HPI Racing Savage XS ユーザーマニュアル

  • HPI Racing SAVAGE XS FLUX の取扱説明書の内容を理解しました。バッテリーの充電からメンテナンスまで、このRCカーに関するご質問にお答えできます。2.4GHz無線システムや高品質パーツなど、製品の特徴についてもご説明しますので、お気軽にご質問ください。
  • バッテリーの充電方法は?
    走行前に確認するべきことは?
    走行後のメンテナンスは?
    公道での走行は可能ですか?
    バッテリーの取り扱いについて注意点は?
3
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Attention
Achtung
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Ca
ut
io
ns
Wa
rnhinw
ei
se
Précautions
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonction-
nement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
aution
Warnhinweise
Pr
éc
au
ti
ons
5
Fr
Table des matières
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 8
2-1 Chargement de la batterie 8
2-2 Réglages avant le démarrage 8
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
16
3 Dépannage 21
4 Entretien 22
4-1 Entretien du châssis 23
4-2 Entretien des roues 24
4-3
Entretien du moteur et de la boîte de pignons centrale
25
4-4 Entretien des amortisseurs 30
4-5
Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue 32
4-6 Entretien du différentiel 34
4-7 Entretien de la radio 36
5 Référence des pièces 46
6 Vue éclatée 52
7 Pièces détachées 56
8 Liste des pièces optionnelles 58
1 6
2
8
2-1 8
2-2
8
2-3
16
3 21
4
22
4-1 23
4-2
24
4-3
25
4-4
30
4-5
32
4-6 34
4-7
36
5 46
6
52
7
57
8
58
6
2
mm
1.5
mm
2.5
mm
5.5
mm
7
mm
5
mm
Li-P o
Battery
Ni-MH
Battery
1
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
ComposantsComponents
Komponenten
Radio control car
Ferngesteuertes Modellauto
Voiture radio-commandée
Transmitter
Sender
Emetteur
Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus
Parts Bag
Kleinteilebeutel
Sachet de pièces détachées
Equipement nécessaireEquipment Needed
Benötigtes Zubehör
Z904Z901 Z903
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
Thin object (such as a paperclip)
Dünner Draht (z.B. eine Büroklammer)
Objet mince (comme un trombone)
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries.
If you do not use a special charger for LiPO batteries, they
will be damaged.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für
LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden,
wird der LiPo Akku beschädigt.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries
LiPO. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial LiPO pour
ces batteries, elles seront endommagées.
101974 (US 2 PIN)
101972 (EU 2 PIN)
101971 (UK 3 PIN)
HPI REACTOR 500 CHARGER
HPI Reactor 500 Lader
Chargeur HPI Reactor 500
101941 4000mAh
101942 5300mAh
PLAZMA 7.4V 30C LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.4V 30C LIPO AKKU PACK
PACK BATTERIES LIPO PLAZMA 7.4V 30C
6 cell NiMh (7.2V) Battery
6 NiMh Zellen (7.2v)
Batterie 6 cellules NiMH (7.2V)
Hard Case Only
Nur Hardcase Akkus
Boîtier rigide seulement
or
oder
ou
7
Battery Connector Akkustecker Connecteur de batterie
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie
47mm
143mm
31mm
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a spe-
cial charger for LiPO batteries, they will be damaged. When using 3S LiPo packs,
cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or
better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus.
Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku
beschädigt. Wenn Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen
sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate von
mindestens 25C verwenden. Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entlad-
erate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPO. Si vous
n’utilisez pas un chargeur spécial LiPO pour ces batteries, elles seront
endommagées.Lorsque vous utilisez des packs LiPo 3S, la qualité des
éléments est très importante. Nous vous conseillons d’utiliser des packs de
batterie avec un courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries
ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride bat-
teries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries,
they will be damaged.
We do not recommend the use of low quality
batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may
UHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUÀUH
Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von
Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät ver-
wenden können die Akkus beschädigt werden.
Wir empfehlen nicht den
(LQVDW]YRQQLHGHUTXDOLWDWLYHQ$NNXVZLH´6WLFN3DFNVµ'HU*H-
EUDXFKGLHVHU$NNXVNDQQ]X3HUVRQHQVFKDGHQRGHU)HXHUIKUHQ
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des
batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial
pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Nous ne conseillons pas l’utilisation de batteries de basse qualité,
connues sous le nom de « stick packs », qui peuvent provoquer
GHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXSUHQGUHIHX
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
2-3 Lipo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben
2-3 cellules ( 7.4-11.1V) Lithium-polymère
6 cell NiMh (7.2V) Battery
6 NiMh Zellen (7.2v)
Batterie 6 cellules NiMH (7.2V)
or
oder
ou
Maximum battery dimensions
Maximale Abmessungen der Akkus
Dimensions maximales de la batterie
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic” connectors commonly seen on many battery packs. A fast
brushless setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this reason your HPI Motiv ESC is equipped with a Deans Ultra plug.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung. Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus “weißem Plastik” zu
verwenden, die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen. Aus diesem
Grund ist Ihr HPI Motiv Regler mit Deans Ultra Steckern ausgestattet.
Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire fonctionner votre système normalement, mais les meilleures permettront à votre
système sans balais HPI Flux de transmettre plus de puissance au sol.
Deans “Ultra Plug”
Deans “Ultra Stecker”
“Ultra Plug” Deans
3S battery usage is intended only for high speed running. The Savage
XS is optimized for 2s power right out of the box. The gearing we provide
is for maximum performance on 2s LiPo batteries. For extreme use on
3s power, you must change your gear ratio. You will need part numbers
#105809 IDLER GEAR 32T-60T and #6924 PINION GEAR 24 TOOTH (48
PITCH).
Akkus mit drei Zellen (3S) sind nur für Highspeed-Fahrten geeignet.
Der Savage XS ist ab Werk für 2S-Power optimiert. Die mitgelieferte
Übersetzung bringt die maximale Leistung bei 2S LiPo-Akkus. Beim
extremen Einsatz von 3S-Power, müssen Sie die Übersetzung anpas-
sen. Sie benötigen dazu die Teile #105809 Getriebezahnrad 32Z/60Z und
#6924 Ritzel 24 Zähne (48dp).
L’utilisation de la batterie 3S n’est prévue que pour un fonctionnement
à haute vitesse. Le Savage XS est optimisé en usine pour une batterie
à deux éléments. Les pignons que nous fournissons offrent les perfor-
mances maximales avec des batteries LiPo à deux éléments. Pour une
utilisation extrême avec une batterie à trois éléments, vous devez modi-
¿HUYRWUHUDSSRUWGHSLJQRQV9RXVDXUH]EHVRLQGHVSLqFHVUHI
PIGNON FOU 32D-60D et ref. 6924 PIGNON 24 DENTS (PAS 48).
Ni-MH
Battery
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHEDWWHU\IURPWKH(6&ZKHQ\RXDUH¿QLVKHGXVLQJ\RXU
vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to the re-
ceiver and servos. The controller will always draw current when it is connected
to the battery and will completely discharge batteries if they are connected for
long durations. This may cause failure of your batteries.
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der
Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den
Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku ver-
bunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange
verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODSLOHGXFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHORUVTXHYRXV
DYH]¿QLG¶XWLOLVHUYRWUHYpKLFXOH/¶LQWHUUXSWHXUGXFRQWU{OHXUpOHFWURQique de
YLWHVVHFRQWU{OHODSXLVVDQFHTXLHVWWUDQVPLVHDXUpFHSWHXUHWDX[VHUYRV/H
FRQWU{OHXUXWLOLVHHQSHUPDQHQFHGXFRXUDQWORUVTX¶LOHVWUDFFRUGpjODEDWWHULH
et il la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées.
Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Li-P o
Battery
47m
m
143
mm
31m
m
M
aximum battery dimensio
ns
M
aximale Abmessungen der Ak
kus
Dim
ens
ion
s m
axi
mal
es
de
la
bat
ter
ie
12
2
3
2
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
1
OFF
AUS
ARRÊT
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
Centrez le trim d’accélération
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l’antenne
Antenna
Antenne
Antenne
ON
AN
MARCHE
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
1
2
3
13
LEDLEDLEDLED
If the LED on the speed control does not work as shown below, the speed control may not be setup properly. Repeat the setup process.
Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.
6LOD/('GXFRQWU{OHGHYLWHVVHQHIRQFWLRQQHSDVFRPPHLQGLTXpFLGHVVRXVLOHVWSRVVLEOHTXHOHFRQWU{OHGHYLWHVVHQHVRLWSDVUpJOpFRUUHFWHPHQW5HFRPPHQFH]OHSURFHVVXVGHUpJODJH
GREEN
GRÜN
VERT
GREEN
GRÜN
VERT
GREEN
GRÜN
VERT
6HWXS&RQ¿UPDWLRQ6HWXS%HVWlWLJXQJ&RQ¿UPDtion du réglage
Release the setup button
RQFHWKH/('ÀDVKHV
Lassen Sie den Setup-Knopf
los, sobald die LED blinkt
Maintenez-le enfoncé tant
que la LED clignote
Hold down the setup button while
turning on the ESC.
Halten Sie den Setup-Knopf beim
Einschalten gedrückt.
Maintenez le bouton de réglage enfoncé
pendant que vous mettez en marche le
FRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVH
Green LED Flashes And A
Beep Sound From The Motor
Grüne Led Blinkt Und Der
Motor Piept
La Led Verte Clignote Et Un
Bip Retentit Du Moteur
Green LED Flashes Twice
Beeps Twice From The Motor
Grüne Led Blinkt Zwei Mal Und
Der Motor Piept Zwei Mal
La Led Verte Clignote Deux
Fois Et Deux Bips Retentissent
Du Moteur
Green LED Flashes Three
Times, Beeps Three Times
From The Motor
Grüne Led Blinkt Drei Mal Und
Der Motor Piept Drei Mal
La Led Verte Clignote Trois Fois Et
Trois Bips Retentissent Du Moteur
NO LED Lighting
KEINE LED leuchtet
AUCUNE LED allumée
x1 x2 x3
Leave the trigger in the neutral
position. Press the setup button.
Lassen Sie den Gashebel
in der Neutralstellung und
drücken Sie den Setup-Knopf.
Laissez la gâchette en position neu-
tre. Appuyez sur le bouton de réglage
Move trigger to full throttle
and press the setup button.
Bewegen Sie den Gashebel
in die Vollgasposition und
drücken Sie den Setup-Knopf.
Déplacez la gâchette vers
l’accélération complète puis ap-
puyez sur le bouton de réglage
Move the trigger to full brake
and press the setup button.
Bewegen Sie den Gashebel voll-
ständig in die Bremsposition und
drücken Sie den Setup-Knopf.
Déplacez la gâchette vers le
freinage complet puis appuyez
sur le bouton de réglage
:KHQWKHSURFHVVKDV¿QLVKHGPRWRU
control will be activated in 3 seconds
Wenn der Vorgang abgeschlos-
sen ist, wird die Motorkontrolle
nach 3 Sekunden aktiviert.
ÀOD¿QGHFHSURFHVVXVOH
FRQWU{OHGXPRWHXUV¶DFWLYHUD
sous 3 secondes
1
2
4
RED
ROT
ROUGE
ON
AN
MARCHE
Important !
Wichtig !
Important !
<RXPXVWVHWXSWKH(6&EHIRUHUXQQLQJWKH¿UVWWLPH$IWHUWKHLQLWLDOVHWXSLWLVQRWUHTXLUHGEHIRUHHYHU\UXQ
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
VRXVGHYH]UpJOHUOHFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHDYDQWGHOHIDLUHIRQFWLRQQHUSRXUODSUHPLqUHIRLV$SUqVOHUpJODJHLQLWLDO
il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
LED
Full Throttle
Vollgas
Accélération complète
Partial Throttle or Partial Reverse
Teilweise vorwärts oder teilweise rückwärts
Accélération partielle ou Marche arrière Partielle
No LED Lighting
KEINE LED leuchtet
AUCUNE LED allumée
Full Brake
Vollbremsung
Freinage complet
Brake
Bremse
Frein
LED
GREEN
GRÜN
VERT
LED
RED
ROT
ROUGE
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
15
103729
Serrated Flange Lock Nut M4
103729
Serrated Flange Lock Nut M4
105280
Washer 5x13.5x1.6mm
105280
Washer 5x13.5x1.6mm
Z354
Button Head Screw M3x12mm
3
2
2
1
OFF
AUS
ARRÊT
Note direction of left and right tires.
Achten Sie auf die Laufrichtung der rechten und linken Reifen.
Notez bien la direction des pneus gauches et droits.
Lock Nut
M4
2
mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
2
mm
Z904
2.0mm
16
1
2
-
3
1
2
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandéRadio Control Car Operating Procedures
Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos
Turn On Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio
1
2
OFF
AUS
ARRÊT
ON
AN
MARCHE
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
3
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
Centrez le trim d’accélération
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l’antenne
Antenna
Antenne
Antenne
ON
AN
MARCHE
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
1
2
3
18
Gâchette d’accélérationThrottle Trigger
Gashebel
4
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur
Volant de directionSteering Wheel
Lenkrad
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
P.36
2
1
A
B
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Forward
Vorwärts
En avant
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
Reverse operation
ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
Ɣ
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière Ɣ
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Forward
Vorwärts
En avant
1st Time
1. Mal: Bremse
1ère fois
Brake
Bremse
Frein
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
2nd Time
2. Mal: Rückwärts
2ème fois
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
6WRSĺ5HYHUVH
6WRSSĺ5FNZlUWV
$UUrWĺ0DUFKHDUULqUH
)RUZDUGĺ%UDNH7ZLFHĺ5HYHUVH
9RUZlUWVĺ=ZHLPDOEUHPVHQĺ5FNZlUWV
9HUVO¶DYDQWĺ)UHLQH]GHX[IRLVĺ0DUFKHDUULqUH
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Front
Vorne
Avant
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
21
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
6LOHYpKLFXOHWpOpFRPPDQGpQHERXJHSDVRXVLYRXVQ¶HQDYH]SDVOHFRQWU{OHYR\H]FLGHVVRXV
Problem
Problem
Problème
Cause
Grund
Cause
Remedy
Lösung
Remède
Section
Abschnitt
Section
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Page 8
2-2
Page 8
2-1
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
Page 25
4-3
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
Page 37
4-7
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
Page 37
4-7
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
WDQWTXHOHFRQWU{OHXUGHYLWHVVHQ¶DSDVUHIURLGL
No Control.
Keine Kontrolle über das
$XWR3DVGHFRQWU{OH
Page 16
2-3
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Page 8
2-1
Page 8
2-2
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Page 17
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim referring to Page 17.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 17).
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 17.
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktion-
ieren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
Page 36
4-7
Is the binding setup properly?
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
9pUL¿H]TXHO¶DVVRFLDWLRQHVWFRUUHFWHPHQWHIIHFWXpH
Page 35
4-7
Page 9
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Set to correct position see page 9.
Schauen Sie auf Seite 9 für die korrekte Position.
9pUL¿H]ODSRVLWLRQFRUUHFWHHQSDJH
Page 37
4-7
Refer to page 36. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 36.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 36.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
VHXLOOH]YpUL¿HUTXHOHV¿OVDOODQWGHO¶(6&DXPR-
teur sont correctement raccordés.
23
2
2
2
3
3
3
1
1
2
2
mm
2
mm
1.5
mm
1.5
mm
2.5
mm
2.5
mm
5.5
mm
5.5
mm
7
mm
7
mm
5
mm
5
mm
10
mm
Brush
Pinsel
Pinceau
Rag
Putzlappen
Chiffon
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
Oil Spray
Öl-Spray
Vaporisateur
d’huile
Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (N° 1, 2)
3mm
2/2.6mm
After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
$SUqVXWLOLVDWLRQQHWWR\H]OHYpKLFXOHHWOXEUL¿H]OHVFRQWDFWVPpWDOVXUPpWDO5HPSODFH]OHVSLqFHVHQGRPPDJpHVYpUL¿H]TXHWRXWHVOHVYLVVRQWVHUUpHV
Entretien du châssisChassis Maintenance
Wartung des Chassis
4-1
Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
9pUL¿H]TX¶LOQ¶\DLWSDVGHSLqFHVHQGRPPDJpHV
1
Steering knuckle screws.
Lenkhebel-Schrauben
Vis de fusées de direction.
2
Shock screws
Dämpfer-Schrauben
Vis des amortisseurs
3
Chassis screws
Chassis-Schrauben
Vis du châssis
Check to make sure these screws
are in good condition.
Überprüfen Sie die Schrauben auf
korrekten Sitz und ihren Zustand.
VpUL¿H]TXHFHVYLVVRQWHQERQpWDW
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
Brush
Pinsel
Pinceau
Rag
Putzlappen
Chiffon
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grün)
)UHLQj¿OHWYHUW
Z164
Grease
Fett
Graisse
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantanée
Oil Spray
Öl-Spray
Vaporisateur d’huile
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
Z904
Z904
Z901
Z901
Z903
Z903
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Combination Wrench 10mm
Ring-Maulschluessel 10mm
Cle Mixte 10mm
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
Thin object (such as a paperclip)
Dünner Draht (z.B. eine Büroklammer)
Objet mince (comme un trombone)
27
8.795
30T
(#
6930
)
Std.
Stand
32T
(#
6932
)
8.245
Std.
Stand
28T
(#
6928
)
9.423
34T
(#
6934
)
7.7610.873
26T
(#
6926
)
11.779
24T
(#
6924
)
28T
(#
6928
)
10.096
30T
(#
6930
)
9.423
32T-
60T
(#
105809
)
32T-
56T
(#
105813
)
3S
Lipo
Max. Speed
Höchstgeschwindigkeit
Vitesse maximale
Acceleration
Beschleunigung
Accélération
Slower
Langsamer
Plus lente
Faster
Schneller
Plus rapide
Quicker
Schneller
Plus rapide
Slower
Langsamer
Plus lente
48 Pitch
dp
pitch
Idler Gear
Getriebezahnrad
Pignon fou
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Rapport des pignons
Z224
Washer M3x8mm
2
mm
Z542
Cap Head Screw M3x8mm
2
mm
Z542
Ca
p
Head Screw M3x8mm
1.5
mm
Z700
Set Screw M3x3mm
Idle
rGe
ar
Std.
Stand
105813
Idler Gear 32T-56T
Getriebezahnrad 32Z-56Z
Pignon Fou 32d 56 d
105809
Idler Gear 32T-60T
Getriebezahnrad 32Z-60Z
Pignon Fou 32d 60 d
5mm
6928
Pinion Gear 28 Tooth (48 Pitch)
Std.
Stand
3S
LiPo
3
Use corresponding motor plate for the pinion gear you are using
Verwenden Sie die zum Ritzel passende Motorplatte.
Utilisez la plaque moteur correspondante au pignon que vous utilisez.
105308
28T
Std.
Stand
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Rapport des pignons
Install
Montage
Installation
NOTE: USE STEEL PINION GEARS ONLY, DO NOT USE ALUMINUM PINIONS.
HINWEIS: VERWENDEN SIE NUR RITZEL AUS STAHL, VERWENDEN SIE KEINE ALUMINIUM RITZEL.
Note : N’utilisez que des pignons acier, et non des pignons en aluminium.
30T
(#6930)
34T
(#6934)
28T
(#6928)
32T
(#6932)
26T
(#6926)
24T
(#6924)
30T
(#6930)
28T
(#6928)
(
P
(
3S
(#
(#
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
G
G
P
P
P
P
P
P
P
P
R
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
112850
FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR
29
104144
TC Nut M7x10x3mm
104144
TC Nut M7x10x3mm
Z262
Pin 1.5x8mm
Z262
Pin 1.5x8mm
105805
Slipper Clutch Plate
105811
Drive Gear 49T
105817
Slipper Clutch Hub
105817
Sli
pp
er Clutch Hub
106406
Centere Shaft 5x54mm
105805
Slipper Clutch Pad
10
mm
6
Adjusting the Slipper Clutch
Einstellen des Slippers
Réglage de l’embrayage
Smoother power delivery.
Gleichmäßigere Leistungsentfaltung
Transmission de la puissance plus en douceur.
Quicker throttle response.
Direkte Reaktion auf Gasstöße.
Réponse plus rapide de l’accélération.
Loosen
Leicht, lose
Desserrer
Tighten
Fest
Serrer
Slippery
Rutschig
Glissante
High Grip
*ULI¿J
Forte accroche
Track Condition
Zustand der Strecke
Slipper Clutch
Slippers
Slipper Einstellung
Condition de la piste
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractéristiques
Adjust the Slipper Clutch in 1/8 turn increments. If the Slipper is too loose, it can damage the Drive Gear.
Stellen Sie den Slipper in 1/8 Umdrehungen ein. Ist er zu locker eingestellt, kann das Hauptzahnrad beschädigt werden.
Réglez l’embrayage par incréments de 1/8 de tour. Si l’embrayage était trop desserré, cela pourrait endommager la couronne.
Loosen 1/4 turns.
Lösen Sie sie 1/4 Umdrehung.
Dévissez de 1/4 tours.
Tighten nut all the way.
Ziehen Sie die Mutter vollständig an.
Serrez l’écrou à fond.
Align slipper pads with notches on drive gear.
Achten Sie auf die Ausrichtung des Slipperbelags auf
dem Hauptzahnrad.
Alignez les patins de l’embrayage de façon à ce que les mou-
lages en demi-cercle s’ajustent sur ceux de la couronne.
Install
Montage
Installation
ih
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
1
2
Combination Wrench 10mm
Ring-Maulschluessel 10mm
Cle Mixte 10mm
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
30
2
mm
2.5
mm
5.5
mm
7
mm
5
mm
7mm
6mm
2
mm
2.5
mm
106429
Ca
p
Head Screw M3x33mm
Z356
Button Head Screw M3x18mm
106719
Spring 13x69x1.1mm 10 Coils (Red)
13 69 1 1 10 ( )
4-4
Entretien des amortisseurs
Shock Maintenance
Stoßdämpfer
1
2
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
9pUL¿H]TX¶LOQ¶\DSDVGHSLqFHVHQGRPPDJpHV
This step same for front and rear.
Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen.
Même étape pour l’avant et l’arrière.
Tighten completely.
Vollständig anziehen.
Serrez complètement.
105296
105296
105591
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
Rag
Putzlappen
Chiffon
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
Z904 Z903
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
105591
105591
105591
Rear
Hinten
Arrière
Front
Vorne
Avant
32
105629
Hex Wheel Hub 12m
m
2
mm
5.5
mm
5.5
mm
2
mm
B022
Ball Bearing 5x11x4mm
106441
Pin 1.65x10mm
101228
A
xle 5x40mm
106721
Step Screw M3x20mm
66655
Drive Shaft 6x65mm
Z663
Lock Nut M3
6819
Silicone O-Rin
g
P-3
(
Red
)
Replace Axle when worn.
Tauschen Sie die Radachse, wenn sie ausgeschlagen ist.
Remplacez l’essieu lorsqu’il est usé.
4-5
Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue
Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance
Wartung der hinteren Knochen und Radachsen
1
2
Rear
Hinten
Arrière
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
Rag
Putzlappen
Chiffon
Z164
Grease
Fett
Graisse
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
Z904
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Allen wrench
Inbusschluessel
Clé Allen
Thin object (such as a paperclip)
Dünner Draht (z.B. eine Büroklammer)
Objet mince (comme un trombone)
36
4-7
A
P.38
B
P.40
Attention
Achtung
Attention
A
B
Entretien de la radioRadio Maintenance
RC-Anlage
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
Antenna
Antenne
Antenne
Extend the antenna to the maxi-
mum length for best performance.
Stellen Sie die Antenne senkrecht auf um
die maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l’antenne à sa longueur
maximale pour obtenir les meil-
leures performances.
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d’inversion
Refer to the instruction of kit and check di-
rection of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
RHSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVGXNLWHWYpUL¿H]OD
direction de l’interrupteur d’inversion de marche.
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering
servo throw.
Zum Einstellen des maximalen
Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du
taux et de l’angle du servo.
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrêt
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED)
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED)
rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort
gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
des piles clignote en rouge, changez im-
médiatement celles-ci.
This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen
verwendet werden.
Cet interrupteur est utilisé pour les pièces
optionnelles.
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges
ou de différents types.
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d’association
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite
OFF
AUS
ARRÊT
ON
AN
MARCHE
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
3URJUDPPLQJDUHFHLYHUWRUHFRJQL]HWKHFRGHRIRQO\RQHVSHFL¿FWUDQVPLWWHU
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu’il reconnaisse seulement le code d’un
pPHWWHXUVSpFL¿TXH
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge der Lenkung und des
Gas-Servos einstellen.
LHVSRLQWVGHOLPLWHYRXVSHUPHWWHQWGH¿[HUOHVOLPLWHVGHODGLUHFWLRQHW
de l’accélération.
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d’accélération
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération.
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération.
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
120043
HPI TF-41 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-41 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEUR HPI TF-41 2.4GHz (2v.)
Forward
Vorwärts
En avant
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
37
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
Antenna
Antenne
Antenne
CH2:
CH1:
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
120018
HPI SS-20WR
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
CH1:
Cooling fan
Lüfter
ventilateur de refroidissement
112851
FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC
FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC (REGLER)
CONTR. ELEC. VIT. FLUX EMH-3S SANS BALAIS
CH2:
If the temperature of the ESC is too high, the Thermal Protection Function will activate. Once the ESC has cooled down to normal temperature, it will work as normal.
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz normal.
SLODWHPSpUDWXUHGXFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHHVWWURSKDXWHODSURWHFWLRQWKHUPLTXHYDV¶DFWLYHU8QHIRLVTXHO¶DSSDUHLOHVWUHGHVFHQGXjXQH
température normale, il fonctionnera normalement.
The cooling fan on
HPI Brushless ESC
is rated at 7.2V and can be used with a maximum of 9 cell NiMh or 3 cell LiPo batteries.
Der Lüfter auf Ihrem Flux Regler ist für 7.2V ausgelegt und kann maximal mit einem 9-Zellen NiMh oder einem 3-Zellen LiPo Akku betrieben werden.
/HYHQWLODWHXUGHYRWUHFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVH)OX[SRVVqGHXQHFDUDFWpULVWLTXHQRPLQDOHGH9HWSHXWrWUHXWLOLVpDYHFXQPD[LPXPGHEDWWHULHV1L0KjFHOOXOHVRX/L3RjFHOOXOHV
Fail-safe Function of The FLUX EMH-3S BRUSHLESS Speed Controller
Fail-Safe Funktion des FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC Fahrtenreglers
Fan Rating
Vor dem Einstellen
Optional FLUX RELOAD ESC PROGRAM BOX V2
FLUX RELOAD REGLER PROGRAMMIER-BOX V2
)RQFWLRQGHVpFXULWpUHGRQGDQWHGXFRQWU{OHXUGHYLWHVVHFLUX EMH-3S SANS BALAIS
Caractéristiques du ventilateur
BOITIER DE PROGRAMMATION FLUX RELOAD V2
Your
HPI Brushless ESC
is fully compatible with the 2 in 1 Professional Program Box which is available separately.
This pocket sized device has an LCD display that shows each set of programmable functions and the value currently
set. This makes the process of programming the ESC very quick and easy with a simple and friendly user interface.
Ihr HPI Brushless Regler ist kompatibel mit der separat erhältlichen Flux Reload Regler Programmier-Box V2. Dieses
handliche Gerät besitzt ein LCD Display auf dem die programmierbaren Funktionen und die eingestellten Werte gezeigt
werden. Somit ist die Programmierung des Reglers deutlich schneller und einfacher zu erledigen.
VRWUHFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVH+3,VDQVEDODLVHVWHQWLqUHPHQWFRPSDWLEOHDYHFOHERvWLHUGHSURJUDPPD-
WLRQHQSURIHVVLRQQHOTXLHVWGLVSRQLEOHVpSDUpPHQW&HGLVSRVLWLIGHSRFKHSRVVqGHXQpFUDQ/&'TXLDI¿FKH
FKDTXHHQVHPEOHGHIRQFWLRQVSURJUDPPDEOHVDLQVLTXHODYDOHXUDFWXHOOHPHQWGp¿QLHUHQGDQWOHSURFHVVXVGHSUR-
JUDPPDWLRQGXFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHWUqVUDSLGHHWIDFLOHjO¶DLGHG¶XQHLQWHUIDFHVLPSOHHWFRQYLYLDOH
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
101856
FLUX RELOAD ESC PROGRAM BOX V2
FLUX RELOAD REGLER PROGRAMMIER-BOX V2
BOITIER DE PROGRAMMATION FLUX RELOAD V2
:
:
:
:
:
:
:
:
:
112850
FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR
FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR
MOTEUR SANS BALAIS FLUX MMH-4000KV
101941 4000mAh
101942 5300mAh
2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack (Not included)
2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V) (nicht enthalten)
Pack de batteries LiPo à 2-3 cellules (7,4v-11,1v) (non inclus)
Attention
Achtung
Attention
Do not make sharp bends or
cut the antenna.
Knicken oder kürzen Sie die
Antenne auf keinen Fall.
Ne faites pas d’angles vifs et
ne coupez pas l’antenne.
120044
HPI RF-41WP
Receiver
Empfänger
Récepteur
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
CH1:
For transponder or other accessories.
Für Transponder oder weiteres Zubehör.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
:CH3
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
&RQWU{OHXUGHYLWHVVHpOHFWURQLTXH
CH2:
For transponder or other accessories.
Für Transponder oder weiteres Zubehör.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
:CHB
HB
B
46
6122
Body Pin 6mm
Karosseriesplinte gross 6m
m
Clip carrosserie 6mm
86094
Screw Shaft M4x2.5x12mm
Gewindestift M4x2.5x12mm
Axe fileté M4x2.5x12mm
87540
Washer 5x10x0.2mm
Unterlagscheibe 5x10x0.2m
m
Rondelle 5x10x0.2mm
105312
Shaft 5x15mm
Achsstift 5x15m
m
Arbre 5x15mm
86896
Ball Stud 4.8x12mm
Kugelkopf 4.8x12mm
Rotule sur tige 4.8x12m
m
106429
Cap Head Screw M3x33mm
Inbusschraube M3x33mm
Vis tete cylindrique M3x33mm
100864
Button Head Screw M2.5x4mm
Flachkopfschraube M2.5x4m
m
Vis tete ronde M2.5x4mm
103729
Serrated Flange Lock Nut M4
Stoppmutter Mit Flansch M4
Ecrous de blocage crantes M4
105292
Shaft 3.5x15mm
Achsstift 3.5x15m
m
Arbre 3.5x15mm
105280
Washer 5x13.5x1.6mm
Scheibe 5x13.5x1.6mm
Rondelle 5x13.5x1.6m
m
106721
Step Screw M3x20mm
Stufenschraube M3x20mm
Vis a epaulement M3x20m
m
B022
Ball Bearing 5x11x4mm
Kugellager 5x11x4mm
Roulement à billes 5x11x4m
m
B030
Ball Bearing 10x15x4mm
Kugellager 10x15x4mm
Roulement a billes 10x15x4mm
Z084
Flat Head Screw M3x12mm
Senkkopfschraube M3x12m
m
Vis tête plate M3x12mm
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8m
m
Rondelle M3x8mm
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2m
m
Z243
E Clip E3mm
E-clip E3mm
Circlips 3m
m
Z263
Pin 2x8mm
Pin 2x8mm
Broche 2x8m
m
Z353
Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschraube M3x10m
m
Vis tête bombée M3x10mm
Z354
Button Head Screw M3x12mm
Flachkopfschraube M3x12mm
Vis tête ronde M3x12mm
Z356
Button Head Screw M3x18mm
Flachkopfschraube M3x18m
m
Vis tête ronde M3x18mm
Z362
Button Head Screw M3x35mm
Flachkopfschraube M3x35mm
Vis tête ronde M3x35mm
105690
TP. Button Head Screw M2x8m
m
Flachkopfschraube M2x8mm
Vis tete rond M2x8mm
Z478
TP. Flat Head Screw M2.6x12m
m
Flachkopfschraube M2.6x12mm
Vis a tete plate M2.6x12mm
Z542
Cap Head Screw M3x8mm
Inbusschraube M3x8mm
Vis tête cylindrique M3x8m
m
Z661
Lock Nut M2.6
Stoppmutter M2.6
Écrou de blocage M2.
6
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3
Z685
Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5m
m
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x
3
Vis sans tête M3x3m
m
Z705
Set Screw M3x10mm
Madenschraube M3x10m
m
Vis sans tête M3x10mm
Z713
Set Screw M3x30
Madenschraube M3x30mm
Vis hallen sans tete M3x30mm
Z892
Washer 10x12x0.2mm
Scheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2m
m
105300
Step Flat Head Screw 3x10mm
Stufenschraube M3x10mm
Vis à épaulement tête plate 3x10mm
106427
Flat Head Screw M3x40mm
Senkkopfschraube M3x40mm
Vis tete plate M3x40mm
106431
Cap Head Screw M3x36mm
Inbusschraube M3x36mm
Vis tete cylindrique M3x36m
m
106433
Cap Head Screw M3x58mm
Inbusschraube M3x58mm
Vis tete cylindrique M3x58mm
106435
Cap Head Screw M3x64mm
Inbusschraube M3x64mm
Vis tete cylindrique M3x64mm
105300
Spring 9.5x11x1.5x3.5mm
Feder 9.5x11x1.5x3.5mm
Ressort 9.5x11x1.5x3.5mm
105629
Hex Wheel Hub 12m
m
Radmitnehmer 12mm
Hex. de moyeu 12mm
106720
Spring 5x7.5x1.9mm
Feder 5x7.5x1.9mm
Ressort 5x7.5x1.9mm
106720
Slipper Nut 10mm
Slipper Mutter 10mm
Ecrou embrayage 10m
m
106441
Pin 1.65x10mm
Stift 1.65x10mm
Broche 1.65x10m
m
105308
Shaft 5x20.5mm
Achsstift 5x20.5mm
Arbre 5x20.5mm
105658
Flange Shaft 3x35mm
Huelse 3x35mm
Axe a embase 3x45mm
Z262
Pin 1.5x8mm
Pin 1.5x8mm
Broche 1.5x8m
m
5
Parts Reference
Übersicht aller Teile
Référence des pièces
Pièces métalliquesMetal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
47
106717
Washer 3x7x0.2mm
Unterlagscheibe 3x7x0.2m
m
Rondelle 3x7x0.2mm
72275
Shaft 3x60mm
Achsstift 3x60mm
Arbre 3x60mm
86026
Shock Shaft 3x57.5mm
Kolbenstange 3x57.5mm
Axe amortisseur 3x57.5mm
106717
Shaft 3x22.6mm
A
chsstift 3x22.6mm
A
rbre 3x22.6mm
105805
Slipper Clutch Plate
Slipperplatte
Plaque d'embrayage
105811
Drive Gear 49T
Getriebezahnrad 49Z
Pignon entrainement 49d
105815
Drive Shaft 6x52mm
Antriebswelle 6x52mm
Axe transmission 6x52mm
105817
Slipper Clutch Hub
Slipperkupplungsmitnehmer
Moyeu d’embrayage anti-dribbl
e
105817
Slipper Clutch Hub
Slipperkupplungsmitnehmer
Moyeu d’embrayage anti-dribble
105300
Shaft 4x44mm
A
chsstift 4x44mm
A
rbre 4x44mm
106406
Centere Shaft 5x54mm
Mittelwelle 5x54mm
Axe central 5x54mm
106437
Cup Joint 5x10x15mm
Cup Joint 5x10x15mm
Noix de cardan 5x10x15m
m
106439
Cup Joint 5x10x19mm
Cup Joint 5x10x19mm
Noix de cardan 5x10x19m
m
66655
Drive Shaft 6x65mm
Antriebswelle 6x65mm
Axe transmission 6x65mm
101215
Bevel Gear 40T
Kegelrad 40Z
Pignon conique 40d
106717
Bevel Gear 16T
Kegelrad 16Z
Pignon conique 16
D
101216
Bevel Gear 13T
Kegelrad 13Z
Pignon conique 13
d
6928
Pinion Gear 28 Tooth (48 Pitch)
Ritzel 28 Zaehne (48DP)
Pignon 28 dents (48 dp)
106717
Bevel Gear 10T
Kegelrad 10Z
Pignon conique 10
D
101221
Diff Case Gasket
Differentialgehaeuse Dichtung
Joint boitier diff.
101228
Axle 5x40mm
Radachse 5x40mm
Essieu 5x40mm
101229
Gear Shaft 5x29mm
Getriebewelle 5x29mm
Axe couronne 5x29m
m
101230
Diff Shaft 5x23.5mm
Differentialwelle 5x23.5m
m
Axe differentiel 5x23.5mm
105673
Arm Brace A (41x3mm)
Schwingenhalterung A (41x3mm)
Renfort bras A (41x3mm)
105675
Arm Brace B (44.6x3mm)
Schwingenhalterung B (44.6x3mm)
Renfort bras B (44.6x3mm)
105305
Motor Plate 2.5mm
Motorplatte 2.5mm
Plaque moteur 2.5mm
106719
Spring 13x69x1.1mm 10 Coils (Red)
Feder 13x69x1.1mm 10wdg (Rot)
Ressort 13x69x1.1mm 10 spires (rouge)
Pièces métalliquesMetal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
105813
Idler Gear 32T-56T
Getriebezahnrad 32Z-56Z
Pignon Fou 32d 56 d
48
105690
Waterproof receiver box gasket B
Wasserdichte RC-Box Dichtungssatz B
Joint casier récepteur étanche B
105677
Front Lower Chassis Brace 1.5mm
Chassis-strebe Vorne Unten 1.5mm
Renfort chassis avant bas 1.5mm
105679
Rear Lower Chassis Brace 1.5mm
Chassis-strebe Hinten Unten 1.5mm
Renfort chassis arriere bas 1.5mm
105805
Slipper Clutch Pad
Slipperscheibe
Garniture d'embrayage
105690
Waterproof receiver box gasket A
Wasserdichte RC-Box Dichtungssatz
A
Joint casier récepteur étanche A
104726
Silicone O-ring 5x9x2mm
Silikon O-ring 5x9x2mm
Joint torique silicone 5x9x2m
m
106716
Rubber Bump Stop 3x8.5x4mm
Einfederwegbegrenzung Aus Gumm
i
Butee caoutchouc 3x8.5x4mm
Z150
Antenna Pipe
Antennenrohr
Tige d'antenne
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100m
m
Double face 20x100mm
101205
Diff Case 5x25x16.5mm
Diff-gehaeuse 5x25x16.5mm
Boitier Differentiel 5x25x16.5m
m
6819
Silicone O-Ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 Rot
Joint torique silicone P-3 rouge
106889
Foam Spacer 7x2.5mm
Rondelle Mousse 7x2.5mm
Rondelle en mousse 7x2.2m
m
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring S10
Joint torique silicone S10
106888
FOAM SHEET
Bilden Sie Blatt
Formez la feuille
Pièces en plastiquePlastic Parts
Kunststoff Teile
Pièces métalliquesMetal Parts
Metall Teile
Pièces en caoutchouc / en mousseRubber / Foam Parts
Gummi / Schaumstoff Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
/