Siruba LBHS-1790S Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book
LBHS-1790S
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST
為了安全地使用縫紉機
由於縫製作業的具體情況,有時不得不靠近機
器轉動的零部件進行操作而有可能接觸到轉動
零部件,因此實際操作機器的操作員和維修保
養的維修人員,必須在事前仔細閱讀有關安全
的注意事項,充分理解內容之後再進行操作。
有關安全的注意事項中記述的內容有的不是
使用者購買的商品規格的內容。
另外,為了能讓用戶充分地理解使用說明書以
及產品的警告標籤,特將警告表示分為如下種
類。請充分瞭解這些內容, 並遵守指示的要
求。
( ) 危險等級的說明 ( I ) Explanation of risk levels
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有發生死亡或造成重傷的危險。
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有發生死亡或造成重傷的潛在可能。
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有造成中輕傷的可能。
This indication is given where there is an immediate danger of death or
serous injury if the person in charge or any third party mishandles the
machine or does not avoid the dangerous situation when operating or
maintaining the machine.
This indication is given where there is a potentiality for death or serious
injury if the person in charge or any third party mishandles the machine
or does not avoid the dangerous situation when operating or maintaining
the machine.
This indication is given where there is a danger of medium to minor injury
if the person in charge or any third party mishandles the machine or does
not avoid the dangerous situation when operating or maintaining the
machine.
危險
警告
注意
DANGER
WARNING
CAUTION
TO ENSURE SAFE USE OF
YOUR SEWING MACHINE
For the sewing machine, automatic machine
and ancillary devices (hereinafter collectively
referred to as "machine"), it is inevitable to
conduct sewing work near moving parts of
the machine. This means that there is always
a possibility of unintentionally coming in
contact with the moving parts. Operators
who actually operate the machine and
maintenance personnel who are involved
in maintenance and repair of the machine
are strongly recommended to carefully read
to fully understand the following SAFETY
PRECAUTIONS before using/maintaining
the machine. The content of the SAFETY
PRECAUTIONS includes items which are
not contained in the specifications of your
product.The risk indications are classified into
the following three different categories to help
understand the meaning of the labels. Be sure
to fully understand the following description
and strictly observe the instructions.
i
Introduction
警告標籤 Warning label
觸電危險標籤 lectrical-shock danger label
有發生中輕度傷害、重傷、死亡的危險。
觸摸了活動部分的話,有發生受傷的危險。
應安裝安全防護器,然後再進行縫製。
應安裝安全護罩,然後再進行縫製。
應安裝保護裝置,然後再進行縫製。
必須切斷電源之後,再進行「穿線」、「換針」、「更換梭心」以及「加油、清掃」的操作。
There is the possibility that slight to serious injury or death may be caused.
There is the possibility that injury may be caused by touching moving part.
To perform sewing work with safety guard.
To perform sewing work with safety cover.
To perform sewing work with safety protection device.
Be sure to turn the power OFF before carrying out "machine-head threading", "needle
changing", "bobbin changing" or "oiling and cleaning".
警告圖標表示 Pictorial warning indication 警告圖標表示 Pictorial warning indication
有接觸轉動部,造成受傷的危險。
There is a risk of injury if contact-ing a
moving section.
作業時拿縫紉機的話,有讓手受傷的危險。
Be aware that holding the sewing machine
during operation can hurt your hands.
有接觸高電壓部,造成觸電的危險。
There is a risk of electrical shock if
contacting a high-voltage section.
有捲入皮帶,造成受傷的危險。
There is a risk of entanglement in the belt
resulting in injury.
有接觸高溫部,造成燙傷的危險。
There is a risk of a burn if contacting a
high-temperature section.
觸摸了鈕扣傳送器,有受傷的危險。
There is a risk of injury if you touch the
button carrier.
如果直接目視鐳射的話,有傷害眼
睛的危險。
Be aware that eye de ciency can be
caused by looking directly at the laser
beam.
指示標籤 Indication label
指示正確的轉動方向。
The correct direction is indicated.
有頭部接觸到縫紉機的危險。
There is a risk of contact between your
head and the sewing machine.
指示地線的連接。
Connection of a earth cable is indicated.
危險
誤觸高壓電、會受傷。
關掉電源超過5分鐘以
上,就拆開蓋子。
( ) 警告圖示表示和指示標籤的說明 (II)Explanation of pictorial warning
indications and warning labels
ii
有關安全的注意事項 SAFETY PRECAUTIONS
危險
事故:是指給與人身以及財產帶來損害。
1. 需要打開電氣箱時,為了防止觸電事故,請
關閉電源,經過 5 分鐘以上的時間之後再打
開電氣箱蓋。
注意
⑴基本注意事項
1. 使用之前,請您一定要閱讀使用說明書以
及附屬的所有說明資料。 另外,請您妥
善保管本使用說明書,以便隨時可以立即
查閱。
2. 本注意事項中有部分內容可能不是您所購
買的機器規格的內容。
3. 為了防止斷針造成的事故,請戴上安全防
護眼鏡進行操作。
4. 使用心臟起搏器的人,請一定要與專門醫
生諮詢之後再使用。
⑵安全裝置警告標籤
1. 為了防止由於沒有安裝安全裝置而造成的
事故,操作本機器時,請確認安全裝置是
否正確地安裝到規定位置之後再進行操
作。
2. 為了防止人身事故,卸下了安全裝置後,
請一定再安裝到原來的位置,並確認功能
是否正常。
3. 為了防止人身事故,請把警告標籤時常地
粘貼到可以明顯看到的機器上。如果脫落
或發生汙損,請立即更換成新的標籤。
DANGER
Accident means "to cause personal injury or
death or damage to property."
1. When it is necessary to open the control
box containing electrical parts, be sure to
turn the power off and wait for ve minutes
or more before opening the cover in order to
prevent accident leading to electrical shock.
CAUTION
Basic precaution
1. Be sure to read the instruction manual and
other explanatory documents supplied
with accessories of the machine before
using the machine. Carefully keep the
instruction manual and the explanatory
documents at hand for quick reference.
2. The content of this section includes
items which are not contained in the
specications of your product.
3. Be sure to wear safety goggles to protect
against accident caused by needle
breakage.
4. Those who use a heart pacer have to
use the machine after consultation with a
medical specialist.
Safety devices and warning labels
1. Be sure to operate the machine after
verifying that safety device(s) is correctly
installed in place and works normally in
order to prevent accident caused by lack
of the device(s).
2. If any of the safety devices is removed, be
sure to replace it and verify that it works
normally in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
3. Be sure to keep the warning labels
adhered on the machine clearly visible in
order to prevent accident that can result
in personal injury or death. If any of the
labels has stained or come unstuck, be
sure to change it with a new one.
iii
Introduction
⑶安
(Ⅰ)機台、台腳
1. 為了防止人身事故,請一定使用純正的機
台、台腳。不得以使用非純正的零件時,
請一定使用可以充分承受機器重量、運轉
時的反作用力的機台、台腳。
2. 為了防止人身事故,在台腳上安裝腳輪
時,請使用具有充分強度的帶鎖定裝置的
腳輪,操作機器時、 維修保養、檢查、
修理時進行鎖定不要機器晃動。
(Ⅱ)電纜、佈線
1. 為了防止觸電、漏電、火災事故,使用電
纜時請不要向電纜施加過大的力量。另
外,在 V 形皮帶等轉動零部件附近佈設電
纜時,已經讓電纜距離它們 30mm 以上。
2. 為了防止觸電、漏電、火災事故,請不要
進行分岔佈線。
3. 為了防止觸電、漏電、火災事故,請一定
牢固地固定連接器。另外,拔連接器時,
請一定手持連接器拔線。
(Ⅲ)接地
1. 為了防止因漏電、絕緣耐壓而造成的事
故,一定請具有電氣專門知識的人安裝電
源插頭。另外,請一定把電源插頭連接到
接地的電源插座上。
2. 為了防止因漏電造成的事故,請一定把地
線接地。
(Ⅳ)馬達
1. 為了防止馬達燒毀而造成的事故,請一定
使用規定的額定馬達 ( 純正品 )
Installation
(Ⅰ)Table and table stand
1. Be sure to use SIRUBA genuine table and
table stand in order to prevent accident
that can result in personal injury or death.
If it is inevitable to use a table and table
stand which are not SIRUBA genuine
ones, select the table and table stand
which are able to support the machine
weight and reaction force during operation.
2. If casters are tted to the table stand, be
sure to use the casters with a locking
mechanism and lock them to secure
the machine during the operation,
maintenance, inspection and repair in
order to prevent accident that can result in
personal injury or death.
(Ⅱ)Cable and wiring
1. Be sure to prevent an extra force from
being applied to the cable during the use
in order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident. In addition, if it
is necessary to cable near the operating
section such as the V-belt, be sure to
provide a space of 30 mm or more
between the operating section and the
cable.
2. Be sure to avoid starburst connection in
order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident.
3. Be sure to securely connect the connectors
in order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident. In addition, be
sure to remove the connector while holding
its connector section.
(Ⅲ) Grounding
1. Be sure to have an electrical expert install
an appropriate power plug in order
to prevent accident caused by earth-
leakage or dielectric strength voltage
fault. In addition, be sure to connect the
power plug to the grounded outlet without
exceptions.
2. Be sure to ground the earth cable in order
to prevent accident caused by earth
leakage.
(Ⅳ)Motor
1. Be sure to use the specied rated motor
(SIRUBA genuine product) in order to
prevent accident caused by burnout.
iv
2. 使用市場出售的離合馬達時,因被捲入 V
形皮帶而造成的事故,請一定選用安裝有
防止捲入功能的皮帶護罩的離合馬達。
⑷操作前
1. 為了防止人身事故,接通電源之前,請一
定確認連接器、電纜等確實沒有損傷、脫
落、鬆動。
2. 為了防止人身事故,請不要把手伸到活動
的部位。另外,請確認皮帶輪的轉動方向
是否與箭頭標記一致。
3. 使用帶腳輪的機台腳時,為了防止突然的
起動造成的事故,請一定鎖定腳輪,帶有
調節器時,請調節台腳把腳固定好。
⑸操作中
1. 為了防止捲入而造成的事故,操作機器
時,請注意不要讓手指、頭髮、衣服靠近
皮帶輪、手輪、馬達等轉動部位,也不要
把物品放到上面。
2. 為了防止人身事故,接通電源時或機器操
作中,請不要把手指靠近機針,也不要把
手指伸到挑線桿護罩裡。
3. 縫紉機以高速在進行轉動。為了防止弄傷
手,操作中絕對不能讓手靠近彎針、分線
器、針桿、旋梭、 布切刀等活動部位。另
外,更換縫紉機機線時,請關閉電源,確
認了縫紉機和馬達均完全停止之後再進行
更換。
4. 為了防止人身事故,從機台上拆卸縫紉機
時,或者返回安裝到原來的位置時,請注
意不要夾到手指。
2. If a commercially available clutch motor is
used with the machine, be sure to select
one with an entanglement preventive
pulley cover in order to protect against
being entangled by the V-belt.
Before operation
1. Be sure to make sure that the connectors
and cables are free from damage, dropout
and looseness before turning the power
on in order to prevent accident resulting in
personal injury or death.
2. Never put your hand into the moving
sections of the machine in order to prevent
accident that can result in personal injury
or death. In addition, check to be sure
that the direction of rotation of the pulley
agrees with the arrow shown on pulley. 3.
If the table stand with casters is used, be
sure to secure the table stand by locking
the casters or with adjusters, if provided, in
order to protect against accident caused by
abrupt start of the machine.
During operation
1. Be sure not to put your ngers, hair or
clothing close to the moving sections such
as the handwheel, hand pulley and motor
or place something near those sections
while the machine is in operation in order to
prevent accident caused by entanglement
that can result in personal injury or death.
2. Be sure not to place your ngers near the
surround area of the needle or inside the
thread take-up lever cover when turning
the power on or while the machine is in
operation in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
3. The machine runs at a high speed. Never
bring your hands near the moving sections
such as looper, spreader, needle bar, hook
and cloth trimming knife during operation in
order to protect your hands against injury.
In addition, be sure to turn the power off
and check to be sure that the machine
completely stops before changing the
thread.
4. Be careful not to allow your ngers or
any other parts of your body to be caught
between the machine and table when
removing the machine from or replacing
it on the table in order to prevent
accident that can result in personal injury
or death.
v
Introduction
5. 為了防止因突然的起動造成的事故,拆卸
皮帶護罩以及 V 形皮帶時,請一定關閉電
源,確認了縫紉機和馬達均完全停止之後
再進行拆卸。
6. 使用伺服馬達時,機器停止時馬達不發出
聲音。為了防止因突然的起動造成的事
故,請注意不要忘記關閉電源。
7. 為了防止因過熱造成的火災事故,使用時
請不要堵住馬達電源箱的冷卻口。
⑹加
1. 請使用純正的機油和純正的潤滑脂向規定
部位進行加油和塗抹潤滑脂。
2. 為了防止發炎和膿腫,眼睛、身體上粘附
了油時,請立即進行清洗。
3. 為了防止腹瀉、嘔吐,如果誤飲了機油,
請立即就醫治療。
⑺維修保養
1. 為了防止因不熟練而造成的事故,有關修
理、調整,請一定讓熟悉機器的維修保養
技術人員按照使用說明書的說明進行修理
和調整。另外,更換零部件時,請一定使
用本公司的純正零部件。對於不適當的修
理和調整以及使用非純正零部件造成的事
故,本公司一概不負任何責任。
2. 為了防止因不熟練而造成的事故以及防止
觸電事故,請一定讓具有電氣專門知識的
人或委託本公司、代理店的技術人員進行
有關電氣的修理和維修 ( 包括佈線 )
5. Be sure to turn the power off and check
to be sure that the machine and motor
completely stop before removing the
belt cover and V-belt in order to prevent
accident caused by abrupt start of the
machine or motor.
6. If a servomotor is used with the machine,
the motor does not produce noise while
the machine is at rest. Be sure not to
forget to turn the power off in order to
prevent accident caused by abrupt start
of the motor.
7. Never use the machine with the cooling
opening of the motor power box shielded
in order to prevent re accident by
overheat.
Lubrication
1. Be sure to use SIRUBA genuine oil and
SIRUBA genuine grease to the parts to
be lubricated.
2. If the oil adheres on your eye or body, be
sure to immediately wash it off in order to
prevent inammation or irritation.
3. If the oil is swallowed unintentionally, be
sure to immediately consult a medical
doctor in order to prevent diarrhea or
vomiting.
Maintenance
1. In prevention of accident caused by
unfamiliarity with the machine, repair
and adjustment has to be carried out by
a service technician who is thoroughly
familiar with the machine within the
scope dened in the instruction manual.
Be sure to use SIRUBA genuine parts
when replacing any of the machine parts.
SIRUBA assumes no responsibility for
any accident caused by improper repair
or adjustment or the use of any part
other than SIRUBA genuine one.
2. In prevention of accident caused
by unfamiliarity with the machine or
electrical-shock accident, be sure to ask
an electrical technician of your company
or SIRUBA or distributor in your area for
repair and maintenance (including wiring)
of electrical components.
vi
3. 為了防止因突然的起動造成的事故,修理
和維修保養使用氣缸等高壓空氣的機器
時,請一定卸下空氣供給源的管子,排放
出殘留的空氣之後再進行修理和維修保
養。
4. 為了防止人身事故,修理調整和更換零部
件後,請一定確認螺絲螺母等沒有鬆動。
5. 機器的使用期間中,請一定定期地進行清
掃。此時,為了防止因突然的起動而造成
的事故,請一定關閉電源,確認了縫紉機
和馬達均完全停止之後再進行清掃。
6. 進行維修保養、檢查、修理時,請一定關
閉電源,確認了縫紉機和馬達均完全停止
之後再進行操作。( 離合馬達時,請注意
關閉電源後馬達由於慣性仍然回繼續轉動
一定時間。)
7. 為了防止人身事故,經過修理調整,機器
不能正常操作時,請立即停止操作,與本
公司或代理店聯繫,委託有關技術人員修
理。
8. 為了防止人身事故,保險絲熔斷後,請一
定切斷電源,排除了保險絲熔斷的原因之
後,更換相同規格的新保險絲。
9. 為了防止馬達的火災事故,請定期地進行
風扇通氣口的清掃和配線四周的檢查。
⑻使用環境
1. 為了防止因誤動作造成的事故,請在沒有
高頻電焊機等強噪音源 ( 電磁波 ) 影響的
環境下使用縫紉機。
3. When carrying out repair or maintenance
of the machine which uses air-driven
parts such as an air cylinder, be sure to
remove the air supply pipe to expel air
remaining in the machine before hand,
in order to prevent accident caused by
abrupt start of the air-driven parts.
4. Be sure to check that screws and
nuts are free from looseness after
completion of repair, adjustment and
part replacement.
5. Be sure to periodically clean up the
machine during its duration of use. Be
sure to turn the power off and verify that
the machine and motor stop completely
before cleaning the machine in order to
prevent accident caused by abrupt start
of the machine or motor.
6. Be sure to turn the power off and
verify that the machine and motor
stop completely before carrying out
maintenance, inspection or repair of the
machine. (For the machine with a clutch
motor, the motor will keep running for
a while by inertia even after turning the
power off. So, be careful.)
7. If the machine cannot be normally
operated after repair or adjustment,
immediately stop operation and contact
SIRUBA or the distributor in your area for
repair in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
8. If the fuse has blown, be sure to turn
the power off and eliminate the cause
of blowing of the fuse and replace the
blown fuse with a new one in order
to prevent accident that can result in
personal injury or death.
9. Be sure to periodically clean up the air
vent of the fan and inspect the area
around the wiring in order to prevent re
accident of the motor.
Operating environment
1. Be sure to use the machine under the
environment which is not affected by
strong noise source (electro-magnetic
waves) such as a high-frequency welder
in order to prevent accident caused by
malfunction of the machine.
vii
Introduction
⑶用途改裝
1. 為了防止人身事故,請不要將本機器使用
於本來的用途和使用說明書規定的使用方
法以外的用處。如果使用於規定用途以外
時,本公司一概不負任何責任。
2. 為了防止人身事故,請不要改裝機器。對
於因改裝而發生的事故,本公司一概不負
任何責任。
⑷教育培訓
1. 為了防止由於不熟練而造成的事故,雇用
單位應就有關本機器的操作和安全注意事
項,對操作人員進行教育,而且只讓具有
專業知識和操作技能的操作人員使用本機
器。同時,雇用單位一定事前編制操作人
員的教育培訓計畫,並切實地實施。
⑸必須關閉電源的事項
關閉電源 :是指關閉電源開關之後,並且把電源插頭從電源插
座上拔下來。以下相同。
1. 為了防止人身事故,當確認了異常、故障
後以及停電時,請立即關閉電源。
2. 為了防止因機器突然啟動造成的事故,在
如下情況時,請一定關閉電源之後再進行
操作。特別是使用離合馬達時,關閉電源
後,一定確認了縫紉機完全停止轉動之後
再進行操作。
Application and modication
1. Never use the machine for any application
other than its intended one and in any
manner other than that prescribed in the
instruction manual in order to prevent
accident that can result in personal
injury or death. SIRUBA assumes no
responsibility for damages or personal
injury or death resulting from the use of the
machine for any application other than the
intended one.
2. Never modify and alter the machine in
order to prevent accident that can result in
personal injury or death. SIRUBA assumes
no responsibility for damages or personal
injury or death resulting from the machine
which has been modied or altered.
Education and training
1. In order to prevent accident resulting from
unfamiliarity with the machine, the machine
has to be used only by the operator
who has been trained/educated by the
employer with respect to the machine
operation and how to operate the machine
with safety to acquire adequate knowledge
and operation skill. To ensure the
above, the employer has to establish an
education/training plan for the operators
and edu-cate/train them beforehand.
Items for which the power to the machine
has to be turned off
Turning the power off: Turning the power switch off, then
removing the power plug from the outlet. This applies to the
following.
1. Be sure to immediately turn the power
off if any abnormality or failure is found
or in the case of power failure in order to
protect against accident that can result in
personal injury or death.
2. To protect against accident resulting from
abrupt start of the machine, be sure to
carry out the following operations after
turning the power off. For the machine
incorporating a clutch motor, in particular,
be sure to carry out the following
operations after turning the power off
and verifying that the machine stops
completely.
viii
2-1. 例如,向機針、彎針、分線器等需要穿
線的零件進行穿線或更換梭心時。
2-2. 例如,更換或調整組成機器的所有零部
件時。
2-3. 例如,檢查、修理、清掃機器時,或離
開機器時。
3. 為了防止觸電、漏電、火災事故,拔電源
插頭時,一定要手持插頭拔電線,而不能
拉著電線拔。
4. 不使用縫紉機閒放時,一定要關閉電源。
5. 為了防止因電氣零部件的損壞造成的事
故,停電後請一定關閉電源。
⑴搬
1. 為了防止人身事故,抬起縫紉機移動時,
請一定根據機器的重量採用確保安全的方
法進行搬運。另外,有關機器重量,請確
認使用說明書的說明。
2. 為了防止人身事故,抬起縫紉機移動時,
請採取確保安全的措施防止翻倒、掉落。
3. 為了防止不可預想的事故、掉落事故、機
器損壞,請不要再次包裝已經開箱的機器
進行搬運。
⑵開
1. 為了防止人身事故,開箱時請按照從上方
開始的順序進行開箱。木框包裝時,請一
定要小心不要被釘子紮破。請把釘子從木
板上拔下來。
2. 為了防止人身事故,取出機器時,請一
定首先確認機器的重心位置然後小心地取
出。
2-1. For example, threading the parts such
as the needle, looper, spreader etc.
which have to be threaded, or changing
the bobbin.
2-2. For example, changing or adjusting all
component parts of the machine.
2-3. For example, when inspecting, repairing
or cleaning the machine or leaving the
machine.
3. Be sure to remove the power plug by
holding the plug section instead of the
cord section in order to prevent electrical-
shock, earth-leakage or re accident.
4. Be sure to turn the power off whenever
the machine is left unattended between
works.
5. Be sure to turn the power off in the
case of power failure in order to prevent
accident resulting of breakage of electrical
components.
Transportation
1. Be sure to lift and move the machine in a
safe manner taking the machine weight
in consideration. Refer to the text of the
instruction manual for the mass of the
machine.
2. Be sure to take sufcient safety measures
to prevent falling or dropping before
lifting or moving the machine in order to
protect against accident that can result in
personal injury or death.
3. Once the machine has been unpacked,
never re-pack it for transportation to
protect the machine against breakage
resulting from unexpected accident or
dropping.
Unpacking
1. Be sure to unpack the machine in the
prescribed order in order to prevent
accident that can result in personal injury or
death. In the case the machine is crated, in
particular, be sure to carefully check nails.
The nails have to be removed.
2. Be sure to check the machine for the
position of its center of gravity and take it
out from the package carefully in order to
prevent accident that can result in personal
injury or death.
在各使用階段的注意事項 PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN
VARIOUS OPERATION STAGES
ix
Introduction
2. 為了防止因誤動作造成的事故,在超過額
定電壓 ±10%的地方,請不要使用縫紉
機。
3. 為了防止因誤動作造成的事故,對於使用
氣缸等高壓空氣的裝置,請確認了壓力符
合規定之後再進行使用。
4. 為了安全地使用縫紉機,請一定在下列環
境下進行使用。
動作時的周圍溫度 5℃~ 35
動作時的相對濕度 35%~ 85
5. 為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造
成的事故,從寒冷的環境急速地變到溫暖
的地方後容易產生結露現象,請等待水滴
完全乾燥之後再接通電源。
6. 為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造
成的事故,打雷時為了安全,請停止操
作,並拔下電源插頭。
7. 有的電波狀態下,可能會給予附近的電視
機、收音機帶來噪音。此時,請在稍稍離
開縫紉機的地方使用電視機、收音機。
8. 為了確保作業環境,請遵守各國的有關法
令。 需要對應噪音時,請穿戴有關法令
規定的防音防護用具等。
9. 有關產品、包裝的廢棄,使用完的潤滑油
等的處理,請按照各國的法律法規進行適
當的處理。
2. Never operate the machine in any place
where the voltage uctuates by more
than "rated voltage ±10%" in order to
prevent accident caused by malfunction
of the machine.
3. Be sure to verify that the air-driven
device such as an air cylinder operates
at the specied air pressure before using
it in order to prevent accident caused by
malfunction of the machine.
4. To use the machine with safety, be
sure to use it under the environment
which satises the following conditions:
Ambient temperature during operation
5°C to 35°C .
Relative humidity during operation 35% to
85% .
5. Dew condensation can occur if bringing
the machine suddenly from a cold
environment to a warm one. So, be sure
to turn the power on after having waited
for a sufcient period of time until there
is no sign of water droplet in order to
prevent accident caused by breakage or
malfunction of the electrical components.
6. Be sure to stop operation when
lightning ashes for the sake of safety
and remove the power plug in order to
prevent accident caused by breakage or
malfunction of the electrical components.
7. Depending on the radio wave signal
condition, the machine may generate
noise in the TV or radio. If this occurs,
use the TV or radio with kept well away
from the machine.
8. In order to ensure the work environment,
local laws and regulations in the country
where the sewing machine is installed
shall be followed.In the case the noise
control is necessary, an ear protector
or other protective gear should be worn
according to the applicable laws and
regulations.
9. Disposal of products and packages and
treatment of used lubricating oil should
be carried out properly according to the
relevant laws of the country in which the
sewing machine is used.
x
為了安全地使用 LBHS-1790S
縫紉機的注意事項
PRECAUTIONS TO BE TAKEN
SO AS TO USE THE LBHS-1790S
SERIES MORE SAFELY
危險
1. 為了防止觸電事故,打開電源時,請不要打
開馬達電氣箱蓋,也不要觸摸電氣箱內的零
2. 變更圖案後,請確認落針位置。萬一圖案壓
腳超越圖案範圍,縫製中有可能機針與壓腳
相碰,發生斷針的危險。另外,請確認被設
定的壓腳和安裝到縫紉機的壓腳是否一致。
注意
1. 打開(ON)電源開關後,操作盤上什麼也
不顯示時,請關閉(OFF)電源開關,然後
確認電源電壓和電源規格。
2. 為了防止造成人身事故,打開電源時和縫紉
機運轉途中,請不要把手指放到挑線桿、布
壓腳、布切刀以及機針下面的附近。
3. 為了防止突然的啟動造成人身事故,放倒縫
紉機時,拆卸馬達外罩時,請關掉電源。
4. 為了防止捲入機器的人身事故,縫紉機運轉
中請不要把手指、頭髮、衣服靠近馬達、切
刀等驅動部分,也不要把物品放到機器的上
DANGER
1. To avoid electrical shock hazards, neither
open the cover of the electrical box for the
motor nor touch the components mounted
inside the electrical box.
2. After changing the pattern, make sure
the needle entry point. If the pattern is
protruded from the work clamp feet, the
needle will interfere with the work clamp
feet during sewing, and it is dangerous
due to the needle breakage or the like.
CAUTION
1. Please turn OFF power switch and check
the power voltage and power specification
if the operational panel did not show
anything after turned ON power switch.
2. Please do not put your fingers under
thread take-up lever, presser foot, trimmer,
and needle while turn on power stitch and
operating the machine in order to prevent
from body injuring.
3. To prevent from body injured which cause
by the sudden start up of the machine,
please turn OFF power switch when put
down the sewing machine and take off
motor cover.
4. To prevent from body injured which cause
by operating the machine, do not let your
fingers, hair, and clothes near motor,
trimmer, or other driving parts; also do not
put any subject on the machine.
xi
Introduction
5. 為了防止對人身的傷害,請不要在卸下馬達
外罩、眼睛保護罩等安全裝置的狀態下運轉
縫紉機。
6. 為了防止對人身的傷害,放倒縫紉機時和
返回到原來的位置時,請注意不要夾到手指
7. 為了防止觸電和損壞電氣零件的事故,插拔
電源插頭之前請一定關掉電源開關。
8. 為了防止損壞電氣零件的事故,打雷時,請
停止操作,拔下電源插頭,以保證安全。
9. 為了防止損壞電氣零件的事故,從寒冷的
地方移動到暖和的地方等時,容易發生結露
現象,所以請待水滴完全乾燥之後再打開電
源。
10. 為了防止損壞電氣零件的事故,停電時,請
一定關掉電源。
11. 本裝置請在工業用環境下使用。在一般家
庭裡使用時如果靠近電視機或收音機使用的
話,有發生接收不良的故障。
12. 因為本產品屬於精密機器,所以操作時請充
分注意,不要把水、油濺到機器上面,也不
要讓機器掉落給與基氣衝擊。
13. 本機器是 A級工業用機器。在家庭環境下使
用此機器的話,有可能發生電波干擾的現象。
此時,請使用人採取適當的措施解決電波干
擾問題。
5. To prevent from body injuring, please do
not take off motor cover, eyes guard or
other safety devices while operating.
6. To prevent from body injuring, be caution
do not clip your fingers, etc while putting
down sewing machine or put the machine
back to the original position.
7. To prevent from electric shock or the
incident of electrical parts damage, please
turn off power supply before plug in or out
the plug from the socket.
8. In order to prevent from incidents which
damage of electrical parts, for your safety,
please stop operating and take off power
plug if it thundered.
9. In order to prevent from incidents which
damage of electrical parts, if move the
machine from cold place to warm place, it
may happen condensation. Please restart
the machine after it completely dry up.
10. In order to prevent from incidents which
damage of electrical parts, please turn off
power while blackout.
11. Please use the device at industrial
environment. If use the device nearby
television or radio at general home place,
it may happen malfunction like poor
reception.
12. Since our products are precision machine,
please operate it with full caution that do
not let water our oil splash on the machine,
also do not let the machine hit on the
ground.
13. Our products are A class industrial
machine. If operation the machine at
general home place, it may happen radio
wave interference. At the time, please take
the adequate measurement to solve the
problem.
xii
關於安全裝置和警告標籤 SAFETY DEVICES AND WARNING
LABELS
另外,在使用說明書中為了突出說明的重點,有的地方省略顯示了「護目鏡」「手指防護器」
等安全裝置,請瞭解。 但是實際使用時,請絕對不要卸下這些安全裝置。
In addition, be aware that the safety devices such as the "eye protection cover" and "finger
guard" are sometimes omitted in the sketches, illustrations and figures included in the
Instruction Manual for the explanation's sake. In the practical use, never remove those safety
devices.
注意 CAUTION
警告標籤 (參照 II 頁警告標籤 )
Warning labels
(Refer to the warning label on page II.)
記載著操作縫紉機時的最低限度的注意事項。
Record the minimum precautions of operating
the sewing machine.
挑線桿護罩
Thread take-up lever cover
這是防止人身體和挑線桿接觸的護罩。
This is a cover for preventing contact between the human
body and the thread take-up lever.
護目鏡
Eye protection cover
這是防止因斷針而傷害眼睛的
護罩。
This is a cover for protecting
eyes from being injured by a
broken needle.
手指防護器
Finger guard
這是防止手指和機針接觸
的護罩。
This is a cover for
preventing contact between
ngers and the needle.
電源開關
Power switch
這是切斷縫紉機電源裝置的電源的開關。
This is a switch for disconnecting the power unit of the
sewing machine from the power supply.
電源開關(EU 規格)
Power switch (EU type)
這是切斷縫紉機電源裝置的電源的開
關。
同時還兼用緊急停止開關。
This switch is used for disconnecting
the power unit of the sewing machine
from the power supply.
It is also used as the emergency stop
switch.
關於電源開關的選定
Selection of the power switch
請使用在額定電流 20A 以上、短路遮斷容量 120A
上的黃色背部具有紅色操作部並符合 IEC60204-1
準依據的電源開關。
Use the IEC60204-1-compliant power switch with
rated current of 20 A or more and short-circuit
breaking capacity of 120 A or more, which has
the operating section in red against the yellow
background.
注意被夾標籤
Pinch point warning label
說明有把手夾進縫紉機和機台之間
的危險。
Indicate the danger which put
hands into the sewing machine
and machine.
注意被夾標籤
Pinch point warning label
這是不要把手指等夾進挑
線桿和挑線桿護罩內的注
意標籤。
It is the warning label
indicated that do not put
your ngers into thread
take-up lever and thread
take-up lever cover.
注意被夾標籤
Pinch point warning label
表示防止壓腳等和人體的夾入。
Prevent from presser foot and
human body, etc. being pinch.
觸電危險標籤
(參照Ⅱ頁觸電危險標籤 )
Electrical-shock danger label
(Refer to "Electrical-shock danger label" on page .)
EU 規格
EU type
記載著為了防止觸電,避免危險的安全注意事項。
In order to protect against electrical shock, safety
precautions to be taken to avoid danger are written
on this label.
馬達護罩
Motor guard
這是防止馬達、齒輪、風扇、皮帶
輪和人體接觸的護罩。
The guard could prevent human
body touch the motor, gear, fan
and pulley.
xiii
Introduction
索引 INDEX /PAGE
I. 使用時的注意事項 I.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1
II. 規格 II.SPECIFICATIONST 1
1. 子機種 1. SUBCLASS 1
2. 規格 2. SPECIFICATIONS 2
3. 標準縫製形狀一覽表 3. STANDARD SEWING SHAPE LIST 3
4. 構成 4. CONFIGURATION 4
III. 安裝 III. INSTALLATION 5
IV. 縫紉機運轉前 IV.PREPARATION BEFORE OPERATION 12
1. 加油 1. LUBRIOATION 12
2. 機針的安裝方法 2. INSERTING THE NEEDLE 13
3. 上線的穿線方法 3. THREADING THE NEEDLE-THREAD 13
4. 梭殼的穿線方法 4. THREADING THE BOBBIN CASE 14
5. 底線張力的調整 5. ADJUSTING THE BOBBIN THREAD TENSION 14
6. 梭殼的安裝方法 6. INSTALLATION OF BOBBIN CASE 15
7. 切刀的安裝方法 7. INSTALLING THE KNIFE 16
V. 縫紉機的操作 V. OPERATION OF THE SEWING MACHINE 17
1. 操作盤的開關說明 1. EXPLANATION OF THE OPERATION PANEL SWITCH 17
2. 縫紉機的基本操作 2. BASIC OPERATION OF THE SEWING MACHINE 19
3. 踏板的操作方法 3. HOW TO USE THE PEDAL 20
4. 輸入壓腳類型 4. INPUT OF THE PRESSER TYPE 23
5. 選擇圖案 5. PERFORMING PATTERN SELECTION 24
6. 變更上線張力 6. CHANGING NEEDLE THREAD TENSION 25
7. 修理縫製時 7. PERFORMING RE-SEWING 26
8. 繞底線 8. WINDING BOBBIN THREAD 28
9. 使用計數器 9. USING THE COUNTER 30
10. 使用初期值模式 10. USING THE INITIAL VALUE PATTERN 32
11. 變更縫製數據 11. CHANGING SEWING DATA 34
Introduction
索引 INDEX /PAGE
12. 縫製資料編輯有/無的設定方法 12. METHOD OF SETTING SEWING DATA WITH/ 36
WITHOUT EDIT
13. 縫製數據一覽表 13. SEWING DATA LIST 38
14. 複製縫製圖案 14. COPYING SEWING PATTERN 44
15. 使用圖案登記鍵 15. USING PATTERN REGISTER KEY 46
16. 使用參數登記鍵時 16. USING PARAMETER REGISTER KEY 48
17. 進行連續縫製時 17. PERFORMING CONTINUOUS STITCHING 50
18. 進行迴圈縫製時 18. PERFORMING CYCLE STITCHING 54
19. 切刀數次動作的說明 19. EXPLANATION OF PLURAL MOTIONS OF KNIFE 58
20. 記憶體開關資料的變更方法 20. METHOD OF CHANGING MEMORY SWITCH DATA 60
21. 記憶體開關資料一覽表 21. MEMORY SWITCH DATA LIST 62
VI. 維修 VI. MAINTENANCE 66
1. 機針 A和旋梭的同步調整 1. ADJUSTING THE NEEDLE-TO-HOOK RELATION 66
2. 上線切線的調整 2. ADJUSTING THE NEEDLE THREAD TRIMMER 68
3. 布壓腳壓力的調整 3. ADJUSTING THE PRESSER BAR PRESSURE 70
4. 旋梭壓片裝置的調整 4. ADJUSTMENT OF THE BOBBIN PRESSER UNIT 70
5. 線張力 5. THREAD TENSION 71
6. 濾清器的清掃 6. CLEANING THE FILTER 72
7. 保險絲的更換 7. REPLACING THE FUSE 72
VII. 標準部件 VII. GAUGE COMPONENTS 74
1. 切布刀 1. CLOTH CUTTING KNIFE 74
2. 針板 2. THROAT PLATE 75
3. 壓腳 3. PRESSER 75
VIII. 錯誤代碼一覽表 VIII. ERROR CODE LIST 76
IX. 故障的現象與原因 處理對策 IX. MALFUNCTION & REASDNS AND 81
CORRECTIVE MEASURES
X. 各種形狀的初期值資料一覽表 X. DRAWING OF THE TABLE 83
XI. 機台圖紙 XI. INITIAL VALUE DATA FOR EACH SHAPE TABLE 86
XII. 零件圖 XII. PARTS LIST 87
1.Never operate the machine unless the oiling
tank has been properly lubricated.
2.Be sure to remove any dust from the hook
or bobbin thread cutting knife section at the
end of the day, and check the amount of oil
remaining.
3.Be sure to return the activating pedal to the
home position after the machine has started
to run.
4. A safety switch is installed so that this
sewing machine can not be operated in the
state that the machine head is tilted. When
operating this sewing machine, turn the
power switch ON after setting the sewing
machine to the bed base properly.
1. 沒有往油箱加油時,請絕對不要運轉縫紉
機。
2. 作業結束之後,請清掃旋梭、切刀部的灰塵。
並確認油量是否充足。
3. 使用起動踏板時,縫紉機起動後請把踏板返
回到原來的位置。
4. 本縫紉機的機頭部裝有縫紉機頭放倒時,不
讓縫紉機運轉的安全開關。
運轉縫紉機時,請把縫紉機頭正確地設置到
機臺上之後,再打開電源開關。
1. 子機種
LBHS-1790S 平縫電子鎖扣眼縫紉機有以下
的子機種。
.使用時的注意事項 .IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
.規格 .SPECIFICATIONS
1. Subclass
Lockstitch buttonholing machine, LBHS-
1790S, has the subclass machines below.
子機種
Subclass LBHS-1790S LBHS-1792K LBHS-1795S
主要用途
Major
application
襯衣、襯衫、
工作服、女裝
等棉布鈕扣眼
Buttonholing
of cloth
such as
men’s shirts,
blouses, work
uniforms,
ladies’ wear,
etc.
針織內衣、毛
衣、羊毛衫、
平針針織物等
針織品的鈕扣
Buttonholing
of knits such
as knitted
underwear,
sweaters,
cardigans,
jersey, etc.
襯衣、襯衫、工作
服、女裝等棉布鈕
扣眼兒童專用汽車
座席的皮帶穿孔
Buttonholing of
cloth such as men’s
shirts, blouses, work
uniforms, ladies
wear, etc.
Holing of child-car
seat belts
鈕扣扣眼
尺寸
Buttonholing
size
標準 : 最大 5mm 特別規格零件 : 最大 10mm
Standard:Max.5mm Special type part:Max.10mm
使用切刀尺寸 6.4 31.8mm1/4' 1-1/4'
Knife size used:6.4 to 31.8mm(1/4'to1-1/4')
開孔縫製長度 標準 : 最大 41mm
LBHS-1795S : 最大 120mm
Buttonholing sewing
lengthStandard:Max.41mm
LBHS-1795S : Max. 120 mm
P1
Introduction
縫紉速度
Sewing speed
標準速度:3600sti/min(最高:4200sti/min
(使用幹式旋梭時,最高:3300sti/min
Standard speed : 3,600 sti/min (Max. : 4,200 sti/min)
(Max. : 3,300 sti/min when dry hook is used)
使用機針
Needle DP×5 11 ~# 14
使用旋梭
Hook
DP 型全旋轉旋梭
DP type full-rotary hook
擺針驅動方式
Needle rocking
drive method
驅動脈衝馬達
Drive by stepping motor
送針驅動方式
Feed drive method
驅動脈衝馬達
Drive by stepping motor
壓腳提升驅動方式
Presser lifting drive
method
驅動脈衝馬達
Drive by stepping motor
壓腳提升量
Lift of presser foot
14mm(可以任意設定)
最大:17mm(倒轉針提升時)
14 mm (Optional setting available)
Max. : 17 mm (At the time of needle up by reverse run)
切布刀驅動方式
Cloth cutting knife
drive method
複數電磁驅動
By double-acting solenoid drive
標準縫製形狀
Standard sewing
shape
30
30 kinds
記憶圖案數
Number of patterns
stored in memory
99 圖案
99 patterns
電源
Motor used
單相 220/230/240V1000VA
Single phase 220/230/240 V, 1000VA
2. 2.Specication
.規格 .SPECIFICATIONS
P2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Siruba LBHS-1790S Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book

他の言語で