la lampada se
provassi a toglierlo.
3. Conserva gli accessori di
ssaggio non utilizzati per
poterli usare in futuro.
14 AA-2324666-3
Magyar
Beltéri használatra.
Magyar
A lámpatestben található
fényforrás nem cserélhető;
amikor a fényforrás eléri
élettartamának végét, az
egész lámpatestet ki kell
cserélni.
Magyar
A lámpa/ világítótest külső,
rugalmas kábele, vezetéke
nem cserélhető; ha a vezeték
megsérül, a világítótestet ki
kell dobni.
Magyar
CSAK BIZTONSÁGI
TRANSZFORMÁTORT
HASZNÁLJ A SELV
KIMENETTEL A TERMÉK
ELLÁTÁSÁHOZ.
Magyar
1. Egy tiszta és száraz
ronggyal töröld át a felületet.
2. A ragasztószalag nem
távolítható el, mivel az alatta
lévő felület rongálódhat
levételkor.
3. A fel nem használt
alkatrészeket őrizd meg.
15
Polski
Tylko do użytku w
pomieszczeniu.
Polski
Źródło światła tej lampy
nie jest wymienialne; w
przypadku wyczerpania się
źródła światła, wymianie
podlega cała lampa.
Polski
Zewnętrzny kabel nie może
być wymieniany; w przypadku
uszkodzenia kabla należy
zniszczyć całe oświetlenie.
Polski
DO ZASILANIA TEGO
PRODUKTU NALEZY
STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE
TRANSFORMATOR
BEZPIECZEŃSTWA Z
NAPIĘCIEM SELV.
Polski
1. Suchą i czystą szmatką
wytrzyj do sucha
powierzchnię w miejscu, w
kórym użyta będzie taśma.
2. Taśma montażowa jest
mocowana na stałe i nie
można jej usuwać. Próba
usunięcia taśmy może
spowodować uszkodzenie
powierzchni pod lampą.
3. Zachowaj nieużywane
złączki do użycia w
przyszłości.
16 AA-2324666-3
Eesti
Ainult sisetingimustes
kasutamiseks.
Eesti
Selle valgusti valgusallikas
ei ole asendatav; kui
valgusallikas töö lõpetab,
tuleb valgusti välja vahetada.
Eesti
Valgusti kaablit või juhet ei
saa vahetada; kui juhe on
kahjustatud tuleb valgusti
hävitada
Eesti
KAUTAGE SELV VÄLJUNDIGA
OHUTUSTRAFOT TOOTE
TOITENA.
Eesti
1. Puhasta puhta ja kuiva
lapiga pind, kuhu teibi
paigaldad.
2. Teip on püsiv ega ole
mõeldud eemaldamiseks. Kui
proovid seda eemaldada, võid
kahjustada lambi alla jäävat
pinda.
3. Palun hoia kasutamata
kinnitused alles, et saaksid
neid tulevikus kasutada.
17
Latviešu
Lietošanai tikai iekštelpās.
Latviešu
Šīs lampas gaismas avots nav
nomaināms - kad gaismas
avots izdeg, jānomaina visa
lampa.
Latviešu
Šīs ierīces vadu vai kabeli
nav iespējams nomainīt - ja
vads/kabelis ir bojāts, ierīci
nedrīkst lietot.
Latviešu
IERĪCES DARBĪBAI
LIETOJIET DROŠĪBAS
TRANSFORMATORU AR
DROŠĪBAS SPRIEGUMA IZEJU.
Latviešu
1. Ar tīru un sausu drānu
noslaucīt vietu, kur jālīmē
līmlente. 2. Montāžas lente ir
jāatstāj, to nedrīkst noņemt.
Noņemot to, var sabojāt
lampas apakšu. 3. Neizlietotos
stiprinājumus ieteicams
saglabāt.
18 AA-2324666-3
Lietuvių
Skirta naudoti tik viduje.
Lietuvių
Šviestuve įrengto šviesos
šaltinio negalima pakeisti,
todėl pasibaigus jo naudojimo
laikui – pakeiskite šviestuvą
nauju.
Lietuvių
Išorinis lankstusis kabelis
ar laidas nekeičiamas. Jei jis
pažeistas, visą šviestuvą reikia
išmesti.
Lietuvių
NAUDOKITE TIK MAŽOS,
SAUGIOS ĮTAMPOS
TRANSFORMATORIŲ (SELV).
Lietuvių
1. Paviršių, ant kurio klijuosite
lipniąją juostą, nuvalykite
švaria sausa šluoste.
2. Lipnioji juosta klijuojama
visam laikui, todėl nėra
tinkama nuplėšti. Bandydami
ją nuplėšti, rizikuotumėte
apgadinti paviršių už
šviestuvo.
3. Nepanaudotas detales
saugokite ateičiai.
19
Portugues
Apenas para usar no interior.
Portugues
A fonte de iluminação desta
luminária não é substituível:
quando a sua vida útil
termina, todo o produto deve
ser substituído.
Portugues
O cabo exterior exível
deste candeeiro não pode
ser substituído; se o cabo de
danicar o candeeiro deverá
ser destruído.
Portugues
USE APENAS UM
TRANSFORMADOR DE
SEGURANÇA COM SAÍDA SELV
ENQUANTO ALIMENTAÇÃO
DO PRODUTO.
Portugues
1. Seque a superfície onde a
ta adesiva vai ser usada com
um pano limpo e seco.
2. A ta é permanente e não
deve ser removida. Caso
tente remover a ta adesiva,
poderá provocar danos na
superfície sob o candeeiro.
3. Guarde os acessórios que
não usou para uso futuro.
20 AA-2324666-3
Româna
Se foloseşte doar la interior.
Româna
Becul nu poate  înlocuit;
atunci când este nevoie,
înlocuieşte corpul de iluminat.
Româna
Cablul extern al acestui
corp de iluminat nu poate
 înlocuit; dacă cablul este
deteriorat, corpul de iluminat
nu mai poate  folosit.
Româna
FOLOSEŞTE DOAR UN
TRANSFORMATOR CA SURSĂ
DE ALIMENTARE PENTRU
PRODUS.
Româna
1. Şterge suprafaţa pe care
banda este folosită cu o cârpă
curată şi uscată.
2. Banda de asamblare este
permanentă şi nu trebuie
eliminată. Scoaterea benzii ar
putea deteriora suprafaţa de
sub lampă.
3. Păstrează accesoriile de
xare neutilizate pentru
utilizare viitoare.
/