Siruba LKS-1900AN Instruction book

  • こんにちは!SIRUBA LKS 1900AN 縫製機械の使用説明書の内容を理解しています。この機械の使用方法、安全上の注意、メンテナンス方法など、あらゆる質問にお答えします。例えば、電源の切り方、安全装置の確認方法、トラブルシューティングなど、具体的な手順についても説明できますので、お気軽にご質問ください。
  • 電源を入れる前に確認すべきことは何ですか?
    安全装置を取り外した場合、どうすればよいですか?
    異常や故障が発生した場合、どうすればよいですか?
    清掃やメンテナンスを行う際は、どのような点に注意すればよいですか?
LKS-1900AN
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST
為了安全地使用縫紉機
由於縫製作業的具體情況,有時不得不靠近機
器轉動的零部件進行操作而有可能接觸到轉動
零部件,因此實際操作機器的操作員和維修保
養的維修人員,必須在事前仔細閱讀有關安全
的注意事項,充分理解內容之後再進行操作。
有關安全的注意事項中記述的內容有的不是
使用者購買的商品規格的內容。
另外,為了能讓用戶充分地理解使用說明書以
及產品的警告標籤,特將警告表示分為如下種
類。請充分瞭解這些內容, 並遵守指示的要
求。
( ) 危險等級的說明 ( I ) Explanation of risk levels
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有發生死亡或造成重傷的危險。
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有發生死亡或造成重傷的潛在可能。
操作或維修保養機器時,如果當事人、 3 者操作錯誤或沒有避免該情況,
有造成中輕傷的可能。
This indication is given where there is an immediate danger of death or
serous injury if the person in charge or any third party mishandles the
machine or does not avoid the dangerous situation when operating or
maintaining the machine.
This indication is given where there is a potentiality for death or serious
injury if the person in charge or any third party mishandles the machine
or does not avoid the dangerous situation when operating or maintaining
the machine.
This indication is given where there is a danger of medium to minor injury
if the person in charge or any third party mishandles the machine or does
not avoid the dangerous situation when operating or maintaining the
machine.
危險
警告
注意
DANGER
WARNING
CAUTION
Introduction
TO ENSURE SAFE USE OF
YOUR SEWING MACHINE
For the sewing machine, automatic machine
and ancillary devices (hereinafter collectively
referred to as "machine"), it is inevitable to
conduct sewing work near moving parts of
the machine. This means that there is always
a possibility of unintentionally coming in
contact with the moving parts. Operators
who actually operate the machine and
maintenance personnel who are involved
in maintenance and repair of the machine
are strongly recommended to carefully read
to fully understand the following SAFETY
PRECAUTIONS before using/maintaining
the machine. The content of the SAFETY
PRECAUTIONS includes items which are
not contained in the specifications of your
product.The risk indications are classified into
the following three different categories to help
understand the meaning of the labels. Be sure
to fully understand the following description
and strictly observe the instructions.
警告標籤 Warning label
觸電危險標籤 lectrical-shock danger label
有發生中輕度傷害、重傷、死亡的危險。
觸摸了活動部分的話,有發生受傷的危險。
應安裝安全防護器,然後再進行縫製。
應安裝安全護罩,然後再進行縫製。
應安裝保護裝置,然後再進行縫製。
必須切斷電源之後,再進行「穿線」、「換針」、「更換梭心」以及「加油、清掃」的操作。
There is the possibility that slight to serious injury or death may be caused.
There is the possibility that injury may be caused by touching moving part.
To perform sewing work with safety guard.
To perform sewing work with safety cover.
To perform sewing work with safety protection device.
Be sure to turn the power OFF before carrying out "machine-head threading", "needle
changing", "bobbin changing" or "oiling and cleaning".
警告圖標表示 Pictorial warning indication 警告圖標表示 Pictorial warning indication
有接觸轉動部,造成受傷的危險。
There is a risk of injury if contacting a
moving section.
作業時拿縫紉機的話,有讓手受傷的危險。
Be aware that holding the sewing machine
during operation can hurt your hands.
有接觸高電壓部,造成觸電的危險。
There is a risk of electrical shock if
contacting a high-voltage section.
有捲入皮帶,造成受傷的危險。
There is a risk of entanglement in the belt
resulting in injury.
有接觸高溫部,造成燙傷的危險。
There is a risk of a burn if contacting a
high-temperature section.
觸摸了鈕扣傳送器,有受傷的危險。
There is a risk of injury if you touch the
button carrier.
如果直接目視鐳射的話,有傷害眼
睛的危險。
Be aware that eye de ciency can be
caused by looking directly at the laser
beam.
指示標籤 Indication label
指示正確的轉動方向。
The correct direction is indicated.
有頭部接觸到縫紉機的危險。
There is a risk of contact between your
head and the sewing machine.
指示地線的連接。
Connection of a earth cable is indicated.
危險
誤觸高壓電、會受傷。
關掉電源超過5分鐘以
上,就拆開蓋子。
( ) 警告圖示表示和指示標籤的說明 (II)Explanation of pictorial warning
indications and warning labels
Introduction
有關安全的注意事項 SAFETY PRECAUTIONS
危險
事故:是指給與人身以及財產帶來損害。
1. 需要打開電氣箱時,為了防止觸電事故,請
關閉電源,經過 5 分鐘以上的時間之後再打
開電氣箱蓋。
注意
⑴基本注意事項
1. 使用之前,請您一定要閱讀使用說明書以
及附屬的所有說明資料。 另外,請您妥
善保管本使用說明書,以便隨時可以立即
查閱。
2. 本注意事項中有部分內容可能不是您所購
買的機器規格的內容。
3. 為了防止斷針造成的事故,請戴上安全防
護眼鏡進行操作。
4. 使用心臟起搏器的人,請一定要與專門醫
生諮詢之後再使用。
⑵安全裝置警告標籤
1. 為了防止由於沒有安裝安全裝置而造成的
事故,操作本機器時,請確認安全裝置是
否正確地安裝到規定位置之後再進行操
作。
2. 為了防止人身事故,卸下了安全裝置後,
請一定再安裝到原來的位置,並確認功能
是否正常。
3. 為了防止人身事故,請把警告標籤時常地
粘貼到可以明顯看到的機器上。如果脫落
或發生汙損,請立即更換成新的標籤。
DANGER
Accident means "to cause personal injury or
death or damage to property."
1. When it is necessary to open the control
box containing electrical parts, be sure to
turn the power off and wait for ve minutes
or more before opening the cover in order to
prevent accident leading to electrical shock.
CAUTION
Basic precaution
1. Be sure to read the instruction manual and
other explanatory documents supplied
with accessories of the machine before
using the machine. Carefully keep the
instruction manual and the explanatory
documents at hand for quick reference.
2. The content of this section includes
items which are not contained in the
specications of your product.
3. Be sure to wear safety goggles to protect
against accident caused by needle
breakage.
4. Those who use a heart pacer have to
use the machine after consultation with a
medical specialist.
Safety devices and warning labels
1. Be sure to operate the machine after
verifying that safety device(s) is correctly
installed in place and works normally in
order to prevent accident caused by lack
of the device(s).
2. If any of the safety devices is removed, be
sure to replace it and verify that it works
normally in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
3. Be sure to keep the warning labels
adhered on the machine clearly visible in
order to prevent accident that can result
in personal injury or death. If any of the
labels has stained or come unstuck, be
sure to change it with a new one.
⑶用途改裝
1. 為了防止人身事故,請不要將本機器使用
於本來的用途和使用說明書規定的使用方
法以外的用處。如果使用於規定用途以外
時,本公司一概不負任何責任。
2. 為了防止人身事故,請不要改裝機器。對
於因改裝而發生的事故,本公司一概不負
任何責任。
⑷教育培訓
1. 為了防止由於不熟練而造成的事故,雇用
單位應就有關本機器的操作和安全注意事
項,對操作人員進行教育,而且只讓具有
專業知識和操作技能的操作人員使用本機
器。同時,雇用單位一定事前編制操作人
員的教育培訓計畫,並切實地實施。
⑸必須關閉電源的事項
關閉電源 :是指關閉電源開關之後,並且把電源插頭從電源插
座上拔下來。以下相同。
1. 為了防止人身事故,當確認了異常、故障
後以及停電時,請立即關閉電源。
2. 為了防止因機器突然啟動造成的事故,在
如下情況時,請一定關閉電源之後再進行
操作。特別是使用離合馬達時,關閉電源
後,一定確認了縫紉機完全停止轉動之後
再進行操作。
Application and modication
1. Never use the machine for any application
other than its intended one and in any
manner other than that prescribed in the
instruction manual in order to prevent
accident that can result in personal
injury or death. SIRUBA assumes no
responsibility for damages or personal
injury or death resulting from the use of the
machine for any application other than the
intended one.
2. Never modify and alter the machine in
order to prevent accident that can result in
personal injury or death. SIRUBA assumes
no responsibility for damages or personal
injury or death resulting from the machine
which has been modied or altered.
Education and training
1. In order to prevent accident resulting from
unfamiliarity with the machine, the machine
has to be used only by the operator
who has been trained/educated by the
employer with respect to the machine
operation and how to operate the machine
with safety to acquire adequate knowledge
and operation skill. To ensure the
above, the employer has to establish an
education/training plan for the operators
and edu-cate/train them beforehand.
Items for which the power to the machine
has to be turned off
Turning the power off: Turning the power switch off, then
removing the power plug from the outlet. This applies to the
following.
1. Be sure to immediately turn the power
off if any abnormality or failure is found
or in the case of power failure in order to
protect against accident that can result in
personal injury or death.
2. To protect against accident resulting from
abrupt start of the machine, be sure to
carry out the following operations after
turning the power off. For the machine
incorporating a clutch motor, in particular,
be sure to carry out the following
operations after turning the power off
and verifying that the machine stops
completely.
2-1. 例如,向機針、彎針、分線器等需要穿
線的零件進行穿線或更換梭心時。
2-2. 例如,更換或調整組成機器的所有零部
件時。
2-3. 例如,檢查、修理、清掃機器時,或離
開機器時。
3. 為了防止觸電、漏電、火災事故,拔電源
插頭時,一定要手持插頭拔電線,而不能
拉著電線拔。
4. 不使用縫紉機閒放時,一定要關閉電源。
5. 為了防止因電氣零部件的損壞造成的事
故,停電後請一定關閉電源。
⑴搬
1. 為了防止人身事故,抬起縫紉機移動時,
請一定根據機器的重量採用確保安全的方
法進行搬運。另外,有關機器重量,請確
認使用說明書的說明。
2. 為了防止人身事故,抬起縫紉機移動時,
請採取確保安全的措施防止翻倒、掉落。
3. 為了防止不可預想的事故、掉落事故、機
器損壞,請不要再次包裝已經開箱的機器
進行搬運。
⑵開
1. 為了防止人身事故,開箱時請按照從上方
開始的順序進行開箱。木框包裝時,請一
定要小心不要被釘子紮破。請把釘子從木
板上拔下來。
2. 為了防止人身事故,取出機器時,請一
定首先確認機器的重心位置然後小心地取
出。
2-1. For example, threading the parts such
as the needle, looper, spreader etc.
which have to be threaded, or changing
the bobbin.
2-2. For example, changing or adjusting all
component parts of the machine.
2-3. For example, when inspecting, repairing
or cleaning the machine or leaving the
machine.
3. Be sure to remove the power plug by
holding the plug section instead of the
cord section in order to prevent electrical-
shock, earth-leakage or re accident.
4. Be sure to turn the power off whenever
the machine is left unattended between
works.
5. Be sure to turn the power off in the
case of power failure in order to prevent
accident resulting of breakage of electrical
components.
Transportation
1. Be sure to lift and move the machine in a
safe manner taking the machine weight
in consideration. Refer to the text of the
instruction manual for the mass of the
machine.
2. Be sure to take sufcient safety measures
to prevent falling or dropping before
lifting or moving the machine in order to
protect against accident that can result in
personal injury or death.
3. Once the machine has been unpacked,
never re-pack it for transportation to
protect the machine against breakage
resulting from unexpected accident or
dropping.
Unpacking
1. Be sure to unpack the machine in the
prescribed order in order to prevent
accident that can result in personal injury or
death. In the case the machine is crated, in
particular, be sure to carefully check nails.
The nails have to be removed.
2. Be sure to check the machine for the
position of its center of gravity and take it
out from the package carefully in order to
prevent accident that can result in personal
injury or death.
在各使用階段的注意事項 PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN
VARIOUS OPERATION STAGES
Introduction
⑶安
(Ⅰ)機台、台腳
1. 為了防止人身事故,請一定使用純正的機
台、台腳。不得以使用非純正的零件時,
請一定使用可以充分承受機器重量、運轉
時的反作用力的機台、台腳。
2. 為了防止人身事故,在台腳上安裝腳輪
時,請使用具有充分強度的帶鎖定裝置的
腳輪,操作機器時、 維修保養、檢查、
修理時進行鎖定不要機器晃動。
(Ⅱ)電纜、佈線
1. 為了防止觸電、漏電、火災事故,使用電
纜時請不要向電纜施加過大的力量。另
外,在 V 形皮帶等轉動零部件附近佈設電
纜時,已經讓電纜距離它們 30mm 以上。
2. 為了防止觸電、漏電、火災事故,請不要
進行分岔佈線。
3. 為了防止觸電、漏電、火災事故,請一定
牢固地固定連接器。另外,拔連接器時,
請一定手持連接器拔線。
(Ⅲ)接地
1. 為了防止因漏電、絕緣耐壓而造成的事
故,一定請具有電氣專門知識的人安裝電
源插頭。另外,請一定把電源插頭連接到
接地的電源插座上
2. 為了防止因漏電造成的事故,請一定把地
線接地。
(Ⅳ)馬達
1. 為了防止馬達燒毀而造成的事故,請一定
使用規定的額定馬達 ( 純正品 )
Installation
(Ⅰ)Table and table stand
1. Be sure to use SIRUBA genuine table and
table stand in order to prevent accident
that can result in personal injury or death.
If it is inevitable to use a table and table
stand which are not SIRUBA genuine
ones, select the table and table stand
which are able to support the machine
weight and reaction force during operation.
2. If casters are tted to the table stand, be
sure to use the casters with a locking
mechanism and lock them to secure
the machine during the operation,
maintenance, inspection and repair in
order to prevent accident that can result in
personal injury or death.
(Ⅱ)Cable and wiring
1. Be sure to prevent an extra force from
being applied to the cable during the use
in order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident. In addition, if it
is necessary to cable near the operating
section such as the V-belt, be sure to
provide a space of 30 mm or more
between the operating section and the
cable.
2. Be sure to avoid starburst connection in
order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident.
3. Be sure to securely connect the connectors
in order to prevent electrical-shock, earth-
leakage or re accident. In addition, be
sure to remove the connector while holding
its connector section.
(Ⅲ) Grounding
1. Be sure to have an electrical expert install
an appropriate power plug in order
to prevent accident caused by earth-
leakage or dielectric strength voltage
fault. In addition, be sure to connect the
power plug to the grounded outlet without
exceptions.
2. Be sure to ground the earth cable in order
to prevent accident caused by earth
leakage.
(Ⅳ)Motor
1. Be sure to use the specied rated motor
(SIRUBA genuine product) in order to
prevent accident caused by burnout.
Introduction
2. 使用市場出售的離合馬達時,因被捲入 V
形皮帶而造成的事故,請一定選用安裝有
防止捲入功能的皮帶護罩的離合馬達。
⑷操作前
1. 為了防止人身事故,接通電源之前,請一
定確認連接器、電纜等確實沒有損傷、脫
落、鬆動。
2. 為了防止人身事故,請不要把手伸到活動
的部位。另外,請確認皮帶輪的轉動方向
是否與箭頭標記一致。
3. 使用帶腳輪的機台腳時,為了防止突然的
起動造成的事故,請一定鎖定腳輪,帶有
調節器時,請調節台腳把腳固定好。
⑸操作中
1. 為了防止捲入而造成的事故,操作機器
時,請注意不要讓手指、頭髮、衣服靠近
皮帶輪、手輪、馬達等轉動部位,也不要
把物品放到上面。
2. 為了防止人身事故,接通電源時或機器操
作中,請不要把手指靠近機針,也不要把
手指伸到挑線桿護罩裡。
3. 縫紉機以高速在進行轉動。為了防止弄傷
手,操作中絕對不能讓手靠近彎針、分線
器、針桿、旋梭、 布切刀等活動部位。另
外,更換縫紉機機線時,請關閉電源,確
認了縫紉機和馬達均完全停止之後再進行
更換。
4. 為了防止人身事故,從機台上拆卸縫紉機
時,或者返回安裝到原來的位置時,請注
意不要夾到手指。
2. If a commercially available clutch motor is
used with the machine, be sure to select
one with an entanglement preventive
pulley cover in order to protect against
being entangled by the V-belt.
Before operation
1. Be sure to make sure that the connectors
and cables are free from damage, dropout
and looseness before turning the power
on in order to prevent accident resulting in
personal injury or death.
2. Never put your hand into the moving
sections of the machine in order to prevent
accident that can result in personal injury
or death. In addition, check to be sure
that the direction of rotation of the pulley
agrees with the arrow shown on pulley. 3.
If the table stand with casters is used, be
sure to secure the table stand by locking
the casters or with adjusters, if provided, in
order to protect against accident caused by
abrupt start of the machine.
During operation
1. Be sure not to put your ngers, hair or
clothing close to the moving sections such
as the handwheel, hand pulley and motor
or place something near those sections
while the machine is in operation in order to
prevent accident caused by entanglement
that can result in personal injury or death.
2.Be sure not to place your ngers near the
surround area of the needle or inside the
thread take-up lever cover when turning
the power on or while the machine is in
operation in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
3. The machine runs at a high speed. Never
bring your hands near the moving sections
such as looper, spreader, needle bar, hook
and cloth trimming knife during operation in
order to protect your hands against injury.
In addition, be sure to turn the power off
and check to be sure that the machine
completely stops before changing the
thread.
4. Be careful not to allow your ngers or
any other parts of your body to be caught
between the machine and table when
removing the machine from or replacing
it on the table in order to prevent
accident that can result in personal injury
or death.
5. 為了防止因突然的起動造成的事故,拆卸
皮帶護罩以及 V 形皮帶時,請一定關閉電
源,確認了縫紉機和馬達均完全停止之後
再進行拆卸。
6. 使用伺服馬達時,機器停止時馬達不發出
聲音。為了防止因突然的起動造成的事
故,請注意不要忘記關閉電源。
7. 為了防止因過熱造成的火災事故,使用時
請不要堵住馬達電源箱的冷卻口。
⑹加
1. 請使用純正的機油和純正的潤滑脂向規定
部位進行加油和塗抹潤滑脂。
2. 為了防止發炎和膿腫,眼睛、身體上粘附
了油時,請立即進行清洗。
3. 為了防止腹瀉、嘔吐,如果誤飲了機油,
請立即就醫治療。
⑺維修保養
1. 為了防止因不熟練而造成的事故,有關修
理、調整,請一定讓熟悉機器的維修保養
技術人員按照使用說明書的說明進行修理
和調整。另外,更換零部件時,請一定使
用本公司的純正零部件。對於不適當的修
理和調整以及使用非純正零部件造成的事
故,本公司一概不負任何責任。
2. 為了防止因不熟練而造成的事故以及防止
觸電事故,請一定讓具有電氣專門知識的
人或委託本公司、代理店的技術人員進行
有關電氣的修理和維修 ( 包括佈線 )
5. Be sure to turn the power off and check
to be sure that the machine and motor
completely stop before removing the
belt cover and V-belt in order to prevent
accident caused by abrupt start of the
machine or motor.
6. If a servomotor is used with the machine,
the motor does not produce noise while
the machine is at rest. Be sure not to
forget to turn the power off in order to
prevent accident caused by abrupt start
of the motor.
7. Never use the machine with the cooling
opening of the motor power box shielded
in order to prevent re accident by
overheat.
Lubrication
1. Be sure to use SIRUBA genuine oil and
SIRUBA genuine grease to the parts to
be lubricated.
2. If the oil adheres on your eye or body, be
sure to immediately wash it off in order to
prevent inammation or irritation.
3. If the oil is swallowed unintentionally, be
sure to immediately consult a medical
doctor in order to prevent diarrhea or
vomiting.
Maintenance
1. In prevention of accident caused by
unfamiliarity with the machine, repair
and adjustment has to be carried out by
a service technician who is thoroughly
familiar with the machine within the
scope dened in the instruction manual.
Be sure to use SIRUBA genuine parts
when replacing any of the machine parts.
SIRUBA assumes no responsibility for
any accident caused by improper repair
or adjustment or the use of any part
other than SIRUBA genuine one.
2. In prevention of accident caused
by unfamiliarity with the machine or
electrical-shock accident, be sure to ask
an electrical technician of your company
or SIRUBA or distributor in your area for
repair and maintenance (including wiring)
of electrical components.
Introduction
3. 為了防止因突然的起動造成的事故,修理
和維修保養使用氣缸等高壓空氣的機器
時,請一定卸下空氣供給源的管子,排放
出殘留的空氣之後再進行修理和維修保
養。
4. 為了防止人身事故,修理調整和更換零部
件後,請一定確認螺絲螺母等沒有鬆動。
5. 機器的使用期間中,請一定定期地進行清
掃。此時,為了防止因突然的起動而造成
的事故,請一定關閉電源,確認了縫紉機
和馬達均完全停止之後再進行清掃。
6. 進行維修保養、檢查、修理時,請一定關
閉電源,確認了縫紉機和馬達均完全停止
之後再進行操作。( 離合馬達時,請注意
關閉電源後馬達由於慣性仍然回繼續轉動
一定時間。)
7. 為了防止人身事故,經過修理調整,機器
不能正常操作時,請立即停止操作,與本
公司或代理店聯繫,委託有關技術人員修
理。
8. 為了防止人身事故,保險絲熔斷後,請一
定切斷電源,排除了保險絲熔斷的原因之
後,更換相同規格的新保險絲。
9. 為了防止馬達的火災事故,請定期地進行
風扇通氣口的清掃和配線四周的檢查。
⑻使用環境
1. 為了防止因誤動作造成的事故,請在沒有
高頻電焊機等強噪音源 ( 電磁波 ) 影響的
環境下使用縫紉機。
3. When carrying out repair or maintenance
of the machine which uses air-driven
parts such as an air cylinder, be sure to
remove the air supply pipe to expel air
remaining in the machine before hand,
in order to prevent accident caused by
abrupt start of the air-driven parts.
4. Be sure to check that screws and
nuts are free from looseness after
completion of repair, adjustment and
part replacement.
5. Be sure to periodically clean up the
machine during its duration of use. Be
sure to turn the power off and verify that
the machine and motor stop completely
before cleaning the machine in order to
prevent accident caused by abrupt start
of the machine or motor.
6. Be sure to turn the power off and
verify that the machine and motor
stop completely before carrying out
maintenance, inspection or repair of the
machine. (For the machine with a clutch
motor, the motor will keep running for
a while by inertia even after turning the
power off. So, be careful.)
7. If the machine cannot be normally
operated after repair or adjustment,
immediately stop operation and contact
SIRUBA or the distributor in your area for
repair in order to prevent accident that
can result in personal injury or death.
8. If the fuse has blown, be sure to turn
the power off and eliminate the cause
of blowing of the fuse and replace the
blown fuse with a new one in order
to prevent accident that can result in
personal injury or death.
9. Be sure to periodically clean up the air
vent of the fan and inspect the area
around the wiring in order to prevent re
accident of the motor.
Operating environment
1. Be sure to use the machine under the
environment which is not affected by
strong noise source (electro-magnetic
waves) such as a high-frequency welder
in order to prevent accident caused by
malfunction of the machine.
2. 為了防止因誤動作造成的事故,在超過額
定電壓 ±10%的地方,請不要使用縫紉
機。
3. 為了防止因誤動作造成的事故,對於使用
氣缸等高壓空氣的裝置,請確認了壓力符
合規定之後再進行使用。
4. 為了安全地使用縫紉機,請一定在下列環
境下進行使用。
動作時的周圍溫度 5℃~ 35
動作時的相對濕度 35%~ 85
5. 為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造
成的事故,從寒冷的環境急速地變到溫暖
的地方後容易產生結露現象,請等待水滴
完全乾燥之後再接通電源。
6. 為了防止因電氣零部件的損壞和誤動作造
成的事故,打雷時為了安全,請停止操
作,並拔下電源插頭。
7. 有的電波狀態下,可能會給予附近的電視
機、收音機帶來噪音。此時,請在稍稍離
開縫紉機的地方使用電視機、收音機。
8. 為了確保作業環境,請遵守各國的有關法
令。 需要對應噪音時,請穿戴有關法令
規定的防音防護用具等。
9. 有關產品、包裝的廢棄,使用完的潤滑油
等的處理,請按照各國的法律法規進行適
當的處理。
2. Never operate the machine in any place
where the voltage uctuates by more
than "rated voltage ±10%" in order to
prevent accident caused by malfunction
of the machine.
3. Be sure to verify that the air-driven
device such as an air cylinder operates
at the specied air pressure before using
it in order to prevent accident caused by
malfunction of the machine.
4. To use the machine with safety, be
sure to use it under the environment
which satises the following conditions:
Ambient temperature during operation
5°C to 35°C .
Relative humidity during operation 35%
to 85% .
5. Dew condensation can occur if bringing
the machine suddenly from a cold
environment to a warm one. So, be
sure to turn the power on after having
waited for a sufcient period of time
until there is no sign of water droplet
in order to prevent accident caused by
breakage or malfunction of the electrical
components.
6. Be sure to stop operation when
lightning ashes for the sake of
safety and remove the power plug in
order to prevent accident caused by
breakage or malfunction of the electrical
components.
7. Depending on the radio wave signal
condition, the machine may generate
noise in the TV or radio. If this occurs,
use the TV or radio with kept well away
from the machine.
8. In order to ensure the work environment,
local laws and regulations in the country
where the sewing machine is installed
shall be followed.In the case the noise
control is necessary, an ear protector
or other protective gear should be worn
according to the applicable laws and
regulations.
9. Disposal of products and packages and
treatment of used lubricating oil should
be carried out properly according to the
relevant laws of the country in which the
sewing machine is used.
為了安全地使用 LKS-1900AN
縫紉機的注意事項
PRECAUTIONS TO BE TAKEN
SO AS TO USE THE LKS-1900AN
SERIES MORE SAFELY
Introduction
危險
1. 為了防止觸電事故,請不要在接通電源的狀
態下打開馬達電氣箱的蓋子或觸摸電氣箱內
的零件。
2. 變更圖案後,請確認落針位置。萬一圖案突
出壓腳,縫製中機針會碰到壓腳,發生危險
的斷針事故。
3. 機針落下的狀態請不要關閉電源。有可能挑
線桿弄斷機針。
注意
1. 打開(ON)電源開關後,操作盤上什麼也
不顯示時,請關閉(OFF)電源開關,然後
確認電源電壓和電源規格。
2. 為了防止人身傷害,接通電源開關時以及縫
紉機運轉中,請不要把手指伸到挑線桿、
壓腳、布壓腳機構部、挑線桿護罩中、切布
刀以及機針下面。
3. 為了防止突然的起動造成人身事故,放倒縫
紉機時,拆卸馬達外罩時,請關掉電源。
4. 為了防止被捲入的人身事故的發生,繞線時
請確認了機針下沒有障礙物之後再踩起動開
關。另外,切線動作中,請不要讓頭髮靠近
機器。
DANGER
1. To avoid electrical shock hazards, neither
open the cover of the electrical box for the
motor nor touch the components mounted
inside the electrical box.
2. After changing the pattern, make sure
the needle entry point. If the pattern is
protruded from the work clamp feet, the
needle will interfere with the work clamp
feet during sewing, and it is dangerous
due to the needle breakage or the like.
3. Do not turn OFF the power in a state that
the needle is lowered. Wiper may break
the needle.
CAUTION
1. In case nothing is displayed in the
operation panel even when the power
switch is turned ON, turn OFF the power
switch and check the power voltage and
phase.
2. To prevent personal injury or death,
never put finger into the thread take-up
lever, work clamp, work clamp mechanism
and thread take-up cover, and under or
near the cloth cutting knife and needle
when turning on the power switch or while
the machine is in operation.
3. To protect against possible accidents due
to abrupt startup of the machine, turn OFF
the power switch before tilting the machine
head or removing the motor cover.
4. So as to prevent possible accidents caused
by abrupt start of the sewing machine,
depress the start switch after ascertaining
that there is no interfering thing under the
needle when winding the bobbin thread. In
addition, never put your hair close to the
machine during thread trimming.
5. 變更圖案、準備鍵 ON 、壓腳開關 ON
壓腳按鈕 ON 、繞線按鈕 ON 時,壓腳自動
地下降, 為了防止突然的啟動發生的事故,
請絕對不要把手指放到壓腳下面。
6. 為了防止捲入機器的人身事故,縫紉機運轉
中請不要把手指、頭髮、衣服靠近馬達、切
刀等驅動部分,也不要把物品放到機器的上
面。
7. 為了防止對人身的傷害,請不要在卸下馬達
外罩、護目鏡等安全裝置的狀態下運轉縫紉
機。
8. 為了防止人身傷害,卸下縫紉機各部的護罩
的狀態下,請不要運轉縫紉機。
9. 操作盤上也進行有關安全的警告,打開 ( ON
) 電源後請確認了機器正常之後再運轉縫紉
機。
10. 為了防止人身傷害,縫紉機運轉中請不要用
手按推皮帶飛輪。
11. 為了防止對人身的傷害,放倒縫紉機時和返
回原來位置時,請注意不要夾到手指等。
12. 為了防止觸電和損壞電氣零件的事故,插拔
電源插頭之前請一定關掉電源開關。
13. 為了防止損壞電氣零件的事故,打雷時,請
停止作業,拔下電源插頭,以保證安全。
14. 為了防止損壞電氣零件的事故,從寒冷的地
方移動到暖和的地方等時,容易發生結露現
象,所以請待水滴完全乾燥之後再打開電源。
5. Feeding frame automatically comes down
when pattern is changed, ready key is ON,
Presser switch is ON, intermediate presser
button is ON and bobbin winder button is
ON. To prevent possible accidents caused
by abrupt start of the sewing machine,
never place your finger under the feeding
frame.
6. To avoid personal injury, never bring
your fingers hair or clothing close to V
belt, cloth cutting knife or motor during
operation, and never place anything on
any of these parts.
7. To avoid personal injury, never operate
the machine with the motor cover, eye
protection cover, or any other safety
devices removed.
8. To prevent personal injury or death, do not
operate the sewing machine with its covers
removed.
9. The operation panel displays safety
warnings. It is necessary therefore to first
verify normal display on the panel when
the power switch is turned on, before
operating the sewing machine.
10.To prevent personal injury or death, do not
press the hand pulley while the sewing
machine is in operation.
11.To avoid personal injury, be careful never
to allow your finger to go inside the
machine when tilting or raising the machine
head.
12.To prevent possible accidents due to
electric shocks or damaged electrical
component(s), always turn OFF the power
switch before connecting or disconnecting
the power plug.
13.During thunder and lightning storms, stop
your work and disconnect the power from
the outlet to ensure safety and prevent
possible accidents due to damaged
electrical component(s).
14. If the machine is suddenly moved from
a cold place to a warm place, dew
condensation may result.If this occurs,
be sure to confirm that there are no
potentially dangerous water drops in
the machine before turning it on in order
to prevent possible accidents due to
damaged electrical component(s).
Introduction
15. 為了防止損壞電氣零件的事故,停電時,
請一定關掉電源。
16. 本裝置請在工業用環境下使用。在一般家
庭裡使用時如果靠近電視機或收音機使用
的話,有發生接收不良的故障。
17. 長時間連續使用縫紉機的話,縫紉機主機
的一部分、操作盤背面等有可能有溫度上
升到 15℃左右,感覺到發熱,但是這不是
異常,對零部件等沒有影響。
18. 請不要往機油槽和旋梭以外加縫紉機油。
因為本機除旋梭以外採用潤滑脂潤滑,如
果加了縫紉機油的話,潤滑脂就會漏瀉出
來,造成磨損。
19. 因為本產品屬於精密機器,所以操作時請
充分注意,不要把水、油濺到機器上面,
也不要讓機器掉落給與機器衝擊。
20. 本機器是 A 級工業用機器。在家庭環境下
使用此機器的話,有可能發生電波干擾的
現象。 此時,請使用人採取適當的措施解
決電波干擾問題。
21. 為了防止因漏電、絕緣耐壓問題造成的事
故,請讓具有電氣專門知識的人正確地安
裝電源插頭。另外, 請一定把電源插頭插
到連接地線的電源插座上。
22. 為了防止因漏電造成的事故,請一定將地
線接地。
23. LKS-1900AN 系列的電氣箱,請一定
使LKS-1900AN 系列專用的電氣箱。(連
LKS-1900AN 系列用的電氣箱的話,
有誤動作的危險。)
15. In the event of a power failure, be sure
to turn OFF the power to the machine
to protect against damaged electrical
components.
16. This sewing machine should be used
under industrial environment. Under
general house-hold environment, the
machine may cause poor reception when
used in proximity of the television set or
radio.
17. When the sewing machine is used without
a break for many hours, the temperature
of a part of the machine body or the rear
side of operation panel rises higher by
15˚C than the environmental temperature,
and you may feel the heat from the
part. However, this phenomenon is
not abnormal, and does not affect the
components or the like.
18. Do not lubricate the machine oil to the
places other than the oil tank and the hook
section. The grease lubricating system
except the hook section is employed for
this sewing machine, and the grease flow
out when lubricating the machine oil
resulting in worn-out of the components.
19. Be careful of handling this product so
as not to pour water or oil, shock by
dropping, and the like since this product
is a precision instrument.
20. This is a Class A product. In a domestic
environment this product may cause radio
inter-ference, in which case the user may
be required to make corrective actions.
21. In order to prevent possible accidents due
to a ground fault or a dielectric voltage,
an appropriate power plug should be
installed by a person who has expertise
in electricity. In addition, the power plug
should be connected to the receptacle
which is properly grounded without
exceptions.
22. In order to prevent possible accidents due
to a ground fault, the earth cable should
be properly grounded.
23. For the control box to be connected to
the LKS-1900AN Series, use the exclusive
control box for the LKS-1900AN Series. (If
the control box for the LKS-1900AN Series
is connected to the LKS-1900AN Series
sewing machine, a malfunction can be
caused.)
關於安全裝置和警告標籤 SAFETY DEVICES AND WARNING
LABELS
另外,在使用說明書中為了突出說明的重點,有的地方省略顯示了「護目鏡」「手指防護器」
等安全裝置,請瞭解。 但是實際使用時,請絕對不要卸下這些安全裝置。
In addition, be aware that the safety devices such as the "eye protection cover" and "finger
guard" are sometimes omitted in the sketches, illustrations and figures included in the
Instruction Manual for the explanation's sake. In the practical use, never remove those safety
devices.
注意 CAUTION
Introduction
索引 INDEX /PAGE
. LKS-1900AN 高速電子加固縫紉機的說明 . EXPLANATION OF , LKS-1900AN
COMPUTER-CONTROLLED HIGH-SPEED
BARTACKING MACHINE
[1] 規格 [1] SPECIFICATIONS 1
[2] 各部的名稱 [2] CONFIGURATION 2
1. 主機的名稱 1. NAMES OF MAIN UNIT 2
2. 操作箱開關的名稱和說明 2. NAMES AND EXPLANATION OF SWITCHES ON 3
THE OPERATION PANEL .
[3] 安裝 [3] INSTALLATION 5
1. 電氣箱的安裝 1. INSTALLING THE ELECTRICAL BOX 5
2. 連結桿的安裝方法 2. ATTACHING THE CONNECTING ROD 5
3. 機頭部支桿的安裝 3. INSTALLING THE HEAD SUPPORT ROD 6
4. 電源開關的安裝、連接 4. INSTALLING AND CONNECTING THE 6
POWER SWITCH
5. 縫紉機的搬運方法 5. HOW TO CARRY THE SEWING MACHINE 8
6. 縫紉機機頭的安裝 6. INSTALLATION OF THE SEWING 8
MACHINE HEAD
7. 廢油槽和機頭支撐橡膠的安裝 7. INSTALLING THE DRAIN RECEIVER AND THE 9
HEAD SUPPORT RUBBER
8. 安全開關 8. SAFETY SWITCH 9
9. 縫紉機的放倒方法 9. TILTING THE SEWING MACHINE HEAD 10
10. 操作盤的安裝 10. INSTALLING THE OPERATION PANEL 10
11. 電纜線的連接 11. CONNECTING THE CORD 11
12. 電線的處理 12. MANAGING THE CORD 12
13. 護目鏡的安裝 13. INSTALLING THE EYE PROTECTION COVER 13
14. 線架的安裝 14. INSTALLING THE THREAD STAND 13
[4] 縫紉機的準備 [4] OPERATION OF THE SEWING MACHINE 13
1. 加油方法 1. LUBRICATION 13
2. 機針的安裝方法 2. ATTACHING THE NEEDLE 14
3. 上線的穿線方法 3. THREADING THE MACHINE HEAD 15
4. 梭殼的取下插入 4. INSTALLING AND REMOVING THE 15
BOBBIN CASE
5. 旋梭的插入方法 5. INSTALLING THE BOBBIN 16
6. 線張力的調整方法 6. ADJUSTING THE THREAD TENSION 16
7. 挑線彈簧的調節 7. ADJUSTING THE THREAD TAKE-UP SPRING 17
8. 縫製張力 8. EXAMPLE OF THE THREAD TENSION 18
[5] 縫紉機的操作基礎篇[5] OPERATION OF THE SEWING 19
MACHINE (BASIC)
1. 專案資料的設定 1. ITEM DATA SETTING 19
2. 圖案形狀的確認 2. CHECKING THE CONTOUR OF A 22
SEWING PATTERN
3. 縫製 3. SEWING 23
4. 變更為其他圖案 4. CHANGE TO THE OTHER SEWING PATTERN 24
5. 捲繞底線 5. WINDING A BOBBIN 24
6. 夾線裝置 6. THREAD CLAMP DEVICE 26
索引 INDEX /PAGE
[6] 縫紉機的操作應用篇[6] OPERATION OF THE SEWING 29
MACHINE (ADVANCED)
1. 使用圖案鍵( 1. PERFORMING SEWING USING THE PATTERN 29
進行縫製 KEYS ( , , , AND )
2. 使用組合功能(複合)的縫製 2. PERFORMING SEWING USING THE 33
COMBINATION FUNCTION
3. 使用「底線計數器」的縫製 3. PERFORMING SEWING USING THE 36
BOBBIN THREAD COUNTER
4. 暫停的使用方法 4. HOW TO USE THE TEMPORARY STOP 37
5. 圖案線張力的設定 5. SETTING THE PATTERN THREAD TENSION 37
6. 使用時的注意 6. CAUTIONS IN OPERATION 39
[7] 維修 [7] MAINTENANCE 40
1. 針桿高度 1. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE NEEDLE BAR 40
2. 機針與旋梭 2. ADJUSTING THE NEEDLE-TO-SHUTTLE 40
RELATION
3. 壓腳的高度 3. ADJUSTING THE LIFT OF THE WORK CLAMP 43
FOOT
4. 移動刀和固定刀 4. THE MOVING KNIFE AND COUNTER KNIFE 44
5. 夾線裝置 5. NEEDLE THREAD CLAMP DEVICE 44
6. 挑線桿的調整 6. ADJUSTMENT OF THE WIPER 45
7. 廢油的處理 7. DRAINING WASTE OIL 45
8. 旋梭的加油量 8. AMOUNT OF OIL SUPPLIED TO THE HOOK 46
9. 保險絲的更換 9. REPLACING THE FUSE 46
10. 向指定部位補充潤滑脂 10.REPLENISHING THE DESIGNATED PLACES 47
WITH GREASE
[8] 記憶體開關的使用方[8] HOW TO USE THE MEMORY SWITCH 49
1. 記憶體開關的啟動和變更 1. START AND CHANGE OF THE MEMORY 49
SWITCH
2. 記憶體開關的設定例 2. EXAMPLE OF THE MEMORY SWITCH SETTING 50
3. 記憶體開關功能一覽表 3. TABLE OF FUNCTIONS OF THE MEMORY 55
SWITCH
[9] 其他 [9] OTHERS 58
1. 設定開關的設定 1. SETTING THE DIP SWITCH 58
2. 標準圖案規格對應表 2. TABLE OF THE STANDARD PATTERN 59
SPECIFICATION
3. 標準圖案一覽表 3. TABLE OF THE STANDARD PATTERNS . 60
4. 壓腳一覽表 4. TABLE OF THE WORK CLAMP FOOT 62
5. LKS-1900AN 數據 ROM 5. LKS-1900AN DATA ROM 64
6. 異常一覽表 6. ERROR LIST 65
7. 縫製時的故障、原因和對策 7. TROUBLES AND CORRECTIVE MEASURES 68
(SEWING CONDITIONS)
8. 選購品零件一覽表 8. TABLE OF THE OPTIONAL PARTS 70
Introduction
索引 INDEX /PAGE
. LKS-1902AN 高速電子鎖眼加固縫縫紉機 . EXPLANATION OF THE LKS-1902AN,
的說明 COMPUTER-CONTROLLED HIGH-SPEED
BELT-LOOP ATTACHING MACHINE
[1] 規格 [1] SPECIFICATIONS 72
[2] 安裝和運轉準備 [2] INSTALLATION OF THE SEWING MACHINE 72
AND PREPARATION OF THE OPERATION
[3] 上線的穿線方法 [3]THREADING THE MACHINE 73
[4] 縫製圖案的選定和確認 [4]SELECTION AND CONFIRMATION OF THE 74
SEWING PATTERNS
[5] 布壓腳、送布底板的組裝 [5]COMBINATION OF THE WORK CLAMP FOOT 75
AND THE FEED PLATE
. LKS-1903AN 高速電子平縫釘扣縫紉機 . EXPLANATION OF THE LKS-1903AN,
的說明 OMPUTER-CONTROLLED HIGH-
SPEED LOCKSTITCH BUTTON SEWING
MACHINE
[1] 規格 [1] SPECIFICATIONS 76
[2] 安裝和運轉準備 [2] INSTALLATION OF THE SEWING MACHINE 76
AND PREPARATION OF THE OPERATION
[3] 機針和機線 [3] NEEDLE AND THREAD 77
[4] 有關各種縫製模式 [4] VARIOUS SEWING MODES 78
[5] 鈕扣爪腳的位置 [5]POSITION OF THE BUTTON CLAMP 80
JAW LEVER
[6] 布壓腳底板的調整 [6]ADJUSTING THE FEED PLATE 81
[7] 爪腳張開撥桿的調整 [7]ADJUSTING THE BUTTON 82
CLAMP JAW LEVER
[8] 鈕扣爪腳上升量的調整 [8]ADJUSTING THE LIFTING AMOUNT OF THE 83
BUTTON CLAMP
[9] 壓腳壓力的調整 [9]ADJUSTMENT OF THE PRESSURE OF THE 83
WORK CLAMP UNIT
[10] 挑線杆彈簧的調整 [10]ADJUSTMENT OF THE WIPER SPRING 84
[11] 鈕扣挑起杆的安裝(選購品) [11]INSTALLING THE SAVE BUTTON BAR 85
(ACCESSORY PART)
[12] 按鈕扣尺寸分類的機種 [12]MODEL CLASSIFICATION ACCORDING TO 86
THE BUTTON SIZE
[13] 釘柄扣(選購品) [13]ATTACHING THE SHANK BOTTON 87
(OPTIONAL)
. 機台圖紙 . DRAWING OF THE TABLE 92
. 零件圖 . PARTS LIST 94
P1
. LKS-1900AN 高速電子加固縫紉機的說明 . EXPLANATION OF LKS-1900AN,
COMPUTER-CONTROLLED HIGH-SPEED
BARTACKING MACHINE
[1] 規格
1縫製範圍
Sewing area
X(左右)方向 40mm Y(前後)方向 30mm
X (lateral) direction 40 mm Y (longitudinal) direction 30 mm
2最高縫紉速度
Max. sewing speed
3,200sti/min (針跡 5.0mmY 3.5mm 以下時)
3,200 sti/min (When sewing pitches are less than 5 mm in X-direction
and 3.5 mm in Y-direction.)
3縫跡長度
Stitch length
0.1 10.0mm (0.1 單位 )
0.1 to 10.0 mm (adjustable in 0.1 mm step)
4壓腳送布
Feed motion of work clamp foot
間斷送布(步進馬達雙軸驅動方式)
Intermittent feed (2-shaft drive by stepping motor)
5針桿行程
Needle bar stroke 41.2mm
6使用機針
Needle DP×5DP×17
7壓腳上升量
Lift of work clamp foot
標準 13mm 最大 17mm
13 mm (standard) Max.17 mm
8旋梭
Shuttle
半旋轉標準旋梭
Standard semi-rotary hook (oil wick lubrication)
9使用機油
Lubricating oil
No.2 相當於 ISO VG32(加油方式)
New Defrix Oil No. 2 (supplied by oiler)
10 資料的記錄
Data recording EEPROM128Kbyte EPROM32Kbyte
11 向右、縮小功能
Enlarging / Reducing facility
X 方向、Y 方向各為 20 200%(1%為單位)
20% to 200% (1% step) in X direction and Y direction respectively
12 放大、縮小方式
Enlarging / Reducing method
增減縫跡長度方式
Pattern enlargement / reduction can be done by increasing/decreasing
the stitch length
13 縫紉速度限制
Max. sewing speed limitation
400 3,200sti/min100sti/min 單位)
400 to 3,200 sti/min (100 sti/min steps)
14 圖案選擇功能
Pattern selection
圖案 No. 指定方式(1 200
Specifying pattern No. type (1 to 200)
15 底線計數器
Bobbin thread counter
上升/下降方式(0 9999
UP/DOWN type (0 to 9999)
16 縫紉機馬達
Sewing machine motor
伺服馬達
Servo motor
17 外形尺寸
Dimensions
W 1,200mm L 660mm H 1,100mm(使用標準機架)
W 1,200 mm L 660 mm H 1,100 mm(Use the standard table and stand.)
18 重量
Weight
機頭 42Kg、電氣箱 16.5Kg
Machine head 42 kg, Control box 16.5 kg
19 消耗電力
Power consumption
450VA(圖案花樣 No.13200sti.min、休止 1 秒)
450 VA (Pattern No. 1, 3,200 sti/min, 1-sec pause time)
20 使用溫度範圍
Operating temperature range 5℃~ 35
21 使用濕度範圍
Operating humidity range
35%~ 85%(無結露)
35% to 85% (No dew condensation)
22 電源電壓
Line voltage
額定電壓 ±10 50Hz/60Hz
Rated voltage ± 10% 50/60 HZ
最高縫製速度,請根據縫製條件降低速度使
[1] SAFETY INSTRUCTIONS
Reduce the max. sewing speed in
accordance with the sewing conditions.
/