7
Battery Connector Akkustecker Connecteur de batterie
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie
47mm
143mm
31mm
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a spe-
cial charger for LiPO batteries, they will be damaged. When using 3S LiPo packs,
cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or
better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus.
Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku
beschädigt. Wenn Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen
sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate von
mindestens 25C verwenden. Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entlad-
erate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPO. Si vous
n’utilisez pas un chargeur spécial LiPO pour ces batteries, elles seront
endommagées.Lorsque vous utilisez des packs LiPo 3S, la qualité des
éléments est très importante. Nous vous conseillons d’utiliser des packs de
batterie avec un courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries
ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride bat-
teries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries,
they will be damaged.
We do not recommend the use of low quality
batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may
UHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUÀUH
Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von
Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät ver-
wenden können die Akkus beschädigt werden.
Wir empfehlen nicht den
(LQVDW]YRQQLHGHUTXDOLWDWLYHQ$NNXVZLH´6WLFN3DFNVµ'HU*H-
EUDXFKGLHVHU$NNXVNDQQ]X3HUVRQHQVFKDGHQRGHU)HXHUIKUHQ
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des
batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial
pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Nous ne conseillons pas l’utilisation de batteries de basse qualité,
connues sous le nom de « stick packs », qui peuvent provoquer
GHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXSUHQGUHIHX
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
2-3 Lipo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben
2-3 cellules ( 7.4-11.1V) Lithium-polymère
6 cell NiMh (7.2V) Battery
6 NiMh Zellen (7.2v)
Batterie 6 cellules NiMH (7.2V)
or
oder
ou
Maximum battery dimensions
Maximale Abmessungen der Akkus
Dimensions maximales de la batterie
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic” connectors commonly seen on many battery packs. A fast
brushless setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this reason your HPI Motiv ESC is equipped with a Deans Ultra plug.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus “weißem Plastik” zu
verwenden, die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen. Aus diesem
Grund ist Ihr HPI Motiv Regler mit Deans Ultra Steckern ausgestattet.
Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre système normalement, mais les meilleures permettront à votre
système sans balais HPI Flux de transmettre plus de puissance au sol.
Deans “Ultra Plug”
Deans “Ultra Stecker”
“Ultra Plug” Deans
3S battery usage is intended only for high speed running. The Savage
XS is optimized for 2s power right out of the box. The gearing we provide
is for maximum performance on 2s LiPo batteries. For extreme use on
3s power, you must change your gear ratio. You will need part numbers
#105809 IDLER GEAR 32T-60T and #6924 PINION GEAR 24 TOOTH (48
PITCH).
Akkus mit drei Zellen (3S) sind nur für Highspeed-Fahrten geeignet.
Der Savage XS ist ab Werk für 2S-Power optimiert. Die mitgelieferte
Übersetzung bringt die maximale Leistung bei 2S LiPo-Akkus. Beim
extremen Einsatz von 3S-Power, müssen Sie die Übersetzung anpas-
sen. Sie benötigen dazu die Teile #105809 Getriebezahnrad 32Z/60Z und
#6924 Ritzel 24 Zähne (48dp).
L’utilisation de la batterie 3S n’est prévue que pour un fonctionnement
à haute vitesse. Le Savage XS est optimisé en usine pour une batterie
à deux éléments. Les pignons que nous fournissons offrent les perfor-
mances maximales avec des batteries LiPo à deux éléments. Pour une
utilisation extrême avec une batterie à trois éléments, vous devez modi-
¿HUYRWUHUDSSRUWGHSLJQRQV9RXVDXUH]EHVRLQGHVSLqFHVUHI
PIGNON FOU 32D-60D et ref. 6924 PIGNON 24 DENTS (PAS 48).
Ni-MH
Battery
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHEDWWHU\IURPWKH(6&ZKHQ\RXDUH¿QLVKHGXVLQJ\RXU
vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to the re-
ceiver and servos. The controller will always draw current when it is connected
to the battery and will completely discharge batteries if they are connected for
long durations. This may cause failure of your batteries.
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der
Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den
Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku ver-
bunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange
verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODSLOHGXFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHORUVTXHYRXV
DYH]¿QLG¶XWLOLVHUYRWUHYpKLFXOH/¶LQWHUUXSWHXUGXFRQWU{OHXUpOHFWURQique de
YLWHVVHFRQWU{OHODSXLVVDQFHTXLHVWWUDQVPLVHDXUpFHSWHXUHWDX[VHUYRV/H
FRQWU{OHXUXWLOLVHHQSHUPDQHQFHGXFRXUDQWORUVTX¶LOHVWUDFFRUGpjODEDWWHULH
et il la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées.
Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Li-P o
Battery
m
m
aximum battery dimensio
aximale Abmessungen der Ak