Siruba ASP-EBJ100 Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book
ASP-EBJ100
使用說明書與零件圖
INSTRUCTIONS BOOK & PARTS LIST
ORIGINAL
For the sewing machine, automatic mechanic system, and auxiliary devices (hereinafter referred as machine), it is
inevitable to conduct work near moving parts of the machine. This means that there is always a potential risk from the
moving parts. Operators actually operating the machine and service technicians performing maintenance and repair
are strongly advised to read and understand fully the following instructions in advance.
The safety instructions include items which are not listed in the specifications of your product. It is the manager/
supervisor´s responsibility to have their fellow workers fully understand before operation.
Fail to follow the instructions may cause damage to properties, severe injure or even death.
Explanation of warning indications and labels.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
HIGH VOLTAGE DANGER
Do not open the power
cabinet within 10 minutes
after the power off.
Machine moving area!
Stay away and keep clear
to avoid injury.
High speed moving area!
Stay away and keep clear
to avoid injury.
WARNING LABELS WARNING LABELS
A risk of cut and injury from moving
parts. Stay away and keep clear.
Be aware that holding the sewing
machine during operation can hurt your
hands.
A risk of electric shock. Stay away and
keep clear.
There is a risk of entanglement in the belt
resulting in injury.
A risk of burn from the high temperature
area. Stay away and keep clear.
There is a risk of injury if you touch the
button carrier.
Avoid direct eye contact with the laser
beam or other light source.
GENERAL SAFETY INDICATIONS
The correct direction is indicated.
A risk of injury to head from upper
contact.
Apply proper protection (helmet) and
keep clear.
Grounding connection as indicated.
please register your Siruba machine online or through Siruba App at once, as to
gain the full warranty protection. You may also acquire more useful information
through Siruba APP.
A WARM REMINDER
Apple Store
APP
Google Play
APP
Danger
An accident means to cause personal injury or death, or damage to property.
When it is necessary to perform service on electrical parts, be sure to turn the power off and wait for 5 minutes or more
before opening the power cabinet/box in order to avoid electrical shock.
Caution
1. Basic precaution
(1) Read the manual and other papers supplied with accessories of the machine before operation. Keep the manual
and papers at hand for quick reference.
(2) The content of this section includes items which are not listed in the specification of your product.
(3) Always wear safety goggles and gloves to avoid accident caused by parts breakage.
(4) For those who use a heart pacer, please consult the medical specialist first.
2. Safety devices and warning labels
(1) Check to ensure all safety devices are correctly installed in place and properly before operation.
(2) If any of the safety devices is removed for service cause, please be sure to replace it back to position and verify
that is works normally before resuming operation.
(3) Always keep the warning labels adhered on the machine clearly visible. If any of the labels missing or
contaminated, replace with a new one at soon.
(4) Fail to obey instructions above may cause severe injury or death to the operators.
3. Application and modification
(1) It is prohibited to use the machine for any application other than its original intention, or in any manner other than
that prescribed in the instruction manual.
(2) Never modify or alter the machine. Any unauthorized change of the specification will not be covered by the
warranty.
(3) Our company assumes no responsibility/liability to damages, injuries, or death resulting from the machine which
has been modified or altered.
4. Education and training
(1) The plant managers/supervisors are obliged to provide education and training to operators and service
technicians. A good education/training plan not only avoids personal injury but also prevent damage to the
property.
(2) Only a well-trained operator is allowed to operate the machine.
(3) Only a certified technician is allowed to perform service to the machine.
5. Situations that you must turn off the power
Turning off the power: press EMG Stop (if there is one), switch off the power, and remove the power plug from the
outlet.
(1) When there is a failure or abnormality, press EMG Stop (if there is one), switch off the power.
(2) To prevent accident resulting from abrupt start of the machine, before operating the machine, always turn off the
power and switch on again.
(3) When cleaning or inspecting the machine, make sure the machine stops completely after turning off the power.
(4) When performing service (i.e. changing of adjusting any component), make sure the power is off and the
machine stops completely.
SAFETY PRECAUTIONS
6. Remove the power plug by holding the plug section instead of the cord to avoid electrical shock, leakage, or fire
accident.
7. Turn off the power whenever the machine is left unattended between works.
8. In case of a power failure or black out, turn off the power to avoid damage or accident.
1. Transportation
(1) When lift or move the machine, please take the machine weight into consideration and apply a safe manner.
Refer to the specification for the information you need for transportation.
(2) Apply sufficient safety measures when lifting or moving the machine to avoid falling or dropping.
(3) To avoid unexpected accident, do not reuse the packing material for transportation.
2. Unpacking
(1) Before proceeding to unpacking, check the balance of the machine and apply necessary tools to hold the proper
position.
(2) When unpacking, follow the instruction printed on the cartoon. Be careful of the nails and chips when unpacking
from a wooden rack.
3. Installation:
3A. Table and Stand
(1) Only adopt a qualified genuine table and stand to assure the holding support. In case you need to leave the
machine on a surface temporarily for service, make sure the surface is strong enough to hold the weight.
(2) If casters are applied to the table stand, adopt casters with a locking mechanism only and lock them well to
secure the machine during the operation and service.
3B. Cable and Wire
(1) The cables and wires must comply with the specification and requirement.
(2) The cables and wires shall be free from bending or extra force. Reserve a free space of at least 30mm between
cables/wires and the moving parts.
(3) Do not apply starburst connection when wiring.
(4) All connectors must be fixed securely. And always hold the connector body when removing it.
3C. Grounding
(1) Grounding is necessary and must be done by a certified technician. (2) Check and ensure the grounding is
secured before operation.
3D. Motor
(1) The motor must comply with the specification and requirement.
(2) If there is a belt in the motor transmission, adopt or apply a proper protector to avoid entangling.
4. Before Operation
(1) Before turning on the power, make sure all the connectors, cables, and wires are free from damage, dropout, or
looseness.
(2) Check and make sure the pulley rotation follows the same direction as labels.
PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN VARIOUS OPERATION STAGES
(3) Make sure all the stand casters are locked or fixed in position.
(4) Keep the working area clean from obstacles.
5. During Operation
(1) Always keep your fingers, hair, or clothing away from the moving components and moving area. Do not place
your personal belongings on the machine.
(2) The machine is designed to run at high speed. Always keep your hands away from the moving area. Do not
resume the work cycle until the machine stops completely.
(3) Be careful not to be caught by the machine or components when removing or resetting the machine.
(4) To avoid accident caused by abrupt start, when performing service on the motor or belt, make sure the power is
off and the machine stops completely.
(5) A servo motor is silent as the machine stops. Be sure to turn off the power to avoid an abrupt start. (6) Always
keep the fan and airway of the power cabinet clean from any obstacle.
6. Lubrication
(1) Apply only qualified oil and grease onto the parts as instructed in the manual.
(2) If the lubricant contacts your eye or body, wash it off immediately. Consult a medical care if necessary.
(3) If the lubricant goes into your body accidentally, go to the nearby medical care immediately.
7. Service
(1) Only a certified engineer/technician is allowed to perform service to the machine, including adjusting and
repairing. Use only genuine parts for replacement. Our company assumes no responsibility/liability for any
accident caused by improper repair or adjustment, or the use of any parts other than genuine one.
(2) Only a certified technician or authorized engineer is allowed to repair or maintenance the electric system.
(3) When performing service to air-driven parts, like an air cylinder, first disconnect the air supply and expel the air
completely to avoid abrupt start.
(4) Check all screws and nut are fixed well after adjusting and replacement.
(5) A periodical cleaning is necessary. Make sure the power is off and the machine stops completely before cleaning.
(6) If the machine functions poorly or abnormally, stop the operation and turn off the power. Contact the authorized
dealers or us to request for a technical service support.
(7) When there is a fuse failure, turn off the power, find out the cause of the failure and apply solution to it, then
replace with a new one with the same spec.
(8) Periodically check and clean the fan airway and the cable/wiring.
8. Working Environment
(1) The machine should be free from the affection of electro-magnetic wave.
(2) The power supply should be in good and reliable condition, the fluctuation of rated voltage should be less than
10%.
(3) Always check the air pressure and quality. Some extra device might be needed if the supply is not reliable.
(4) The machine is designed to be used with ambient temperature 5° C ~ 35° C, relative humidity 35%~85%.
(5) To protect the electronic components and for safety cause, when there is a frost resulting from a dramatic
temperature rise, disconnect the power and wait until it dry completely.
(6) For safety cause, when there is a thundering or lightening, stop the operation and disconnect the power supply.
(7) Do not use TV or radio nearby the machine as to avoid interference.
(8) Apply necessary protection during operation. Follow applicable regulations set by local administration.
(9) For disposal of packages, lubricant, and product, please follow the applicable regulations set by local
administration.
安全注意事項 SAFETY INSTRUCTIONS
機器動作範圍 ()
Area with moving parts
1. 機器在運轉時,不可將手指等放入該區域
2. 為了保修、檢修卸掉罩蓋時,必須將電源切
OFF
1. Do not put your fingers into the area while
machine is operating.
2. Must switch off the power before take down
the cover for repair and maintenance.
電源開關
Power switch
3. 在有危及人體的高壓電處,貼有觸電危險警
告標記。在貼有本警告的電器控制部位而需
要保修、檢修時,打開罩蓋僅能由專業的電
氣技術人員進行。
3. Stick the electric shock alert pictorial
marking at high voltage place which may
cause human danger. Therefore, only the
professional and electric technician could
open the cover, while the electric place
which have sticked on the alert pictorial
marking need to be repair and maintenance.
觸電危險警告標記
Electric shock alert pictorial marking
4. 機器運轉時,有必要馬上停止機器的時候,
可以按下緊急停機開關。並將(電源開關)
OFF
4. If there’s a necessity to stop the machine
right away while machine operating, you
could press the urgent machine halt switch
to switch the power off.
5. 電源線、氣壓管線需確實固定安置,不可散
落在地面,以免人員絆倒而發生危險。
6. 為了生命安全,在任何情況下,不可將電源
地線拔掉運轉機器。
7. 打雷時,為了安全要停止作業, 切斷電源。
8. 離開機器工作地點時或工作結束後一定要將
電源開關轉到 OFF
9. 機器運轉下,不可卸下罩蓋類。
5. Power cord and pneumatic line pipe need to
make sure being fixed and settle down. Do
not put them disordered on the ground in
case of people stumble and cause danger.
6.No matter under any circumstances, for your
life safety, do not pull out the power ground
wire while operating the machine.
7.For your safety, you need to stop your work
and cut off the power, if it starts thundering.
8.Must switch off the power before you leave
your work or work ending.
9.Do not take down any cover while operating
the machine.
緊急停止開關
Urgent machine halt switch
電源開關
Power switch
重疊量
LAPPING SIZE
索引 INDEX /PAGE
規格 SPECIFICATION 1
安裝 INSTALLATION 2
操作開關 OPERATION SWITCH 3
1)開關說明 (1ILLUSTRATION OF SWITCH 3
2)指示燈的說明 (2ILLUSTRATION OF INDICATOR LAMP 5
3)縫紉機操作面板 (3OPERATION PANEL OF SEWING MACHINE 6
機器啟動準備 PREPARATION OF OPERATING MACHINE 6
1)確認裝置高度 (1CHECK THE HEIGHT OF THE DEVICE 6
2)氣壓 (2PNEUMATIC PRESSURE 7
3)電源電壓 (3POWER SOURCE VOLTAGE 7
4)加油 (4LUBRICATION 7
鬆緊帶的穿法 WAY TO THREAD THROUGH ELASTIC TAPE 7
更換鬆緊帶方法 WAY TO REPLACE ELASTIC TAPE 9
啟動 OPERATION 10
1)設定縫紉花樣圖形以及調整圖形長度 (1SETUP SEWING PATTERN AND SEWING LENGTH ADJUSTMENT 11
2)設定及調整鬆緊帶長度 (2ELASTIC LENGTH SETUP AND ADJUSTMENT 13
3)重疊量設定值 (3LAPPING SIZE SETUP RATIO 13
4)鬆緊帶前端的設定 (4POSITION FOREFRONT OF ELASTIC TAPE 14
5)啟動機器 (5STARTING 14
6)連續運轉 (6CONTINUOUS OPERATION 15
7)僅製作一個成品 (7SEWING ONE PIECE ONLY 15
8)重新安裝鬆緊帶 (8REPOSITION ELASTIC TAPE 15
調整接合對位及重疊部分 ADJUST BUTTED SEAM & LAPPING SEAM 16
1)接合部分的調整 (1ADJUST BUTTED SEAM 16
2)調整重疊範圍 (2ADJUST LAPPING SEAM 18
指示燈的表示及解除 THE REPRESENTATION OF INDICATOR LAMP & CANCELATION 19
維護用運轉模式 MAINTENANCE OPERATING MODE 23
1)縫製一個帶圈的連續動作 (1ONE SHOT OPERATING FOR AN ELASTIC RING 23
2)機器獨立運轉 (2MACHINE ISOLATED OPERATION 24
各部分的調整維護 THE ADJUSTMENT & MAINTENANCE OF EACH PARTS 24
1)鬆緊帶定位及送帶設備的前後位置 (1FORE AND REAR POSITION OF ELASTIC TAPE LOCATING 24
AND FEEDING DEVICE
2)帶端接合位置偏離調整 (2ADJUST DEVIATION OF TAPE SIDE END JOINT 26
3)氣壓的強度調整 (3ADJUSTMENT OF PNEUMATIC INTENSITY 26
4)輸送滾輪的調整 (4ADJUSTMENT OF FEEDING ROLLER 27
5)機器壓腳及托布板的調整標準 (5ADJUSTMENT STANDARD OF MACHINE PRESSER CRAMP 27
AND FABRIC HOLDING PLATE
6)接縫檢測器或是鬆緊帶殘餘量感應器 (6JOINT SEAM DETECTOR OR ELASTIC TAPE REMAINS SENSOR 28
7)切帶刀的更換及調整 (7REPLACING KNIFE AND ADJUSTMENT 29
零件圖 PARTS LIST 31
選配圖 CHOOSE PARTS 51
規格 SPECIFICATION
Model
使用針型
Type of needle #
縫製速度
Sewing speed 2500rpm/Highest
生產能力
Output capability
視縫製針數而
(舉例172 針縫製樣式的情形下 9
Depends on the stitches
(Ex:172 stitches thread pattern: 9 sec/cycle
Width mm mm
Power source
單相/ .
single-phase phase .Highest
Pneumatic pressure 0.5 MPa
空氣消耗量
Air consumption
L/
L/min
機器尺
Dimensions
1230X 1030X 1420mm
(W)1230X(L)1030X(H)1420mm
縫紉尺
Sewing size
兩折長度
Two folding length
mm鬆緊帶圓長度mm
重疊尺(對合 )3mm
mmelastic tape circumferences mm
Lapping size (fold) 3mm
兩折長度 150~990mm
Two folding length 150~990mm
重疊尺0~13mm
Lapping size 0~13mm
P1
安裝 INSTALLATION
※ 注意:安裝作業需兩人以上執行。
(1) 卸下①的兩個螺絲,將擴充檢測部分②暫時
分離;這時,另一個人用手托住將擴充檢
測部分②,往圖示的方向移動③。(注意
請勿損傷擴充檢測部分②的電線)
(2) 將擴充部分④裝在桌面上之⑤的位置。
(3) 用剛開始卸下的兩個螺絲①和配件盒內的兩
個螺絲將擴充部分③跟擴充檢測部分②固
(4) 將所有插頭和插座連接。(確實卡住 )
CautionThe installation work need two or
more people to work on.
(1)Take down two screws of , temporarily
dispart the feed detecting part. At the
moment, the other person use hands to
hold the feed detecting part and move to
the direction on the picture.Be aware
do not damage wires of the feed detecting
part②)
(2) Install the feeding part onto table .
(3)Use two screws of at the beginning you
took down and the other two screws in the
accessory box to fix the feeding part
and the feed detecting part .
(4)Plug all the plugs in the sockets. (Make
sure them all be fixed.)
① ⑤
P2
操作開關 OPERATION SWITCH
1. 開關說明 1.Illustration of Switch
⑩ ⑥
② ③ ④
⑦ ⑧
名稱 Names 功能 Functions
電源開關
Powerswitch
電源的開啟 ( ON/OFF )
Switch power on ( ON/OFF )
開關 ()
STARTswitch(green)
1. 動機器(P.14)
2. 連續運轉的開始(P.15)
3. 啟動縫製一個帶圈的連續動作(P.23)
1. Start the machine.(P.14)
2. Start to continuous operation.(P.15)
3. Start one shot operation for an elastic ring. (P.23)
循環停開關
CYCLE STOPswitchyellow
1. 續動作停P.15
2. 成品製P.15
1. Stop the machine cycle.P.15
2. Sewing one product only.P.15
重疊量
LAPPING SIZE
P3
開關 ()
RESETswitch(blue)
1. 解除錯誤
2. 長按時可重新設定鬆緊帶P.14
3. 縫紉機單獨運轉的時候P.24控制壓腳升降
1. Cancel the error.
2. Press the button over seconds can reset elastic tape.P.14
3. Operate sewing machine isolatedP.24can control presser
foot lifter up and down.
急停開關
EMERGENCYswitchred
立即停順時鐘方向轉動解鎖除P.15
Stop the machine immediately. Turn the switch clockwise can
release lock.P.15
開關
LENGTHsetting switch
製品完成的長度設P.13
Setting the finished product’s length.P.13
斷線再縫
RESEW AFTER THREAD BREAK
斷線後重新車縫P.19
Re-sewing after broken-thread.P.19
計數
COUNTER
1. 算生產的成品數量底線的計數
2. 算數位上段數位和設定數位段數位樣時機器會
動停P.19
1. Count the production volume.useable for the under thread
number.
2. Machine would stop automatically when counts numberupper
numbersas same as preset countslower numbersP.19
計數復開關
COUNT RESETswitchblue
使數數位的數值歸零P.21
Reset theCOUNTERvalue to zero.P.21
疊量定開關
LAPPING SIZEsetup switch
微調鬆緊帶的右前端位標準值P.13161718
Fine adjust the elastic tape’s right-forefront position. Standard
.P.13161718
P4
2. 指示燈的說明 2.Illustration of indicator lamp
註記 燈的詳盡內容以解除方式請參照表中所指示之頁數
紉機的獨立運轉縫製一帶圈的連動作方式請參照表中所示之頁數
Note(1)The detailed contents of lamps and cancelation please refer to
the indicated pages in the form.
(2)Please refer to the indicated pages in the form when the sewing machine
operates isolated and sewing one shot operation method.
名稱 Names 功能 Functions
電源
POWERLampgreen
1. 電源開關時候亮燈
2. 機器獨運轉的模式P.19
3. 啟動製一個帶圈的連續動作
1. Light up as power switch ON.
2. Machine operate isolated mode.P.19
3. Start one shot operation for an elastic ring.
STOPLampred
1. 當按下緊急停開關的時候亮燈P.15
2. 啟動縫製一個帶圈的連續動作
3. 機器在不可運轉的狀況按下動鍵時將與
同時閃燈P.19
4. 裝置裡的極限開關異常時將與鬆緊帶燈同時閃燈
P.19
1. Light up as pressEMERGENCYswitch.P.15
2. Start one shot operation for an elastic ring.
3. As machine start signal begin, withTHREADlight flashing
simultaneously under the condition that machine cannot be
operating. P.19
4. If the limit switch in the device abnormal , ELASTIClamp
would flash at the same time.P.19
鬆緊帶()
ELASTICLamp(yellow)
1. 沒有鬆緊帶的時候亮燈P.19
2. 檢測出鬆緊帶的接縫時亮燈P.19
3. 鬆緊帶的延伸常時亮燈P.19
1. Light up without elastic tape.P.19
2. Light up when detecting elastic tape seam.(P.19
3. Light up when elastic tape’s feeding abnormal.( P.19
計數燈
Count up lamp
製品設定數量完成時亮燈P.19
Light up as finish the setting amount of production.P.19
操作面/Operation
重疊量
LAPPING SIZE
P5
1. 確認裝置高度
在尚未送電和送氣的狀態下,將夾鬆緊帶
的夾具往下壓其它部件再將送料
線的面③
④為一高度③比
(0.3 m以內皆③比0.5
圖片中的
側開度調⑥以微調整高
1.Check the height of the device.
Under the circumstance which do not turn
the power on and let the air in.Press the
clamp which clip the elastic tape down to
avoid bumping into other device.Then
push the feeding plate to the position of
sewing machine. The plate surface which
has red line, and sewing machine needle
plate are the same height. When is
lower than , (within0.3mm)or is
higher than (more than 0.5mm), loosen
screw ⑤(start with the opposite side of
the picture. Rotate the height, adjust
screw to fine adjust the height.
3. 縫紉機操作面板
操作方法以及 LED 指示燈的說明請參照縫紉
機使用說明書。
3.Operation panel of sewing machine
Please refer to the instructions of operating
method and illustration of LED indictor
lamp.
機器啟動準備 PREPARATION OF OPERATING
MACHINE
P6
2. 氣壓
將氣濾調節器0.5MPa黑色指
3. 電源電壓
以額定電的 ±10%使必需
4.
⑴關於機器的加油 ()請參照縫紉機的使
用說明書。
⑵指標標示的裝置部分(動刀支撐軸)請定期
補充少量機油。
※ 注意:長時間被扭曲皺折的鬆緊帶為不良品
及問題發生的主因,請勿使用。
請依照圖示將鬆緊帶穿入。
A部分:
將接縫檢測感應鋼片①及送帶滾輪部分的輔
助輪②分別依指示方向打開,穿入鬆緊帶。
(※1
B部分:
(1) 鬆開把手③,配合鬆緊帶寬度設定送帶軌道
④將鬆緊帶⑥穿入軌道。
2.Pneumatic pressure
Setup filter regulator to 0.5MPablack
pointer.
3.Power source voltage
Apply rated of ±10 voltage. Earth wire
have to grounding.
4.Lubrication
(1) Please refer to instructions of sewing
machine for lubrication.(apply oil)
(2)Apply small drip of oil to arrow-point
moving knife devicedevice regularly.
CautionThe elastic tape which has been
folding and rumpled for long time is the
defective product and the main reason which
may cause trouble. Please do not use it.
Thread through the elastic tape as following
picture.
Part A
Open joint detecting induced plate and
feeding roller’s auxiliary roller to the
direction of each arrow, and make through
the elastic tape.(※1
Part B
(1) Loosen knob, setup feeding guide to
match up elastic tape’s width, and let the
elastic tape through.
鬆緊帶的穿法 WAY TO THREAD THROUGH
ELASTIC TAPE
P7
註記:
1 請將鬆緊帶的接縫處如下圖般重疊搭接。
2:只需夾緊鬆緊帶的前端部分即可。
請勿強行塞入。
Note
1Lap and joint the elastic tape joint part
as below.
2Only need to lap forefront of elastic
tape. Do not lap in force.
膠帶黏固,但不可用鐵 (釘書針 )
EXCan use adhesive tape, do not use
metal kind. (staple)
【A部分 / Part A】 【B/ Part B
(2) 將送料滾輪的輔助輪⑤往箭頭方向移動,
再將鬆緊帶⑥的前端約 510 m(※2
夾在送料滾輪⑦和輔助輪之間。此時,請
將鬆緊帶⑥的內側貼緊軌道璧面⑧。為了
正確的安裝鬆緊帶的前端位置,請打開電
源開關到 ON 之後執行。(P.10
(2) Push feeding roller’s auxiliary roller
to the direction arrow pointed, then clip
the elastic tape’s forefront about 5
10m(※2between feeding roller
and auxiliary roller. At the moment, let
inner elastic tape close to the frame.
In order to install the forefront position of
elastic tape, please switch ON the power
switch. P.10
P8
更換鬆緊帶方法 WAY TO REPLACE ELASTIC TAPE
當使用不同寬度或厚薄度的鬆緊帶時,我們必
須要對機台做適當的調整,步驟如下:
1. 接縫檢測的感應鋼片的間隙需作調整:鬆緊
帶通過固定板①與感應鋼片②之間,因厚薄
不同,極限開關的感應距離需做調整,調整
②與極限開關③的間隙。調整方法是將兩顆
螺絲④放鬆一點,向左或右移動調整。(
鬆緊帶厚度的兩倍左右 )
2. 調整鬆緊帶寬度:將兩個旋鈕⑦放鬆後,配
合通過軌道平台⑥的鬆緊帶⑤寬度 (比鬆緊
1mm),再將旋鈕⑦轉緊即可。
We need to adjust the machine properly while
using elastic tape with different width and
thickness. Follow the steps below:
1. Joint detecting induced plate’s gap
need to do the adjustment: Because of
difference of the thickness, while elastic
tape go through between the fixed plate
and sensor steel disc; the sensor distant
of the limit switch need to do adjustment.
Adjust the gap between and limit
switch. Loosen two screw a little bit,
and move left and right to adjust. (About
double thickness of elastic tape.)
2. Adjust the width of elastic tape: After
loosen two knobs, match up the width
of elastic tape (wide 1mm than elastic
tape) through the feeding guide, and
finally tighten the knobs.
P9
啟動 OPERATION
3. 調整鬆緊帶定位片:鬆緊帶⑤的邊緣需調整
與頂片⑧貼平,調整的方式是將旋鈕⑨放鬆
後,調整頂片⑧至鬆緊帶邊緣貼平後,再將
旋鈕⑨旋緊即可。
4. 當發現鬆緊帶會捲曲時,可微調吹氣管⑩的
方向或角度至鬆緊帶⑤平整為止。
※ 啟動的流程操作(概要)
1. 打開電源開關 ON(一方面讓鬆緊帶的前端
自動切齊,同時讓機器進行初始化的狀態。)
2. 剛開始一定要設定縫紉樣式及製品長度等。
3. 啟動開關 (綠)。將鬆緊帶送入縫紉機
之前,機器會暫時停止。
4. 確認鬆緊帶是否正確安裝。請依鬆緊帶的寬
度、材質等狀況進行調整。
5. 如要開始縫製,再按一次啟動開關(綠)
開始連續縫製或者是,開關 ()
僅製作一個成品後即待機。如果不進行縫
製,並且要重新設定鬆緊帶的時候請按「
()
3. Adjust elastic tape locating plate The
edge of the elastic tape need to close
tight with stopper. The way to adjust
it is to loosen knob, then adjust the
stopper until it close tight with the edge
of elastic tape, and finally tighten the
knob.
4. If you found that elastic tape would curl,
fine adjusts the direction or angle of air
blow tube until elastic tape be level.
Brief explanation of operation procedure.
1. Turn on the power switch. (Let forefront of
elastic tape positioning automatically, and
let the machine being initialization.)
2. Must setup the sewing pattern and the
length of product first, etc.
3. Press the switch START(green.Before
sending elastic tape into sewing machine,
the machine will stop temporary.
4. Assure elastic tape’s position correctly.
Adjust elastic tape according to its width,
material, etc.
5. Press the switch START (green) again
to start to operate: start to continuous
sewing, or press the switch CYCLE STOP
(yellow): sewing one product only then
standby. If do not operate the machine,
instead to reset elastic tape, press the
switch RESET(blue.)
P10
(1)設定縫紉花樣圖形以及調整圖形長度
1. 打開電源開關至 ON
2. 按下縫紉機操作面板的 READY 按鍵①後
SEWING LED ②燈熄滅。
3. SELECT 按鍵③,使 PATTERN No.
LED 燈亮起。
4. /FORWARD 按鍵⑤或者是- /BACK
鍵⑥,面板⑦上會顯示不同的鬆緊帶長度的
圖形序號。
※ 注意:請參照次頁的縫紉花樣圖形範例。
另外舉例說明,假如鬆緊帶的寬度 (Y)
5mm,表中沒有相對應的鬆緊帶寬度的時
候,請照下述方式使用放大、縮小機能。
5. SELECT 按鍵③,使 Y-SCALE ⑧旁的
LED 燈亮起,再按下+ /FORWARD 按鍵⑤
或按住- /BACK 按鍵⑥即可調整 Y的放大
縮小比例(百分比)。且最後的數值仍需以
實際縫製的成品來決定。
6. READY 按鍵①後 SEWING LED ②會亮燈。
(1)Setup sewing pattern and sewing
length adjustment.
1.Turn on the power switch.
2.Press READY on sewing machine’s
operation panel, then light off SEWING
LED.
3.Press SELECT to light up LED lamp
beside PATTERN No..
4.Press/FORWARD or/BACK, the panel
will show different pattern NO. of elastic
tape length.
Caution: Please refer to example of sewing
pattern from next page. Besides, for
example, if the width (Y) of elastic tape is
5mm, however, the form do not have the
corresponding width of elastic tape, please
follow the expand and reduce function
below.
5.Press SELECT switch, to light up the
LED lamp beside Y-SCALE, then press
/FORWARD or /BACK, which
can adjust the expand and reduce ratio
(percentage)of Y. The final figure will still
depends on the actual sewing product.
6.After pressed READY the SEWING LED
will light up.
⑤ ⑥
P11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Siruba ASP-EBJ100 Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book

他の言語で