11
Wenn Sie den Drehknopf ins Negative drehen, verringert das anfänglich die Reaktion auf Lenkbewegungen, doch diese
YHUVWlUNWVLFKMHPHKU6LHVLFKGHQ(QGSXQNWHQGHU/HQNUDGEHZHJXQJQlKHUQ'LHVYHUULQJHUWGLH/HQNHPS¿QGOLFKNHLW
Wenn Sie den Drehknopf ins Positive drehen, erhöht dies anfänglich die Reaktion auf Lenkbewegungen, doch nimmt diese
DEMHPHKU6LHVLFKGHQ(QGSXQNWHQGHU/HQNUDGEHZHJXQJQlKHUQ'LHVHUK|KWGLH/HQNHPS¿QGOLFKNHLW
La fonction ST EXP (Steering Exponential) contrôle la courbe de réponse du servo de direction (CH1).
En cas de réglage sur 0 (standard), le servo de direction réagit de manière linéaire lorsque vous tournez le volant.
Tourner le cadran vers le négatif diminue la réaction initiale de la direction. Cette réaction est plus rapide vers les
extrémités du mouvement du volant. Cette action réduit la sensibilité de la direction.
Tourner le bouton vers le positif augmente la réaction initiale de la direction. Cette réaction moins rapide vers les
extrémités du mouvement du volant. Cette action augmente la sensibilité de la direction.
Préparation de l’émetteurTransmitter Preparation
Vorbereitung des Senders
4
DépannageTrouble Shooting
Fehlerbehebung
5
Problem
Problem
Problème
Cause
Grund
Cause
Remedy
Lösung
Remède
Section
Abschnitt
Section
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
Batteries are not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Page 5
4
Page 5
4
Page 7
4
Page 6
4
Page 3
3
Page 5
4
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
Is fail safe system working?
Arbeitet die Fail-Safe Einheit korrekt?
Est-ce que la sécurité redondante fonctionne ?
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
Make sure fail safe system is working properly.
Überprüfen Sie die Fail-Safe Einheit.
9pUL¿H]TXHODVpFXULWpUHGRQGDQWHIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQW
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
Is the binding setup properly?
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
9pUL¿H]TXHO¶DVVRFLDWLRQHVWFRUUHFWHPHQWHIIHFWXpH
No Control.
Keine Kontrolle
Pas de contrôle
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
Improper antenna on model.
Zu kurze Antenne am Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Steering and Throttle
Function Reversed.
Lenkung und Gas funktionie-
ren genau verkehrt herum.
Direction et accélération
inversées
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Refer to the instruction of kit and check direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die Stellung für den
Schalter daraus zu entnehmen.
5HSRUWH]YRXV DX[ LQVWUXFWLRQV GX NLW HW YpUL¿H] OD GLUHFWLRQ GH
l’interrupteur d’inversion de marche.
Refer to page 3. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 3. Dort wird erklärt, wie der
Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 3. Vous y verrez comment
raccorder le moteur.
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
VHXLOOH] YpUL¿HU TXH OHV ¿OV DOODQW GH O¶(6& DX
moteur sont correctement raccordés.
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
7Steering Exponential
Exponentielle Lenkung Direction exponentielle
ST WHEEL MOVEMENT
0100
CAR STEERING ANGLE
100
0 SOLID - Linear Servo travel
DASHED - Negative Exponential
+ DOTTED - Positive Exponential
DIAL
ST EXP (Steering Exponential) controls the response curve of the
steering servo (CH1).
Setting to 0 (Standard), the steering servo will respond linearly as you turn the wheel.
Turning the dial towards the Negative, the initial steering response will be lessened, but
the response will speed up towards the endpoints of the steering wheel movement. This
will decrease steering sensitivity.
Turning the dial towards the Positive, the initial steering response will be increased and
the response will be lessened towards the endpoints of the steering wheel movement.
This will increase steering sensitivity.
ST EXP (exponentielle Lenkung) steuert die Reaktionskurve des Lenkservos (CH1).
In der Einstellung 0 (Standard) reagiert der Lenkservo linear, wenn Sie das Lenkrad
drehen.