Korg Magnetune 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Korg Magnetune は、チューニングを素早く正確に行うことができるギター用クリップチューナーです。12音均等のスケールを採用し、E2 (82.41 Hz)~E7 (2637.02 Hz) の範囲に対応しています。また、+/-1 セントの精度を誇り、440 Hz の基準ピッチに対応しています。 Korg Magnetune は、使い勝手の良い設計と直感的な操作方法が特徴です。電源ボタンを押すだけでチューナーがオンになり、ギターを演奏すると、検出された音の弦番号を示す LED が点灯します。また、音程の正確さを示す 2 つのピッチガイド LED が搭載されており、点灯パターンで音程の高低を判断することができます。 Korg Magnetune は、ギターのヘッドに取り付けることができるクリップ式のデザインを採用しており、演奏中にチューニングを素早く行うことができます。

Korg Magnetune は、チューニングを素早く正確に行うことができるギター用クリップチューナーです。12音均等のスケールを採用し、E2 (82.41 Hz)~E7 (2637.02 Hz) の範囲に対応しています。また、+/-1 セントの精度を誇り、440 Hz の基準ピッチに対応しています。 Korg Magnetune は、使い勝手の良い設計と直感的な操作方法が特徴です。電源ボタンを押すだけでチューナーがオンになり、ギターを演奏すると、検出された音の弦番号を示す LED が点灯します。また、音程の正確さを示す 2 つのピッチガイド LED が搭載されており、点灯パターンで音程の高低を判断することができます。 Korg Magnetune は、ギターのヘッドに取り付けることができるクリップ式のデザインを採用しており、演奏中にチューニングを素早く行うことができます。

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration. • Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is
not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess
of the regulated amount, a chemical symbol is displayed
below the symbol on the battery or battery package.
Thank you for purchasing the Korg Magnetune Guitar
Tuner.
Merci d’avoir choisi laccordeur pour guitare Magnetune
de Korg.
Vielen Dank für den Kauf des Korg Magnetune Gitarrentuners.
Gracias por comprar el Magnetune Guitar Tuner de Korg.
このたびは、コルグMagnetuneギター・チューナーをお買
い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
Magnetune
アフターサービス
修理および
商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話また
は携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
■お願い
1.
保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入でき
ないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管し
てください。
2.
保証書は再発行致しませんので、失しないように大切に保管してく
ださい。
コルグ Magnetune
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束する
ものです。
お買い上げ日
販売店名
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualied from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
Parts of the Magnetune
Power button (rear)
Magnetic section
Strap hole (rear)
String number LEDs
Movable ring
Pitch guide
LEDs
SincetheMagnetuneissmallandlightweight,infantsmay
trytoputitintheirmouths.InordertokeeptheMagnetune
outofthereachofinfants,usethestrapholetotieittoyour
guitarwithstring.
Installing the battery
Makesuretoturnthepowerobeforeyou
installorreplacethebaery.
When it is time to replace the baery, the
string number LED will blink. In this case,
replace the baery as soon as possible.
1. PushthebaerycoverindirectionA
andpushituptoopenit.
2. Making sureto observe the correct
polarity,insertthebaerysothatthe
“+”sideofthebaeryisvisible.
3. Returnthebaerycovertoitsoriginal
position.
Attaching to the instrument
A magnet is embedded in the tab on the movable
ring of the Magnetune. Use the magnet to aach the
Magnetune to the strap buon or metal tuning peg
enclosure. In addition, rotate the movable ring so
that the face is easier for you to read.
DonotplaceorstorethemagneticsectionoftheMagnetune
nearitemssuchaswatches,harddrives,magneticcardsor
anyotheritemthatcanbeaectedbymagneticelds.
Battery cover
Metal tuning peg enclosure
Strap button
PleasecarefullyaachtheMagnetunetoyourinstrument.
LeavingtheMagnetuneaachedforalongperiodoftime
maydamageormarktheinstrument’ssurface.
Contactwiththemagnetmaydamagetheinstrument,depend-
ingonitsageandtheconditionofitsnish.
Tuning
1. Pressthe powerbuon.The powerwill turn on/o
eachtimeyoupressthisbuon.
When the Magnetune is on and no sound is produced,
the boom pitch guide LED will light up.
Ifthepowerisleonforapproximately3minuteswithout
anyuserinput,itwillturnoautomatically.
2.
Playasingletoneontheinstrument.TheLEDforthe
stringnumberclosesttothedetectedtonewilllightup.
Roughly tune the instrument until the LED for the string
being played light up.
String numbers: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E)
3. Playasingletoneontheinstrument,andadjustthe
tuningsothatboth thetopand boompitchguide
LEDslightup.
The top LED (
) will blink if the note is sharp, and the
boom LED (
) will blink if the note is at.
The pitch is sharp.
In tune.
The pitch is flat.
When tuning string 5
Evenifthepitchiswithintherangeofdetection,itmaynot
bepossibletodetectthepitchofaninstrumentalsoundthat
containslargenumbersofovertonesorasoundthathasa
rapiddecay.
Themetermayrespondtovibrationsitpicksupfromthe
environment;however,thiswillnotaecttuningofthein-
strument.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Precision: +/-1 cent
Referencepitch: 440 Hz
Dimensions:
33 mm (W) X 35 mm (D) X 13 mm (H)
1.30 ’’ (W) X 1.38 ’’ (D) X 0.51 ’’ (H)
Weight: 11 g/0.39 oz. (including baery)
Baerylife: approximately 30 hours
(tuner continuously operating, A4 input)
Includeditems: CR2032 lithium baery (3V)
Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manga-
nese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in
California USA.
Perchlorate Materialspecial handling may apply, See www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
各部の名称
ります。手の所で使用、
管す合は、トラ穴をて紐
ター本体と結ぶなどの対応をしてください。
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を
い。た、
チェック用ですので、寿命の短い場合があります。
電池の交換時期になると、弦番号
LEDがす。
に新しい電池に交換してください。
1. 体裏バーまま
Aのいて
ます。
2. て、(+
が見えるように電池を挿入します。
3. 電池カバーを元に戻します。
使い方
本機可動ングの突部には磁が埋
まれています。これを使って、ストラップ
ンやグの属ケスなに付るこがで
す。お、
すいように調整することができます。
の磁に、計やカーの磁
いも近づり、緒になど
うに注意してください。
へのけ、取りはてに行
ください。また、長時間取り付けたままにすると、
取り付け跡が残る場合があります。
の経や塗どのよっは、
石の装着により損傷を与える恐れがあります。
チューニング
1. す。る、
切れるを繰り返します。
て無は、
ガイドLEDが点灯します。
源が入ったまま音の入力がない状態が約3分
続くと、自動的に電源が切れます。
2. 楽器音でらしす。認た音一番
弦番号LEDが点灯します。
名がに、
まかにチューニングしてください。
弦番号1(E)2(B)3(G)4(D)5(A)6(E)
3.
楽器を単音で鳴らして、ピッチガイドLEDの上
下両方が点灯するようにチューニングします。
のLED が、
LED
が点滅します。
範囲程でも、を多だ音
の早につは、定でい場
ます。
囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応
る場ありが、器のーニ
影響ありません。
仕様
音律 12平均律 
測定範囲(サイン波)
E2(82.41Hz)~ E7(2637.02Hz)
測定精度 ±1セント以内
基準ピッチ 440Hz
外形寸法
33mm(W)X 35mm(D)X 13mm(H)
質量 11g (電池含む) 
電池寿命 約30時間(A4入力、連続動作時)
付属品
動作確認用CR2032型リチウム電池
(3V)1個
様お外観は、ためなくする
場合があります。
Partes del Magnetune
Orificio para correa (posterior)
LED de número
de cuerda
Anillo móvil
LED de guía
de afinación
Botón de
alimentación
(posterior)
Sección magnética
DebidoaqueelMagnetuneestanpequeñoyligero,esposible
quelosniñosintentenmetérseloenlaboca.Paramantenerel
Magnetunealejadodelalcancedelosniños,utiliceeloricio
paracorreaparaatarloalaguitarraconcuerda.
Instalación de la Batería
Apaguelaunidadantesdeinstalaroreemplazarlabatería.
A la hora de reemplazar la batería, el LED de número de
cuerda parpadeará. En tal caso, reemplace la batería tan
pronto como sea posible.
1.PresionelacubiertadelabateríaenladirecciónAy
presiónelahaciaarribaparaabrirla.
Cubierta de
la batería
2. Inserte labateríaasegundosede quelapolaridad
escorrecta,deformaquelacara“+”delabateríasea
visible.
3. Vuelvaacolocarlacubiertadelabateríaensuposición
original.
Colocación en el instrumento
Hay un imán integrado en la pestaña del anillo
móvil del Magnetune. Utilice el imán para jar el
Magnetune el enganche para correa o a la zona de
la clava de anación metálica. Asegúrese de girar
el anillo móvil para que sea más sencillo leer la cara.
Zona de la clavija de
afinación metálica
Enganche para correa
NocoloqueniguardelasecciónmagnéticadelMagnetune
cercadeobjetoscomorelojes,discosduros,tarjetasmagnéti-
casocualquierotroobjetoquepuedaverseafectadoporcam-
posmagnéticos.
PorfavorsujeteconcuidadoeMagnetuneasuinstrumento.
SidejaelMagnetunesujetoalinstrumentoduranteunlargo
periodo,puededañarlasuperciedelinstrumento.
Elcontactoconelinpuede dañarelinstrumento,en
funcióndelaantigüedadyelestadodelacabado.
Anación
1. Pulseelbotóndealimentación.Launidadseenciende
oseapagacadavezquePulseestebotón.
Si el Magnetune está activado y no se emite ningún
sonido, el LED de guía de anación inferior se iluminará.
Silaalimentaciónsedejaduranteunos3minutossinnin-
gúnsonidodeentrada,seapagarádeformaAutomática.
2. Toqueunsolotonoenelinstrumento.ElLEDcorres-
pondientealmerodecuerdascercanoaltono
detectadoseiluminará.
Ane el instrumento de manera aproximada hasta que el
LED de la cuerda que está tocando se iluminará.
Números de cuerda: 1 (E), 2 (B), 3 (G), 4 (D), 5 (A), 6 (E)
3.Toqueunsolotonoenelinstrumentoyajustelaa-
nacióndeformaqueseiluminenlosLEDdeguíade
anaciónsuperioreinferior
El LED superior (
) se parpadeará si la nota es sostenida,
y el LED inferior (
) se parpadeará si la nota es bemol.
Afinada.
El tono es agudo.
Al afinar la cuerda 5
El tono es grave.
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedeque
noseaposibledetectareltonodeunsonidoquecontengagran
cantidaddearmónicosoquetengaunarápidacaída.
Elmedidorpuederesponderalasvibracionesquerecogedel
entorno;sinembargo,esonoafectaráalaanacióndelins-
trumento.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal):
E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
Tonodereferencia: 440 Hz
Dimensiones: 33 mm(Anch.) x 35 mm (Prof.) x
13 mm (Alt.)
Peso: 11 g (incluyendo batea),
Vidaútildelabatería: aproximadamente 30 horas
(afinador funcionando continua-
mente, entrada A4)
Elementosincluidos: Batería de litio CR1620 (3V)
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios
sin previo aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg Magnetune 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Korg Magnetune は、チューニングを素早く正確に行うことができるギター用クリップチューナーです。12音均等のスケールを採用し、E2 (82.41 Hz)~E7 (2637.02 Hz) の範囲に対応しています。また、+/-1 セントの精度を誇り、440 Hz の基準ピッチに対応しています。 Korg Magnetune は、使い勝手の良い設計と直感的な操作方法が特徴です。電源ボタンを押すだけでチューナーがオンになり、ギターを演奏すると、検出された音の弦番号を示す LED が点灯します。また、音程の正確さを示す 2 つのピッチガイド LED が搭載されており、点灯パターンで音程の高低を判断することができます。 Korg Magnetune は、ギターのヘッドに取り付けることができるクリップ式のデザインを採用しており、演奏中にチューニングを素早く行うことができます。