Siruba 700KS LF-D6K Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book
700KS-LFD6-K
使用說明書與零件圖
ORIGINAL INSTRUCTIONS BOOK & PARTS LIST
索引 INDEX /PAGE
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1
重要安全事項說明 IMPORTANY SAFETY INSTRUCTION 3
特別事項 WARNING 7
規格 SPECIFICATIONS 7
馬達及配件安裝配置 MOTOR CONTROL SYSTEM AND DEVICES
INSTALLATION INSTRUCTION 8
組合圖 COMBINATION 9
接線圖 POWER WIRING DIAGRAM 10
接管圖 WIRING DIAGRAM 11
AC220V 接線方式 AC 220V WIRE CONNECTION 12
D6 裝置的調整 D6 DEVICE ADJUSTMENTS 12
控制盒面板說明 THE ILLUSTRATION OF THE CONTROL PANEL 16
參數說明 THE ILLUSTRATION OF THEPARAMETERS 18
使用說明 OPERATION GUIDE 21
故障排除 TROUBLESHOOTING 25
簡易維修 SIMPLE REPAIR 30
桌板圖 TABLE CUT-OUT 31
零件圖 PARTS LIST 32
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
警告
當使用這台機器,基本安全預防應恆被遵守
,以減輕火災、電擊、或是個人傷害的風險
。包含以下注意事項。
在操作這台機器之前,請閱讀所有說明並且
緊記於心。
1. 保持工作場所清潔
雜亂的環境與椅子會招引危害。
2. 考量工作場所環境
勿暴露電源於雨水之中、勿在溼氣重的地方
或潮濕的場所使用機械器具。保持工作場所
良好整齊。當有引發火災或爆炸危險時,勿
使用電源工具。
3. 免於電擊危害
避免身體接觸地線或是接地表面。(即:
管線,發熱物體,以及冷凍庫 )
4. 勿使孩童接近
不要讓訪客接觸工具或是延伸管線。
5. 適當的穿著
不要穿著寬鬆衣物或是穿戴珠寶,這可能被
活動零件拉扯而導致危險。穿戴護髮套可包
住長髮。
6. 不要任意拉扯電線
絕不要用電源端拉扯機器,或是從插座猛拉
電線來拔掉電線。使電線遠離熱源、油類或
是尖銳邊緣。
7. 謹慎保養機器
遵從指示來添加潤滑油或是更換附件。定期
檢測工具用線,如果有所損害,請使用合格
的維修器具來修復。
Warning!
When using this machine, basic safety
Precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and
personal injury, including the followings.
Read all these instructions before
operating this product and save these
instructions.
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Consider work area environment
Do not expose power to rain. Do not use
machine tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk
to cause any re or explosion.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. Pipes, radiators,
ranges refrigerators.)
4. Keep children away
Do not let visitors touch the tool or
extension code.
5. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry,
they can be caugh in moving parts. Wear
protecting hair covering to contain long
hair.
6. Do not abuse the cord
Never carry the machine by cord or yank
it to disconnect it from the socket. Keep
the cord away from heat, oil, and sharp
edges..
7. Maintain machine with care
Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord
periodically. If damaged, have it repaired
by an authorized service facility.
P1
8. 中斷機器電源
當不使用機器時、維修前、以及更換配件
時。
9. 避免誤啟動
不要以手指置於啟動開關上之後,搬運一個
已插入電源的工具。確定在插電之前,電源
開關是關閉的。
10. 檢查損害零件
在進一步使用器具之前,應該小心檢查並
確認損傷的零件或是穿戴保護器具來確認
零件會正確運轉並且呈現應有功能。
11. 警告
除了在這本使用說明手冊中建議的功能之
外,任何附件或是配件的使用,都可能會
導致個人傷害的危險。
12. 由合格人員來修理器具
所以修理工作應由合格的人員使用原始個
別零件來作修理。
連接電源的特別警示 !
1. 只可與有 "CE" 認證的按壓啟動裝置連接這
台機器。
2. 遵守此使用說明手冊來安裝控制裝置。
3. 在操作過程中,永遠保持機器適當的接地。
4. 在調整、更換零件、或是維修保養之前,必
須確定將插頭由插座拔出,以預防任何機器
意料之外的啟動而造成危害。
8. Disconnect machine
When not in use, before servicing and
when changing accessories.
9. Avoid unintentional starting
Do not carry a plug-in tool with a nger on
the switch. Ensure the power switch is off
when plugging in.
10. Check damaged parts
Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function.
11. Warning
The use of any accessory or attachment,
other than those recommended in this
instruction manual, may present a risk of
personal injury.
12. Have your tool repaired by a
qualified person
Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare
parts.
SPECIAL WARNING FOR ELECTRIC
CONNECTION!
1. Incorporate this machine only with "CE"
certicate hold-to-run control device.
2. Follow the instruction manual device to
install control device.
3. Always earth machine appropriately
during operation.
4. Before adjustment, parts change or
servicing must be sure to pull out the plug
from socket to prevent the hazard of
unintentionally start of machine.
P2
Introduction
重要安全事項說明 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
恭喜您購買本機器,為了使這台機器能獲
得最佳功能以及安全的操作,務必請正確
的使用這台機器,使用前請仔細閱讀使用
說明書,希望您能長期使用它。請記得將
此說明書放在容易取得的地方。
1. 當您使用機器時,除了以下事項外,請
注意其他基本安全措施。
2. 使用機器前,除了本使用說明書外,
請詳細閱讀其他相關說明書。此外,
請妥善保存此說明書,以便需要時可
以隨時取閱。
3. 先確認機器是符合貴國安全規定及標
準後,再使用機器。
4. 當機器完成操作時,所有安全配備必
須安裝就緒,在缺少所述安全配備下
操作是不被允許的,以免導致人員受
傷。
5. 此機器應由受過適當訓練之操作員操
作。
6. 為了安全,我們建議您配戴安全眼
鏡。
7. 以下情形,請先關閉電源或拔掉插頭 :
(1) 穿針線、導線片、天平等以及更換
梭子時。
(2) 更換針、壓具、針板、送具、頂針
片、車布導板,以及其他附屬配件
時。
(3) 維修工作時。
(4) 離開工作場所或工作場所無人看
顧時。
For operating safely and getting the
best functions of this machine, you must
operate it correctly. Please read and
follow the instructions of this manual,
and keep it at hand for future references.
We are condent that you will enjoy this
machine as much as we enjoy
manufacturing it.
1. Instead of the following instructions,
when you use this machine, please pay
attention to the basic safety measures.
2. Before using this machine, please read
this manual and all related instructions.
In addition, please keep this manual
for future needs.
3. Before using this machine, please
ascertain that it conforms with safety
standards and regulations of your
country.
4. When the machine is ready for
operation, all the safety equipments
must be ready. Operate this machine
without the specied safety devices is
not allowed.
5. This machine must be operated by a
properly trained operator.
6. For your own safety, we suggest you
wearing goggles.
7. Please turn off the power switch
or disconnect it for any one of the
circumstances of the followings:
(1) When threading needle(s), adjusting
thread Take-up(s), thread guide(s),
and/or replacing bobbin(s).
(2) When replacing needles, presser
feet, needle plates, feed dogs,
needle guards, cloth guides and
other parts or accessories.
(3) When repairing.
(4) When the operator leaves the
working place or leaves the
machine unattended.
P3
8. 假如不慎讓機器及配件使用之油或油
脂,接觸到眼睛、皮膚或誤食時,請立
刻以水清洗接觸部位及就診。
9. 請勿擅自碰觸運轉中之零件或配件及注
意機器電源是否已開啟,以免導致人員
受傷。
10. 維修、修改及調整等工作,須由受過
適當訓練的技師或熟手為之。維修時
只許使用指定之零件。
11. 一般維修及檢查工作必須由受過適當
訓練的人員為之。
12. 電子零件維修及保養工作必須由資深
的電子技師為之,或由非常熟練的人
員檢查及指導,當發現零件損壞時,
請立刻停止機器運轉。
13. 在做裝有氣動式零件 (例如氣缸 )機器
的維修及保養工作前,機器連接空壓
機及高壓空氣必須予以關閉及卸除,
機器中殘存高壓氣體必須予以消除,
此外調整及性能檢查只能由受過適當
訓練的技師或熟手為之。
14. 機器使用一段時間,必須定期清理。
8. If grease, oil, or any uid contacts your
skin or eyes by any chance, please
wash the contacted area completely
with clean water and consult a doctor.
Or, swallow any uid mistakenly,consult
a doctor immediately.
9. Do not touch any functioning parts
and devices. Always attend to whether
power switch is on or off before
operating in order to prevent anyone
from getting hurts.
10. Qualied technicians are required
for adjustment, modication, and
repair. Only use assigned parts for
replacement.
11. Routine maintenance and service
must be performed by well trained
persons, or qualied technicians.
12. Maintain and check the electronic
parts must be done by qualied
electrician or well-trained persons.
If any electronic part damaged or
malfunctioned, stop the machine
immediately.
13. The air house has to be detached
from the machine and the compressor
or air supply has to be cut off before
repairing and servicing the machine
equipped with pneumatic parts such
as an air cylinder. Qualied technicians
or well-trained persons are required
for adjustment and repairs.
14. To ensure the best performance,
periodically clean the machine is
necessary.
P4
Introduction
15. 為使機器能正常操作以及減少噪音,
機台務必平放地上,機器避免在強烈
噪音的環境下操作。
16. 選用適當的電源插頭,並由電子技師
將其安裝在機器上,且插頭必須插在
接地線之插座上。
17. 機器只允許被使用於指定用途上,其
他用途是不允許的。
18. 修改或變更機器必須依照安全規定及
標準,同時採取有效的安全措施或變
更機器所引起損壞之責。
19. 警告提示以兩種符號標示:
(1) 對操作員或服務人員之傷害危險,也
為了避免觸電之危險,請勿打開馬達
電器箱之外蓋,也不要觸摸電器箱裡
面之零件。
(2) 必須特別注意事項
a. 絕對不可在移動外蓋,手指保護蓋或
安全配件後,進行機器操作,以免
導致人員受傷。
b. 為了避免被機器纏住,當機器運轉
中,您的手、頭髮及衣服,需遠離
手輪;此外這些部位周圍不可放置
任何物品,以免導致人員受傷。
15. In order to operate properly and to
reduce the noise, please place the
machine at and level on the ground.
Avoid operating the sewing machine
at a noisy surrounding.
16. Select a proper power plug and install
it by an electrician. Please connect the
power plug to a grounded receptacle.
17. This machine can only be used for
the designed purpose. Other uses of
this machine are not allowed.
18. Any modication or conversion made
on this machine must be conformed
with the safety standards and
regulations. Precaution is necessary.
No responsibility will our company
take for damages caused by any
modication or conversion of this
machine without permission.
19. Two safety warning signs are applied
as warning signs:
(1) For the safety of operators and
service persons, please don't open the
cover of any electronic control boxes
of motor or other devices and don't
touch any components inside to avoid
electrical shock hazards.
(2) Always keep in mind:
a. Please never operate this machine
without outer cover, nger guard or
any safety device to avoid physical
injury.
b. Please keep your hair, ngers and
clothes away from the hand wheel
while the machine is in operation,
as well as never put anything near
these parts, to prevent the risk of
injuries by tangled into them.
P5
c. 當您打開電源開關後或機器已 在運轉
中,絕不可將您的手放在針的下方或針
線控線桿外蓋中,以免導致人員受傷。
d. 當機器運轉中,梭頭高速轉動,為了避
免對手可能引起之 傷害,必須確定您的
手保持遠離梭頭附近。此外,當更換梭
子時,確定電源開關已關閉,以免導致
人員受傷。
e. 當放置或抬起機器時,小心勿將手置於
機器中,以免導致人員受傷。
f. 為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,當機頭傾斜時,請關掉機器電源,
以免導致人員受傷。
g. 如果您的機器是配置伺服馬達,機器於
靜止狀態時,馬達是不會產生噪音的,
為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,故請關掉機器電源。
h. 為了避免觸電之危險,請絕不要在移開
電源接地線後操作機器。
i. 為了避免觸電或電子零件損壞而引起之
可能意外,請先切斷電源,再插上或拔
掉插頭。
c. Please never put your ngers under the
needle(s) or in the thread take-up cover
to prevent physical injuries when you
turn on the power switch or operate the
machine.
d. While the machine is in operation, the
hook rotates at a high speed. Please
keep your hands away from the area
of hook to prevent any potential injury
to your hands. In addition, please
make sure to turn off the power of the
machine while changing bobbins.
e. Be careful and do not place your
ngers inside the machine when placing
or lifting the machine head to avoid
possible physical injuries.
f. Please turn off the power before tilting
the machine head to avoid possible
accidents due to abrupt start of this
machine.
g. For machine equipped servo motors,
the motors do not produce noise while
the machines are at rest. Therefore,
please turn off the power of this
accidents due to abrupt start of the
machine.
h. Never operate the sewing machine after
the ground wire is removed to avoid
electrical shock hazards.
i. Please turn the power switch off before
connecting or disconnecting the power
plug to prevent possible accidents due
to electric shock or damaged electronic
components.
P6
Introduction
特別事項
規格
WARNING
SPECIFICATIONS
為了避免機器故障及損壞,請先確定以下
事項:
1. 當您安裝好機器後,做第一次機器操作
前,請徹底清潔機器。
2. 清除運送途中累積之灰塵及溢出之油
脂。
3. 確定電壓及馬達相數 ( 單相或三相 )
裝正確。
4. 確定電源插頭正確地接上電源。
5. 當使用電壓與標示電壓不同時,請勿使
用機器。
6. 確定機器轉動方向是否正確。
警告:
在操作或調整本書中所提到之各步驟
前,請先將電源關掉,以免因為機器突
然啟動造成之意外。
Please conrm the followings to avoid
malfunction or damage to this machine.
1. After installing the machine, and before
the rst operation, please clean it
completely.
2. Clean all dust and overowed oil during
transportation.
3. Conrm that the voltage and the phase
(single or 3 phase) of motor are set
correctly.
4. Conrm that the power plug is correctly
connected to the power supply.
5. Never use the machine when the
local voltage type is different from
the marked voltage on the nametag
attached on the machine.
6. Conrm that the rotating direction of
the machine pulley is correct.
Warning:
Before doing any operation or any
adjustment described later in this
manual, please turn the power off to
prevent accidents caused by abrupt
start of the sewing machine.
數據的紀錄 Data record 2KBits
外型尺寸 External dimension 外觀 Appearance
Length 240 X Width 86 X Height 265
電氣箱重量 Electrical box weight 4.9 公斤 / Kg
額定消耗電力 Rated power consumption 85W
使用溫度範圍 Temperature range 5 ~ 55
使用濕度範圍 Humidity range 35% ~ 85% ( 無結露 / Non-condensing )
電源電壓 Power voltage 單相 Singlephase 220 VAC ±20% 50 / 60Hz
P7
馬達及配件安裝配置 MOTOR CONTROL SYSTEM AND DEVICES
INSTALLATION INSTRUCTION
1.LF-D6 控制箱 (LF-D6 Control Box)
2. 開關 (Switch)
3. 上下吹控制閥 (Top & Under Blow Control Valve)
4. 膝動切帶開關 (Tape Cutting Switch)
5. 控制箱 (Control Box)
6.UT54K 氣壓錶 (UT54K Adjusting Filter)
7. 吸線頭調整閥 (Thread Suction Adjusting Vave)
8. 吸風集塵組 (Air Suction Dot Collectors)
P8
Introduction
組合圖 COMBINATION
控制組 (1)
Contrl Box(1)
控制組 (2)
Contrl Box(2)
控制組 (3)
Contrl Box(3)
踏板開關
Pedal Switch
P9
接線圖 POWER WIRING DIAGRAM
電控箱
Electronic Controller
段數顯示器與換段開關
Section Display & Section
Exchange Switch
五連裝電磁閥:
Five-even installed
solenoid valve
A. 控制壓腳動作
Control the presser foot
B. 控制切刀動作
Control the trimmer
C. 送帶吹風動作
Sending the tape and blowing
D. 鬆線功能
The thread pull-off function
E. 吸風集塵功能
The suction function
五相步進馬達
Five-phase Stepping Motor 速度檢知器
Speed Detectorr
安全開關
Safety Switch
切刀開關
Trimmer Switch
操作盒
Control Box
回踩開關
Back Pedal Switch
(控制抬壓腳 )
(Control the
Presser Foot Lift)
P10
Introduction
⑧ ⑩
P
供氣源
Airsupplysource
接管圖 WIRING DIAGRAM
P11
AC 220V 接線方式
D6 裝置的調整
AC220V WIRE CONNECTION
D6 DEVICE ADJUSTMENTS
警告
進行調整作業時,請關閉電源開關,請專業技
術人員操作。
另外,進行作業時,注意避免裁料刀具割傷手
指。
1. 高度調整
押具保持抬起狀態時,鬆動螺絲 SM532
上下調整,使押具與 D6 裝置切刀面的間隙
1.0~2.0mm
Please turn off the power switch during
adjustment and the adjustment operations
must be carried out by professional technical
personnel. In addition, please prevent the
cutting tools from cutting your ngers during
adjustment.
1. Height Adjustment
Keep the presser foot in lifted position.
The loose screw Sm532 can be adjusted
up and down, and keep the gap of
presser foot and D6cutter device within
1.0~2.0mm.
褐色 (AC)
Brown
/(FG)
Green / Yellow
/(FG)
Green / Yellow
控制箱
Control Box
淺藍 (AC)
Light Blue
淺藍 (AC)
Light Blue
褐色 (AC)
Brown 電源開關
Power Switch
電源線
Power Wire
1øAC220
插座
Socket
SM532
P12
Introduction
2. 調整送料滾軸的左右方向
(1) 鬆動螺絲 SM441 和內六角螺絲 SM514
(2) 保持彈簧板 FD621 不移動,左右調整內
六角螺絲 SM514 始送料滾軸與布料行進
方向呈直角狀態。
(3) 鎖緊內六角螺絲 SM514 和螺絲 SM441
2.Adjust the left and right direction of the feed
roller
(1)loose screw Sm441 and hexagon socket
head cap screw SM514.(FIG.6)
(2)keep spring plate FD621 fixed, adjust the
hex socket head cap screw SM514 in left
or right direction to make feed roller and
fabric forward motion as right angles.
(3)fasten hexagon socket head cap screw
SM514 and screw SM441.
SM514
FD621
SM441
P13
3. 調節裁料刀具的咬合度及間隙
鬆開螺帽,旋轉氣缸心軸,向 A方向旋轉,
運動刀具 FD112C 和固定刀具 FD616 的咬
合度變大,向 B方向旋轉,則咬合度變小。
請將咬合度調節至 1.0 2.0mm。(工廠出
貨狀態下的咬合度)
根據縫制條件要求,旋轉螺絲 SK462 調節
運動刀具和固定刀具的咬合間隙。(建議薄
料時將間隙調大,厚料時將間隙調小 )
3.The occlusion and the gap of adjusting the
cutter tool.
Loose the nut and turn the air cylinder shaft.
Turn toward the direction A. The occlusion
degree of the movable knife FD112C and
the fixed knife FD616 would be larger.
Turn toward the direction B, the occlusion
degree would be smaller.
Please adjust the occlusion to 1.0~2.0mm.
(The occlusion when manufactured.)
According to the sewing requirements, turn
the screw SK462 to adjust the occlusion
gap of the movable knife and the fixed knife.
(Suggest enlarging the gap when sewing the
light material; narrow the gap when sewing
the heavy material.)
A
B
SK 462
螺帽
Nut
氣缸心軸
Air cylinder shaft
P14
Introduction
4.Adjust the position of blowing hole.
Adjust the feeding roller for aligning the red
line to the center of the elastic belt. (The
blowing hole of the feeding tape is under the
red line.)(As the diagram A) Be aware that
there are two red lines. For using the elastic
belt less than 1 inch, have it align to the
right red line (As the diagram B); for using
the elastic belt over 1 inch, have it align to
the left red line. (As the diagram C)
4. 吹氣孔位置調整
調整送帶滾輪的左右方向 (方法見前述及圖
),使紅線對準鬆緊帶中央 (送帶用吹氣
孔在紅線的下方 ) ( 如圖 A)。須注意,長輪
有兩條紅線,使用 1英寸以下鬆緊帶時,使
右邊紅線對準鬆緊帶中央 (如圖 B);使用 1
英寸以上鬆緊帶時,使左邊紅線對準鬆緊帶
中央即可。
(如圖 C)
A.( 短輪 )
Diagram A. (Short Roller)
紅線
Red Line
紅線
Red Line
紅線
Red Line
送帶吹氣孔
Feeding
Blowing Hole
送帶吹氣孔
Feeding Blowing Hole
送帶吹氣孔
Feeding
Blowing Hole
B.( 長輪 )( 帶寬 1英寸以下示意圖 )
Diagram B. (Long Roller)
(The diagram of the belt less than 1 inch)
C.( 長輪 )( 帶寬 1英寸以上示意圖 )
Diagram C. (Long Roller)
(The diagram of the belt over 1 inch)
鬆緊帶
Elastic Belt
鬆緊帶
Elastic Belt
鬆緊帶
Elastic Belt
P15
控制盒面板說明 THE ILLUSTRATION OF
THE CONTROL PANEL
1. 車縫模式指示燈指示燈 ON 表示車縫模式
指示燈 OFF 表示設定模式。
2. 準備鍵:可用於轉換車縫模式或設定模式。
3. 工程段數:可設定 1~18 工程段數。
4. 送料長度設定每針送料長度,設定 5~65
(5 表示 0.5mm65 表示 6.5mm)
5. 針數設定:設定每一段工程的所需的針數,
設定值 0~999 針。
6. 循環設定可儲存 10 組循環縫製設定 (A~J)
7. 針數計數:計數已車縫完成的針數值。
8. 電源指示燈:顯示綠色指示燈表示可正常
車縫;顯示橘色燈表示有故障需排除;指
示燈 OFF 時,請確認電源開關是否開啟。
9. 取消鍵:可設定循環結束;可取消循環結
束;可載入原設定值。
1. Sewing mode indicator light: When the
indicator light is ON, it indicates the
sewing mode; when the indicator light
is OFF, it indicates the setting mode.
2. Preparation key: It is used to switch
between the sewing mode and the
setting mode.
3. Section: Set sections 1~18.
4. Feeding length: Set the feeding length
for each stitch. The setting values are
5~65. (5 indicates 0.5mm;65 indicates
6.5mm)
5. Stitch setting: Set the number of
stitches that is required for each
section. The setting values are 0~999
stitches.
6. Circulation setting: It can memorize
10 sets of setting values of circulatory
Sewing (A~J).
7. Stitch count: It counts the number of
stitches that is completed.
8. Power light: When the light is green, it
indicates the normal sewing. When the
light is orange, it indicates that there is
a glitch which has to be eliminated.
When the light is OFF, check if the
switch is turned on.
9. Cancel key: It can end the circulation
setting; it can end the circulation
cancelling; it can load the original
setting value.
1 2 3 4 5 6 7
1514131211109
8
16
17
18
P16
Introduction
10. 功能鍵:按此按鍵可進入系統參數設定功
能。
11. 手動鍵:用手動方式觸動開關,以進入下
一段車縫工程
12. 自動鍵:當車縫針數計數到達設定值時,
系統自動進入下一段車縫工程。
13. 馬達轉動鍵:按此按鍵時馬達會轉動,可
用於送入或退出鬆緊帶。
P.S.: 參數 9設定值為 0:馬達轉動時,可
退出鬆緊帶。參數 9設定值為 1:馬達轉
動時,可送入鬆緊帶。
14. 馬達停止鍵:按此按鍵系統會進入馬達停
止轉動模式。
P.S.: 在馬達停止轉動模式,按功能鍵可進
入測量縫紉機轉速功能。
15. 切刀鍵:按此鍵可在車縫段數間,執行或
取消切刀動作。
16. 增加鍵:增加設定數值。
17. 減少鍵:減少設定數值。
18. 載入針數鍵:可在車縫設定模式,將計數
器所顯示的車縫針數,載入到該車縫段的
針數設定值,原有的針數設定值將會被刪
除。
10. Function key: Press this key to enter
the parameter setting function.
11. Manual key: Turn on the switch
manually to enter the next section.
12. Automation key: When the number of
stitches is completed, the system
enters the next section automatically.
13. Motor operating key: Press this key to
start the motor, and the elastic tape
can be fed or withdrawn.
P.S.: parameter 9, setting value 0:
When the motor operates, the
elastic tape is withdrawn.
parameter 9, setting value 1:
When the motor operates, the
elastic tape is fed.
14. Motor stopping key: Press this key to
Stop the motor.
P.S.: When the motor stops operating,
press this key to enter the
function of measuring the
rotational speed of the sewing
machine.
15. Trimmer key: Press this key to execute
or cancel the thread cutting during the
sections.
16. Increase key: Increase the setting
value.
17. Decrease key: Decrease the setting
value.
18. Stitch loading key: In the sewing
setting mode, the number of stitches
shown on the counter can be loaded
to the stitch setting value of the
section, and the original stitch setting
Value is cancelled.
1 2 3 4 5 6 7
1514131211109
8
16
17
18
P17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Siruba 700KS LF-D6K Instruction book

カテゴリー
ミシン
タイプ
Instruction book

他の言語で