Korg PitchHawk-U 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight.
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery package, it signies that when you
wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do
so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package
or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and volt-
age requirements that are applicable in the country in which it is intended that
this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is
intended could be dangerous and could invalidate the manufacturers or distribu-
tor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may
be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
CALIFORNIA USA ONLY
Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazard-
ouswaste/perchlorate.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
© 2013 KORG INC.
Thank you for purchasing the Korg
PitchHawk-U Clip-on Tuner.
Merci d’avoir choisi la Clip-on Tuner
PitchHawk-U de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
PitchHawk-U Clip-on Tuner von Korg ent-
schieden haben.
Gracias por comprar el anador para en-
chufar PitchHawk-U Clip-on Tuner de Korg.
このたびは、コルグ Clip-on Tuner
PitchHawk-Uをお買い上げいただきまして、
まことにありがとうございます。
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
取扱説明書
■お願い
1.
保証書に販売年月日等
の記入がない場合は無
効となります。記入で
きないときは、お買い上
げ年月日を証明できる
領収書等と一緒に保管
してください。
2.
保証書は再発行致しま
せんので、紛失しないよ
うに大切に保管してく
ださい。
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓
口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話か
らおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
コルグ
PitchHawk-U
本保証書は、別記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
3. If necessary,press the4ST/6-8STbuontoswitchthe 4ST/6-8ST
indicatorandsetthenumberofukulelestrings.
4ST:
Use this seing for 4-string ukuleles.
6- 8ST:
Use th is seing for Low-G tu ni ng and 6 -st ri ng or 8-string ukuleles.
The following note names will appear with each of the settings.
Tuner mode: C TUNING
Note name + Octave G3 A3 C4 E4 G4 A4 C5
4 string (4ST)
- - 3C 2E 4G 1A -
6, 8 string (6-8ST)
LG LA 3C 2E 4G 1A HC
Tuner mode: D TUNING
Note name + Octave A3 B3 D4
F
#
4
A4 B4 D5
4 string (4ST)
- - 3D
2F
#
4A 1B -
6, 8 string (6-8ST)
LA LB 3D
2F
#
4A 1B HD
Tuner mode: BARITONE
Note name + Octave D3 G3 B3 D4 E4 G4
4 string (4ST)
4D 3G 2B - 1E -
6, 8 string (6-8ST)
4D 3G 2B HD 1E HG
*L:
Indicates a string that is tuned one octave lower than normal.
*H:
Indicates a string that is tuned one octave higher than normal. For ex-
ample, “HC” indicates a string that is tuned one octave higher than 3C.
Calibration (reference pitch) settings (
*M
)
Each time you press the CALIB buon, the calibration value (reference pitch)
increases in 1 Hz steps. The seing range is between 436 and 445 Hz. Hold
down the buon for at least one second to reset the calibration to 440 Hz.
Attaching to the instrument and range of motion
The PitchHawk-U tunes by picking up the vibrations of the instrument.
Therefore, be sure to aach the PitchHawk-U to the head stock of your
instrument in order to tune it. In addition, the PitchHawk-U can be freely
moved so that the display is easy to read.
The PitchHawk-U may be damaged if you apply excessive force within its range
of motion, or attempt to move it beyond its intended range of motion.
360°
180°
45°
45°
30°
30°
PleasecarefullyaachthePitchHawk-Utoyourinstrument.LeavingthePitch-
Hawk-U
aachedforalongtimemaydamageormarktheinstrument'ssurface.
De pendingonvariousfactorssuchasage-relatedchangeorthesurfacenish,there
isapossibilitythatyourinstrumentmaybedamagedbyaachingthisproduct.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): Chromatic A0 (27.50Hz)–C8 (4186Hz)
C TUNING LG (196.00Hz)–HC (523.25Hz)
D TUNING LA (220.00Hz)–HD (587.33Hz)
BARITONE 4D (146.83Hz)–HG (392.00Hz)
Precision: +/-1 cent
Referencepitch: 436445Hz (1 Hz steps)
Dimensions: 69 mm(W) X 57 mm(D) X 30 mm(H)
2.72’’ (W) X 2.24’’ (D) X 1.18 ’’ (H)
Weight: 32 g/1.13 oz. (including baery)
Baerylife: approximately 8 hours
(tuner continuously operating, A4 input)
Includeditems: CR2032 lithium baery (3V)
*M
Seings are remembered even when the power is o. However, set-
tings will be initialized when you replace the baery (default, Tuner
mode: Chromatic, 4ST/6-8ST: 4ST, calibration: 440Hz)
Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Display when tuning the third string
of a concert ukulele with the C
TUNING
and 4ST settings.
Parts of the PitchHawk-U
Installing the battary
Makesuretoturnthepowerobeforeyouinstallorreplacethebaery.
When the baery begins to run low, the baery
indicator (
) will light up.
The PitchHawk-U will continue to function for
a while longer, but tuning will become less ac-
curate. Replace the baery as soon as possible.
1. Whilelightlypressingindirection
1
the
partmarkedAofthebaeryholderonthe
backofthePitchHawk-U,pullitindirection
2
toremovethebaeryholder.
2. Makingsuretoobservethecorrectpolarity,insertthebaerysothat
the“+”sideofthebaeryisvisible.
3. Returnthebaeryholdertoitsoriginalposition.
Backlight
The backlight will illuminate brightly when sound is input or when a
buon is pressed.
When there has been no user input for approximately three seconds, the
backlight will dim slightly in order to prevent the baery from being depleted.
Tuning
Tuning procedure
1. Pressthepowerbuon.Thepowerwillturnon/oeachtimeyou
pressthisbuon.
If the power is left on for approximately 3 minutes without any user
input, it will turn o automatically.
2. Ifnecessary,changethetunermode,4ST/6 -8STandcalibration(refer-
encepitch)seings.
Theprocedurewiththetunermodesettochromatic(factorydefault;
nomodeindicator)isdescribedbelow.
3. Playasinglenoteonyourinstrument.
The display will show the name of the note
thats closest to t he pitch detected. Tune your
instrument to the correct pitch so that the
desired note name appears.
4.
Onceagainplayasinglenoteonyourinstrument,andadjustthetun-
ing
sothatthecentersegmentofthemeter(indicatedby )islitup.
An indicator toward the right will light up if the pitch is too high, and
an indicator toward the left will light up if the pitch is too low.
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to detect
the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of overtones
or a sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environment; however,
thiswillnotaecttuningoftheinstrument.
Tuner mode and 4ST/6-8ST settings (
*M
)
1.EachtimeyoupresstheMODEbuon,thetunermodechanges,with
thecurrentmodeshownbythemodeindicator.
Chromatic (no indicator) C tuning (
) D tuning ( )
Baritone (
) Chromatic...
2. Withsoprano,concert,andtenorukuleles,selectCTUNINGforcom-
monHawaiiantuning,andselectDTUNINGforAmericantuning.
Reference
pitch indicato
r
CALIB button
Power button
4ST/6-8ST
indicator
MODE
indicator
Battery
indicator
MODE button
Note name
indicator
4ST/6-8ST
button
A
Meter indications
when correctly tuned
4G 3C 2E 1A 4D 3G 2B 1E
BARITONE
C TUNING
4A 3D 2F
1B
D TUNING
String
name
Note
name
A4 (440Hz)
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas lappareil, n’oubliez pas de le mettre hors
tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera
pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire
fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio
et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec.
Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène
ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix appa-
rait sur le produit, le mo de demploi, les pile s ou le pack de piles,
cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé
chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle
ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour lenvironnement. La bonne mé-
thode d’élimination dépendra des lois et glements applicables
dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme adminis-
tratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-
delà du seuil réglementé, un symbole chimique est afché en dessous
du symbole de la poubelle bare d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqsuivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par phone, vous devez vérier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne
plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます。
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
 ○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対に
しない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。大音量で長時間使用す
ると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、
専門の医師に相談してください。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱す
る機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、
または物理的損害が発生する可能性があります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテレ
ビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり
ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れにベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃
性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替え
られている場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合
は、保証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理い
たします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただ
けます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用はお客様の負担と
させていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定
により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie
das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehge-
räten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
ge
eigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
b
r
ennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder
ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper
in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschrie
-
benen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
mit
elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art
existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese
Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich
bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumula
-
toren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer
zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten
durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schad
-
stoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
g
ek
ennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemi-
sche Bezeichnung des Schadstoffes.
C
d o
der NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produk t wurd e unter strenger B eachtung von Spezikationen und Span -
nungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
di
eses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für
das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no
va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepcn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que
no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualqui-
era de éstos, signica que cuando quiere tire dichos artículos a la
b
a
sura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura
de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa especíca acerca de cómo verter productos poten
-
cialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
o
cina o ministerio de me dioambiente para más det alles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.
Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado
al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
3. Sinécessaire,appuyezsurlebouton4ST/6-8STpourchangerl’indica-
teur
4ST/6-8STetchoisirlenombredecordesdevotreukulélé.
4ST: Utilisez ce réglage pour un ukulélé à 4 cordes.
6- 8ST: Utilisez ce réglage pour un accordage Low G (en sol grave) et les
ukulélés à 6 cordes ou à 8 cordes.
Les noms de note suivants apparaissent avec chacun des réglages.
Mode d’accordeur: C TUNING
Nom de note + réglage d’octave
G3 A3 C4 E4 G4 A4 C5
4 cordes (4ST)
- - 3C 2E 4G 1A -
6, 8 cordes (6-8ST)
LG LA 3C 2E 4G 1A HC
Mode d’accordeur: D TUNING
Nom de note + réglage d’octave
A3 B3 D4
F
#
4
A4 B4 D5
4 cordes (4ST)
- - 3D
2F
#
4A 1B -
6, 8 cordes (6-8ST)
LA LB 3D
2F
#
4A 1B HD
Mode d’accordeur: BARITONE
Nom de note + réglage d’octave
D3 G3 B3 D4 E4 G4
4 cordes (4ST)
4D 3G 2B - 1E -
6, 8 cordes (6-8ST)
4D 3G 2B HD 1E HG
*L:
Indique une corde accordée une octave plus bas que la hauteur standard.
*H:
Indique une corde accordée une octave plus haut que la hauteur standard.
Exemple: “HC” indique une corde accordée une octave plus haut que 3C.
Réglages de calibrage (diapason)
(*M)
Chaque pression sur le bouton CALIB augmente la valeur de calibrage (dia-
pason) par pas de 1 Hz. La plage de réglage s’étend de 436 à 445 Hz. Vous
po
uvez initialiser le diapason à 440 Hz en maintenant le bouton enfoncé
pendant au moins une seconde.
Fixation sur l’instrument et plage de manœuvre de l’accordeur
L’PitchHawk-U détermine l’accordage en captant les vibrations de l’instrument.
Veillez donc à xer l’PitchHawk-U sur la tête de votre instrument pour garantir
un accordage able. En outre, vous pouvez déplacer et manœuvrer l’Pit-
chHawk-U comme bon vous semble pour une lisibilité parfaite de son écran.
Vous risquez d’endommager l’PitchHawk-U si vous le manipulez avec une force
excessive ou si vous tentez de le manipuler en dehors de sa plage de manœuvre.
360°
180°
45°
45°
30°
30°
S’ilvousplait,aachezsoigneusementl’PitchHawk-Uàvotreinstrument.Le
laisseraachépendantunlongmoment,peutrayerlasurfacedevotreinstrument.
pendantdeplusieursfacteurscommelechangementdûàl’âgedel’instrument
oulanitiondelastructure,ilyaunepossibilitéquevotreinstrumentsoit
endommagéparlesystèmed’aacheparpince.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection(ondesinus):
chromatique
A0 (27.50Hz)–C8 (4186Hz)
C TUNING LG (196.00Hz)–HC (523.25Hz)
D TUNING LA (220.00Hz)–HD (587.33Hz)
BARITONE 4D (146.83Hz)–HG (392.00Hz)
Précision: +/-1 centme
Notederéférence: 436 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Dimensions: 69 mm (L) x57 mm (P) x 30 mm (H)
Poids: 32 g (pile comprise)
Autonomiedelapile: Environ 8 heures (utilisation continue de l’accordeur,
ente de la note A4)
Accessoiresfournis: Pile au lithium CR2032 (3 V)
*M
Les réglages sont conservés me quand l’appareil est mis hors tension.
Néanmoins, les réglages seront initialis si vous remplacez la pile
(réglages par faut, mode d’accordeur: chromatique, 4ST/6-8ST: 4ST,
calibrage: 440Hz).
• Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Affichage lors de l'accordage de la troisième corde
d'un ukulélé de concert avec le mode d'accordeur
C TUNING et le réglage '4ST' de nombre de cordes
Parties du PitchHawk-U
Mise en place de la pile
Coupez toujours l’alimentation avant de changer la pile.
Quand la pile commence à s’épuiser, l’indicateur de pile (
) sallume.
L’PitchHawk-U continue à fonctionner un certain
temps mais l’accordage devient moins précis.
Remplacez la pile aussi vite que possible.
1. ToutenappuyantlégèrementsurlaportionA
ducompartimentdepileaudosduPitchHawk-
Udansladirection
1
,tirezlecompartiment
dansladirection
2
pourl’extrairedel’accor-
deur.
2.
Remplacezlapile en veillantà respecter la
polarité:laface“+”delapiledoitêtrevisible.
3. Remeezenplacelecompartimentdepile
.
Rétroéclairage
Le rétroéclairage s’allume de façon vive quand un signal arrive ou quand
vous actionnez un bouton.
Si aucu n signal ne parvient à l’accordeur penda nt environ 3 secondes, il diminue
légèrement l’intensité du rétroéclairage pour économiser l’énergie de la pile.
Accordage
Procédure d’accordage
1. Appuyezsurl’interrupteurd’alimentation.Lappareilsemerasous/
horstensionàchaquepressionsurl’interrupteur.
Si vous laissez lappareil allupendant environ 3 minutes sans capter
aucun son, il s’éteindra automatiquement.
2. Sinécessaire,changezlesglagesdemoded’accordeur,decalibrage
etdaccorden4ST/6-8ST.
Laprocédureci-dessouscritlemoded’accordeurchromatique(
-
glage
pardéfaut,pasd’indicateurdemode).
3. Jouezunenoteisoléesurl’instrument.
Lécran ache le nom de la note la plus proche
de la hauteur détectée.
Accordez grossièrement votre instrument de
sorte à faire apparaître la note voulue.
4. Jouezànouveauunenoteisoléesurlinstrumentetaccordez-lajusquà
cequelesegmentcentraldel’indicateur(repérépar
)s’allume.
Le témoin droit s’allume si la note est trop haute et le moin
gauche s’allume si la note est trop basse.
Mêmesilanotesetrouveàl’intérieurdelaplagededétection,ellepeutnepas
êtredétectéesilesondel’instrumentdemusiquecontientungrandnombre
d’harmoniques ou un temps de descente rapide.
Ilsepourraitquel’accordeuragisseàdesvibrationsambiantesqu’ilcapte;cela
n’aectetoutefoispasl’accorddel’instrument.
Réglages de mode d’accordeur et de nombre de cordes
4ST/6-8ST (
*M
)
1. ChaquepressionduboutonMODEchangedemoded’accordeur;l’in-
dicateur
demodesignalelemodeactif.
Chromatique (pas d’indicateur) accord en Do (
) accord en
Ré (
) Baryton ( ) Chromatique...
2. Danslecasdesukuléssoprano,deconcertetténor,choisissezCTU-
NING
pourl’accordhawaiientraditionneletDTUNINGpourl’accord
américain.
Indicateur
de la 4ST/6-8ST
Bouton
4ST/6-8ST
Indicateur de la
Bouton CALIB
Interrupteur
Indicateur
du MODE
Indicateur du
Bouton MODE
Indicateur
de pile
A
Indications à l'écran
quand l'accord est correct
4G 3C 2E 1A 4D 3G 2B 1E
BARITONE
C TUNING
4A 3D 2F
1B
D TUNING
Cord
e
Note
A4 (440Hz)
3. DrückenSiebeiBedarfden4ST/6-8ST-Taster,umdie4ST/6-8ST-Anzeigeumzu-
schalten
unddieAnzahlderUkulelesaiteneinzustellen.
4ST:
Verwenden Sie diese Einstellung für Ukulelen mit 4 Saiten.
6- 8ST:
Verwenden Sie diese Einstellung für eine tiefe G-Stimmung bzw. für
Ukulelen mit 6 oder 8 Saiten.
Die folgenden Notennamen werden mit jeder der Einstellungen angezeigt.
Stimm-Modus: C TUNING
Notenname + Oktave G3 A3 C4 E4 G4 A4 C5
4 Saiten (4ST)
- - 3C 2E 4G 1A -
6, 8 Saiten (6-8ST)
LG LA 3C 2E 4G 1A HC
Stimm-Modus: D TUNING
Notenname + Oktave A3 B3 D4
F
#
4
A4 B4 D5
4 Saiten (4ST)
- - 3D
2F
#
4A 1B -
6, 8 Saiten (6-8ST)
LA LB 3D
2F
#
4A 1B HD
Stimm-Modus: BARITONE
Notenname + Oktave D3 G3 B3 D4 E4 G4
4 Saiten (4ST)
4D 3G 2B - 1E -
6, 8 Saiten (6-8ST)
4D 3G 2B HD 1E HG
*L: Zeigt an, dass eine Saite eine Oktave tiefer als normal gestimmt ist.
*H: Zeigt an, dass eine Saite eine Oktave höher als normal gestimmt ist. „HC“
zeigt zum Beispiel an, dass eine Saite eine Oktave höher als 3C gestimmt ist.
Kalibrierungseinstellungen (Referenzton) (
*M
)
Mit jedem Drücken des CALIB-Tasters erhöht sich der Kalibrierungswert (Referenzton) in
Sc h r ien von 1 Hz. Die Einstellbereich liegt zwischen 436 u nd 445 Hz. Halten Sie den Tas-
ter mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Kalibrierung auf 440 Hz zurückzuseen.
Anbringen an das Instrument und Bewegungsspielraum
Das PitchHawk-U stimmt Ihr Instrument, indem es dessen Schwingungen aufnimmt. Aus
diesem Grund sollte das PitchHawk-U zum Stimmen an die Kopf plae Ih res I n struments
angebracht werden. Darüber hinaus kann das PitchHawk-U frei bewegt werden, um die
Ablesbarkeit des Displays zu verbessern.
Das PitchHawk-U kann beschädigt werden, wenn innerhalb des Bewegungsspielraums
übermäßige Kraft auf das Gerät ausgeübt wird bzw. wenn versucht wird, es über den Bewe-
gungsspielraum hinaus zu bewegen.
360°
180°
45°
45°
30°
30°
BiebefestigensiedasPitchHawk-UvorsichtiganihremInstrument.WennsiedasPitch-
Hawk-U für längere Zeit an ihrem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen
an
derOberächedesInstrumentsführen.
AbhängigvonverschiedenenFaktorenwiez.B.altersbedingteVeränderungenderLackierung/
OberächeIhresInstrumentes,kannesvorkommendasseinAnbringendiesesProduktszu
einer Beschädigung führt.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich(Sinuswelle): chromatisch A0 (27.50Hz)–C8 (4186Hz)
C TUNING LG (196.00Hz)–HC (523.25Hz)
D TUNING LA (220.00Hz)–HD (587.33Hz)
BARITONE 4D (146.83Hz)–HG (392.00Hz)
Präzision: +/-1 Cent
Bezugstonhöhe: 436445Hz (in Schrien von 1 Hz)
Abmessungen: 69 mm (B) x57 mm (T) x 30 mm (H)
Gewicht: 32 g (mit Baerie)
Baerielebensdauer: ca. 8 Stunden (kontinuierlicher Betrieb mit eingeschaltetem
Stimmgerät, A4-Eingang)
Lieferumfang: CR2032 Lithiumbaerie (Knopfzelle, 3 V)
*M
Die Einstellungen bleiben gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Die
Einstellungen werden zurückgeset,
wenn Sie die Baerie erseen (Werksein-
stellung, Stimm-Modus: chromatisch, 4ST/6-8ST: 4ST, Kalibrierung: 440 Hz).
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Display beim Stimmen der 3. Saite
einer Konzertukulele mit C-Stimmung
und 4ST-Einstellung.
Teile des PitchHawk-U
4ST/6-8ST-
Anzeige
4ST/6-8ST-
Taste
Bezugstonhö
henanzeige
CALIB-Taste
Netzschalter
MODE-Anzeige
Notennamen-
Anzeige
MODE-Taste
Batterieanzeig
e
Einsetzen der Batterie
DeaktivierenSiedenNeschalter,bevorSiedieBaerieeinlegenoderauswechseln.
Wenn die Baerie fast erschöpft ist, leuchtet die Baerieanzeige (
) auf.
Der Pitc hHawk-U f unktioniert dan n zwar noch eine Wei-
le, allerdings lässt sei ne Genau igkeit dann eben falls nac h.
We
chseln Sie die Baer ie a lso so sch nell wie möglic h aus.
1.UmdenBatteriehalteraufderRückseite des
PitchHawk-Uzuentfernen,drückenSieihnleicht
inRichtung
1
undziehenSieihninRichtung
2
.
2. UmdiekorrektePolaritätzugehrleisten,legen
SiedieneueBatterie soein,dassdie„+“-Seite
sichtbarist.
3. SeenSiedenBaeriehalterinseineAusgangspositionzurück.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung wird aktiviert, wenn ein Eingangssignal empfangen wird
bzw. wenn Sie einen Taster drücken.
Drei Sekunden nach dem leten Bedienvorgang lässt die Helligkeit der Hintergrund-
beleuchtung etwas nach, um die Baerie zu schonen.
Tuning
Tuning-Verfahren
1. DrückenSie dieNeschalter.BeijedemDrückendieserTasteschaltetdas
Gerätein/aus.
Wenn das Gerät ca. 3 Minuten lang eingeschaltet bleibt, ohne dass Ton angelegt wird,
schaltet es automatisch aus.
2. ÄndernSiebeiBedarfdenStimm-Modus,dieKalibrierungunddieEinstellungen
r 4ST/6-8ST.
DieVorgehensweisemitdemchromatischenStimm-Modus(Werkseinstellung,
keineModus-Anzeige)wirduntenstehendbeschrieben.
3. SpielenSieeineEinzelnoteaufdemInstrument.
Das Display zeigt den Namen der Note an, die der
gespielten Note am nächsten kommt. Stimmen Sie Ihr
Instrument so, dass der Name der genschten Note
angezeigt wird.
4. SpielenSieerneuteineEinzelnoteaufIhremInstrumentundstimmen
Siesolange,bisdasmilereMetersegment(durch
angezeigt)leuchtet.
Eine Anzeige rechts davon leuchtet, wenn der Ton zu hoch ist, und einen Anzeige
links davon leuchtet, wenn der Ton zu tief ist.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann es unmöglich sein, die
Tonhöhe eines Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser einen hohen Anteil an Obertönen
oder sehr schnelles Abklingen aufweist.
Das Meter kann auf Schwingungen aus der Umgebung reagieren. Dies beeinträchtigt aller-
dings nicht den Stimmvorgang des Instruments.
Stimm-Modus und 4ST/6-8ST-Einstellungen (
*M
)
1. MitjedemDrückendesMODE-TastersändertsichderStimm-Modus,wobei
dermomentaneModusinderModus-Anzeigefolgendermaßenerscheint:
Chromatisch (keine Anzeige) C-Stimmung ( ) D-Stimmung ( )
Bariton (
) Chromatisch …
2. Wählen SiebeiSopran-,Konzert-undTenorukulelen„CTUNING“reine
hawaiianischeStimmung,undwählenSieDTUNING“füreineamerikanische
Stimmung.
A
Meteranzeige bei
korrekter Stimmung
4G 3C 2E 1A 4D 3G 2B 1E
BARITONE
C TUNING
4A 3D 2F
1B
D TUNING
Saitenname
Notenname
A4 (440Hz)
3. Encasonecesario,pulseelbotón 4ST/6-8ST paracambiaralindicador
4ST/6-8STydenirelnúmerodecuerdasdelukulele.
4ST:
Use este ajuste para ukeleles de 4 cuerdas.
6- 8ST:
Use este ajuste para anación Low-G (Sol grave) y para ukeleles de 6
u 8 cuerdas.
Los siguientes nombres de nota aparecerán con cada ajuste.
Modo de anador: C TUNING
Nombre de nota + Octava G3 A3 C4 E4 G4 A4 C5
4 cuerdas (4ST)
- - 3C 2E 4G 1A -
6, 8 cuerdas (6-8ST)
LG LA 3C 2E 4G 1A HC
Modo de anador: D TUNING
Nombre de nota + Octava A3 B3 D4
F
#
4
A4 B4 D5
4 cuerdas (4ST)
- - 3D
2F
#
4A 1B -
6, 8 cuerdas (6-8ST)
LA LB 3D
2F
#
4A 1B HD
Modo de anador: BARITONE
Nombre de nota + Octava D3 G3 B3 D4 E4 G4
4 cuerdas (4ST)
4D 3G 2B - 1E -
6, 8 cuerdas (6-8ST)
4D 3G 2B HD 1E HG
*L:
Indica una cuerda que está anada una octava más grave de lo normal.
*H:
Indica una cuerda que está anada una octava s aguda de lo normal. Por
ejemplo, HC indica una c uerda que está anada una octava más ag uda que 3C.
.
Ajustes de la calibración (tono de referencia) (
*M
)
Cada vez que pulsa el botón CALIB, el valor de calibración (tono de referen-
cia) aumenta en pasos de 1 Hz. El intervalo de ajuste está entre 436 y 445 Hz.
Mantenga pulsado el botón durante al menos un segundo para reajustar la
calibración a 440 Hz.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema PitchHawk-U realiza la anación recogiendo las vibraciones del
instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el PitchHawk-U en el cabezal del
instrumento para poder anarlo. Además, el PitchHawk-U se puede mover
libremente para leer la pantalla con facilidad.
El PitchHawk-U puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en su intervalo de
movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto.
360°
180°
45°
45°
30°
30°
Por favor sujete con cuidado e PitchHawk-U a su instrumento. Si deja el PitchHawk-
Usujetoalinstrumentoduranteunlargoperiodo,puededañarlasuperciedel
instrumento.
Dependiendodevariosfactores,comoelenvejecimientodelacabadodelasupercie,
existelaposibilidaddequesuinstrumentopuedadañarseporlacolocacióndelanador.
Especicaciones
Escala: 12-notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal):
chromatique A0 (27.50Hz)–C8 (4186Hz)
C TUNING LG (196.00Hz)–HC (523.25Hz)
D TUNING LA (220.00Hz)–HD (587.33Hz)
BARITONE 4D (146.83Hz)–HG (392.00Hz)
Precisión: +/-1 censima
TonodeReferencia: 436445Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones: 69 mm (Anch.) x57 mm (Prof.) x 30 mm (Alt.)
Peso: 32 g (incluyendo batería)
VidadelaBatería: aproximadamente 8 horas
(anador funcionando continuamente, entrada A4)
Elementosincluidos: Batea de litio CR2032 (3V)
*M
Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los Ajustes
serán inicializados a reemplazar la batería (valor por defecto, modo de
anador: cromático, 4ST/6-8ST: 4ST, calibración: 440 Hz).
• Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por
mejora.
Pantalla durante la afinación de la tercera
cuerda de un ukulele de concierto con los
ajustes C TUNING y 4ST.
Partes del PitchHawk-U
indicador
4ST/6-8ST
Botón
4ST/6-8ST
indicador de tono
de referencia
Botón CALIB
botón de
alimentación
indicador
de MODE
indicador de
nombre de nota
Botón MODE
Indicador
de batería
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería.
Cuando la batería comience a agotarse, se ilumina
el indicador de batea (
).
El PitchHawk-U segui funcionando un tiempo,
pero será menos exacto. Reemplace la Batería tan
pronto como sea posible.
1.Mientraspresionasuavementeenladirección
1
lapartemarcadacomoAdelsoportede
la bateríaenlaparteposterior delsistema
PitchHawk-U,tire enladirección
2
para
retirarelsoportedelabatería.
2. Insertelabateaasegundosedequelapolaridadescorrecta,deforma
quelacara“+”delabateríaseavisible.
3. Vuelvaacolocarelsoportedelabateríaensuposiciónoriginal.
Retroiluminación
La retroiluminación se hace más brillante cuando hay sonido de entrada o
cuando se pulsa un botón.
Si el usuar io no rea l i za ning u na acción dura nte aproximadamente tres seg undos,
la retroiluminación se atenuará ligeramente para evitar que la batea se agote.
Anación
Procedimiento de anación
1. Pulseelbotóndealimentación.Launidadseenciendeoseapagacadavez
quePulseestebotón.
Si la alimentación se deja durante unos 3 minutos sin ningún sonido de
entrada, seapagará de forma Automática.
2. Encasonecesario,cambieelmododeanador,lacalibraciónylosajustes
de4ST/6-8ST.
Elprocedimientoconelmododeanadorestablecidoencromático(valor
defábrica;sinindicadordemodo)sedescribeacontinuación.
3. Toqueunasolanotaensuinstrumento.
La pantalla mostrará el nombre de la nota
s cercana al tono detectado. Ane su
instrumento con el tono correcto para que
aparezca el nombre de la nota deseada.
4. Denuevo,toqueunanotaensuinstrumentoyajustelaanacióndeforma
queseilumineelsegmentocentraldelmedidor(indicadopor
).
El indicador de la derecha se iluminará si el tono es demasiado agudo, y el
indicador de la izquierda se iluminará si es demasiado grave.
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedequenoseaposibledetectar
el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida
caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo,
esonoafectaráalaanacióndelinstrumento.
Modo de anador y ajustes de 4ST/6-8ST (
*M
)
1.CadavezquepulsaelbotónMODE,elmododeanadorcambia;elindi-
cadordemodomuestraelmodoactual.
Cromático (sin indicador) Anación C ( ) Anación D ( )
Barítono (
) Cromático...
2. Conukelelesdesoprano,conciertoytenor,seleccioneCTUNINGpara
laanaciónhawaianacomúnyseleccioneDTUNINGparalaanación
americana.
A
Indicaciones de medidor si
se ha afinado correctamente
4G 3C 2E 1A 4D 3G 2B 1E
BARITONE
C TUNING
4A 3D 2F
1B
D TUNING
Nombre
de cuerda
Nombre
de nota
A4 (440Hz)
3. 必要に応じて4ST/6-8STボタンを押して4ST/6-8ST表示を切り替え
て、ウクレレの弦数を設定します。
4ST: 4弦のウクレレに対応します。
6-8ST: Low-Gチューニング6弦ウクレレまたは8弦ウクレレに
対応します。
各設定での音名表示は次のようになります。
チューナーモード C TUNING
音名+オクターブ G3 A3 C4 E4 G4 A4 C5
4string(4ST)
- - 3C 2E 4G 1A -
6,8string(6-8ST)
LG LA 3C 2E 4G 1A HC
チューナーモード D TUNING
音名+オクターブ A3 B3 D4 F
#
4 A4 B4 D5
4string(4ST)
- - 3D 2F
#
4A 1B -
6,8string(6-8ST)
LA LB 3D 2F
#
4A 1B HD
チューナーモード BARITON
音名+オクターブ D3 G3 B3 D4 E4 G4
4string(4ST)
4D 3G 2B - 1E -
6,8string(6-8ST)
4D 3G 2B HD 1E HG
*L:Low、通常のチューニングに対して1オクターブ低い音を示してい
ます。
*H:High、通常のチューニングに対して1オクターブ高い音を示して
います。例えば、「HC」は3Cの1オクターブ高い音を示しています。
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定
*M
CALIBボタンを押すたびにキャリブレーションの値(基準ピッチ)を1Hz
単位で上げることができます。設定範囲は436 445Hzです。長押しし
た場合は約1秒後に440Hzにリセットされます。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。そのため、必ずご
使用になる楽器のヘッド部分に取り付けて、チューニングを行ってくださ
い。また、本機は、液晶表示が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する恐
れがあります。
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、
時間取り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損傷
を与える恐れがあります。
仕様
律:12平均律
測定範囲(サイン波)  A0(27.50Hz)~C8(4186Hz)
CTUNING LG(196.00Hz) HC(523.25Hz)
DTUNING LA(220.00Hz) ~HD(587.33Hz)
BARITONE 4D(146.83Hz) HG(392.00Hz)
測定精度 ±1セント以内
基準ピッチ範囲 436 445Hz(1Hz単位)
外形寸法 69mm(W)X57mm(D)X30mm(H)
量:  32g(電池含む)
電池寿命 約8時間(チューナー動作、A4入力 連続動作時)
付属品 動作確認用CR2032型リチウム電池(3V) 1個
*M
各設定は、電源を切っても記憶しています。ただし、電池を交換した
場合は、設定が初期化されます(チューナーモードクロマチック、
弦数4ST、キャリブレーション440Hz)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
各部の名称
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切って行ってくだ
さい。付属の電池は機能チェック用ですので、寿命の短い場合があり
ます。
電池が消耗してくると、電池表示 がでま
す。しばらくの間は動作しますがチューニ
ングが正確にできなくなります。速やかに新
しい電池と交換してください。
1. 本体背面にある電池ホルダーのAの部分
、(
1
の方向に押しながら、(
2
)の
方向に引き出して取り外します。
2. 極性に注意してプラス(+の表示が見え
るように電池を挿入します。
3. 電池ホルダーを元に戻します。
バックライト
音を入力したときと、ボタン操作時にバックライトが明るく点灯します。
3秒間音の入力が無くボタン操作もしないと、電池消耗を防ぐため、
低輝度の点灯になります。
チューニング
チューニングの方法
1. 電源ボタンを押します。
押すたびに電源が入る、切れる
を繰り返します。
電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分続くと、自動的に電源が
切れます。
2. 必要に応じてチューナーモード、4ST/6-8ST設定、キャリブレーショ
(基準ピッチ)の設定をします。
以下は、チューナーモードがクロマチック(工場出荷時モード表示
なし)の場合の説明になります。
3. 楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が表示されます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニング
してください。
4.
楽器を単音で鳴らして、メーターの中央(▼)の
位置が点灯するようにチューニングします。
音が高いときは向かって右側が、低いときは
向かって左側が点灯します。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽
器音や減衰の早い楽器音については、測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場合があります
が、楽器のチューニングには影響ありません。
チューナーモードと弦数
(4ST/6-8ST)
の設定
*M
1. MODEボタンを押すたびにチューナーモードが切り替わり、モード
表示に現在のモードが表示されます。
クロマチック(表示なし)→Cチューニング
→Dチューニング
→バリトン →クロマチック...
2. ソプラノコンサート、テナーウクレレで通常のハワイアンチュー
ニングをする場合はC TUNINGを、アメリカンチューニングをする
場合はD TUNINGを選択します。
4G 3C 2E 1A 4D 3G 2B 1E
A4 (440Hz)
BARITONE
C TUNING
4A 3D 2F
1B
D TUNING
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg PitchHawk-U 取扱説明書

タイプ
取扱説明書