6
6-7 cell NiMH (7.2 to 8.4v) Battery
6-7 NiMh Zellen (7.2V - 8.4V)
Batterie 6-7 cellules NiMH (7.2 - 8.4v)
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged. When using 2S LiPo
packs, cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to
your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku beschädigt. Wenn
Sie 2s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate von mindestens 25C verwenden.
Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entladerate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront endom-
magées. Lorsque vous utilisez des packs LiPo 2S, la qualité des éléments est très importante. Nous vous conseillons d’utiliser des packs de batterie avec un
courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
For 2S LiPo packs we recommend a 25C rating or better.
For 25C rated packs we recommend a minimum of 4000mAh.
For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh
Bei 2S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate oder
besser. Für Akkus mit einer 25C-Rate empfehlen wir mindestens
eine Kapazität von 4000mAh. Für Akkus mit einer Rate von 30C
und mehr empfehlen wir mindestens eine Kapazität von 3500mAh.
Pour les packs LiPo 2S, nous conseillons de choisir un courant
de décharge de 25C ou plus. Pour les packs 25C, nous conseil-
lons un minimum de 4000mAh. Pour les packs 30C ou plus, nous
conseillons un minimum de 3500 mAh.
For 6-7 cell NiMH packs we recommend a minimum of 4000mah
cells and soldered packs only, no welded tabs.
Bei 6-7 Zellen NiMh Akku-Packs empfehlen wir mindestens eine
Kapazität von 4000mAh und nur verlötete Packs, keine versch-
weißten Packs.
Pour les packs NiMH à 6 ou 7 éléments, nous conseillons les
modèles délivrant un minimum de 4000 mAh par élément qui
sont brasés, et non soudés.
Always disconnect the battery from the ESC when you are nished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power
that is delivered to the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will
completely discharge batteries if they are connected for long durations. This may cause failure of your batteries.
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum
Empfänger und den Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen
dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez ni d’utiliser votre véhicule. L’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu’il est raccordé à la batterie,
et il la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します。
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, they
will be damaged.
We do not recommend the use of low quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may result in personal injury or re.
Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät ver-
wenden können die Akkus beschädigt werden.
Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie “Stick-Packs”. Der Gebrauch dieser Akkus
kann zu Personenschaden oder Feuer führen.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial pour
des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Nous ne conseillons pas l’utilisation de batteries de basse qualité, connues sous le nom
de « stick packs », qui peuvent provoquer des blessures corporelles ou prendre feu.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
x2
x2
Cautions
Warnhinweise
Précautions
When using 2S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature. Battery temp should not exceed 140F.
Wenn Sie 2S-LiPo-Akkus verwenden, ist es wichtig die Akkutemperatur zu überwachen. Der Akku sollte nicht wärmer als 60°C werden.
Lorsque vous utilisez des batteries LiPo 2S, il est important de surveiller leur température. Celle-ci ne devrait pas dépasser 60 °C (140 °F).
2セルLiPOバッテリーを使用する場合はバッテリーの温度が60℃を超えないよう注意してください。
2 cell LiPo (7.4V) battery pack
2 LiPo Zellen (7.4V) Akkupack
2 cellules (7.4V) Lithium-polymère
Hard Case Only
Nur Hardcase Akkus
Boîtier rigide seulement
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie
or oder ou