Siruba DL7200B Instruction book

  • SIRUBA DL7200B 工業用ミシンの使用説明書の内容を理解しました。安全手順、設置、メンテナンス、トラブルシューティングなど、このミシンに関するご質問にお答えします。例えば、針やボビンの取り付け方、押え圧力の調整方法、定期的なメンテナンス手順など、マニュアルに記載されている情報に基づいて回答いたします。
  • ミシンの電源を切るときはどの手順に従えばよいですか?
    針とボビンを正しくセットするにはどうすればいいですか?
    押え圧力を調整するにはどうすればいいですか?
    ミシンのメンテナンス方法を教えてください。
Introduction
1
DL7200B
使用說明書與零件圖
INSTRUCTIONS BOOK & PARTS LIST
DL7200-BM1-XX/DL7200-BH1-XX
3
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1
重要安全事項說明 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
特別事項 WARNING 7
警告標籤 WARNING TAG 7
護針安全圖說 SAFETY ILLUSTRATION OF NEEDLE GUARD 8
搬運 MOVING THE SEWING MACHINE 9
關於縫紉機的安裝位置 THE INSTALLATION POSITION OF THE SEWING MACHINE 9
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS 10
規格 SPECIFICATIONS 11
關於本機的重要安全注
意事項 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OF THIS MACHINE 13
安裝 INSTALLATION 14
油盤安裝 OIL PAN INSTALLATION 15
針的安裝 INSTALLING THE NEEDLE 17
梭子之安裝 SETTING THE BOBBIN 18
線架安裝 THREAD STAND ASSEMBLY 19
機頭穿線 THREADING THE MACHINE 19
針距調整 STITCH LENGTH ADJUSTMENT 20
膝控押具提升器之調整 ADJUSTMENT OF KNEE-CONTROL PRESSER FOOT LIFTER 21
針線梭線鬆緊度調整 NEEDLE THREAD/BOBBIN THREAD TENSION ADJUSTMENT 22
控線組彈簧調整 THE THREAD TAKE UP SPRING ADJUSTMENT 23
押具提升桿 MANUAL PRESSER FOOT LIFTING LEVER 24
索引 INDEX /PAGE
4
Introduction
押具壓力調整 ADJUSTING PRESSER FOOT PRESSURE 24
針與送具時位調整 ADJUST THE TIMING BETWEEN NEEDLE AND FEED DOG 25
送具傾斜度 ADJUSTING THE ANGLE OF TILT OF THE FEED DOG 26
送具高度 ADJUSTING THE HEIGHT OF THE FEED DOG 27
針與梭頭時位關係 CORRELATION BETWEEN NEEDLE AND HOOK 29
押具高度調整 PRESSER FOOT HEIGHT ADJUSTMENT 30
導線片之調整 THE THREAD TAKE UP STROKE ADJUSTMENT 31
腳踏板圈力及行程 ADJUSTING THE TENSION ON PEDAL AND
PEDAL STROKE 31
腳踏板調整 ADJUSTING THE PEDAL 33
雙刀切線調整 ADJUSTING THE DOUBLE KNIFE 34
梭頭油量調整 ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL IN THE HOOK 38
操作環境照明 LIGHTENING OF THE OPERATION ENVIRONMENT 39
操作者條件 CONDITIONS OF ALL OPERATORS 39
腳踏板之操作 OPERATING THE PEDAL 40
單觸式倒縫機構 OPERATING THE ONE OUCH TYPE REVERSE FEED STITCHING
MECHANISM 41
保養 MAINTENANCE 42
潤滑 OIL LUBRICATION 44
報廢流程 DEMOLITION PROCEDURE 48
桌板圖 TABLE CUT-OUT DL7000T-T1 49
規格件表 CONVERSION CHART 50
零件圖 PARTS LIST 51
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
警告
當使用這台機器,基本安全預防應恆被遵守
,以減輕火災、電擊、或是個人傷害的風險
。包含以下注意事項。
在操作這台機器之前,請閱讀所有說明並且
緊記於心。
1. 保持工作場所清潔
雜亂的環境與椅子會招引危害。
2. 考量工作場所環境
勿暴露電源於雨水之中、勿在溼氣重的地方
或潮濕的場所使用機械器具。保持工作場所
良好整齊。當有引發火災或爆炸危險時,勿
使用電源工具。
3. 免於電擊危害
避免身體接觸地線或是接地表面。(即:
管線,發熱物體,以及冷凍庫 )
4. 勿使孩童接近
不要讓訪客接觸工具或是延伸管線。
5. 適當的穿著
不要穿著寬鬆衣物或是穿戴珠寶,這可能被
活動零件拉扯而導致危險。穿戴護髮套可包
住長髮。
6. 不要任意拉扯電線
絕不要用電源端拉扯機器,或是從插座猛拉
電線來拔掉電線。使電線遠離熱源、油類或
是尖銳邊緣。
7. 謹慎保養機器
遵從指示來添加潤滑油或是更換附件。定期
檢測工具用線,如果有所損害,請使用合格
的維修器具來修復。
Warning!
When using this machine, basic safety
Precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the followings.
Read all these instructions before
operating this product and save these
instructions.
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Consider work area environment
Do not expose power to rain. Do not use
machine tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk
to cause any fire or explosion.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. Pipes, radiators,
ranges refrigerators.)
4. Keep children away
Do not let visitors touch the tool or
extension code.
5. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry,
they can be caugh in moving parts. Wear
protecting hair covering to contain long
hair.
6. Do not abuse the cord
Never carry the machine by cord or yank
it to disconnect it from the socket. Keep
the cord away from heat, oil, and sharp
edges..
7. Maintain machine with care
Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord
periodically. If damaged, have it repaired
by an authorized service facility.
P1
8. 中斷機器電源
當不使用機器時、維修前、以及更換配件
時。
9. 避免誤啟動
不要以手指置於啟動開關上之後,搬運一個
已插入電源的工具。確定在插電之前,電源
開關是關閉的。
10. 檢查損害零件
在進一步使用器具之前,應該小心檢查並
確認損傷的零件或是穿戴保護器具來確認
零件會正確運轉並且呈現應有功能。
11. 警告
除了在這本使用說明手冊中建議的功能之
外,任何附件或是配件的使用,都可能會
導致個人傷害的危險。
12. 由合格人員來修理器具
所以修理工作應由合格的人員使用原始個
別零件來作修理。
連接電源的特別警示 !
1. 只可與有 "CE" 認證的按壓啟動裝置連接這
台機器。
2. 遵守此使用說明手冊來安裝控制裝置。
3. 在操作過程中,永遠保持機器適當的接地。
4. 在調整、更換零件、或是維修保養之前,必
須確定將插頭由插座拔出,以預防任何機器
意料之外的啟動而造成危害。
8. Disconnect machine
When not in use, before servicing and
when changing accessories.
9. Avoid unintentional starting
Do not carry a plug-in tool with a finger on
the switch. Ensure the power switch is off
when plugging in.
10. Check damaged parts
Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function.
11. Warning
The use of any accessory or attachment,
other than those recommended in this
instruction manual, may present a risk of
personal injury.
12. Have your tool repaired by a
qualified person
Repairs should only be carried out by
qualified persons using original spare
parts.
SPECIAL WARNING FOR ELECTRIC
CONNECTION!
1. Incorporate this machine only with "CE"
certificate hold-to-run control device.
2. Follow the instruction manual device to
install control device.
3. Always earth machine appropriately
during operation.
4. Before adjustment, parts change or
servicing must be sure to pull out the plug
from socket to prevent the hazard of
unintentionally start of machine.
Introduction
P2
重要安全事項說明 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
恭喜您購買本機器,為了使這台機器能獲
得最佳功能以及安全的操作,務必請正確
的使用這台機器,使用前請仔細閱讀使用
說明書,希望您能長期使用它。請記得將
此說明書放在容易取得的地方。
1. 當您使用機器時,除了以下事項外,請
注意其他基本安全措施。
2. 使用機器前,除了本使用說明書外,請
詳細閱讀其他相關說明書。此外,請妥
善保存此說明書,以便需要時可以隨時
取閱。
3. 先確認機器是符合貴國安全規定及標準
後,再使用機器。
4. 當機器完成操作時,所有安全配備必須
安裝就緒,在缺少所述安全配備下操作
是不被允許的,以免導致人員受傷。
5. 此機器應由受過適當訓練之操作員操作。
6. 為了安全,我們建議您配戴安全眼鏡。
7. 以下情形,請先關閉電源或拔掉插頭 :
(1) 穿針線、導線片、天平等以及更換梭
子時。
(2) 更換針、壓具、針板、送具、頂針片、
車布導板,以及其他附屬配件時。
(3) 維修工作時。
(4) 離開工作場所或工作場所無人看顧
時。
For operating safely and getting the
best functions of this machine, you must
operate it correctly. Please read and
follow the instructions of this manual,
and keep it at hand for future references.
We are confident that you will enjoy this
machine as much as we enjoy
manufacturing it.
1. Instead of the following instructions,
when you use this machine, please pay
attention to the basic safety measures.
2. Before using this machine, please read
this manual and all related instructions.
In addition, please keep this manual
for future needs.
3. Before using this machine, please
ascertain that it conforms with safety
standards and regulations of your
country.
4. When the machine is ready for
operation, all the safety equipments
must be ready. Operate this machine
without the specified safety devices is
not allowed.
5. This machine must be operated by a
properly trained operator.
6. For your own safety, we suggest you
wearing goggles.
7. Please turn off the power switch
or disconnect it for any one of the
circumstances of the followings:
(1) When threading needle(s), adjusting
thread Take-up(s), thread guide(s),
and/or replacing bobbin(s).
(2) When replacing needles, presser
feet, needle plates, feed dogs,
needle guards, cloth guides and
other parts or accessories.
(3) When repairing.
(4) When the operator leaves the
working place or leaves the machine
P3
(5) 若使用離合器馬達而無煞車片裝置
時,必須待馬達完全停止。
8. 假如不慎讓機器及配件使用之油或油
脂,接觸到眼睛、皮膚或誤食時,請立
刻以水清洗接觸部位及就診。
9. 請勿擅自碰觸運轉中之零件或配件及注
意機器電源是否已開啟,以免導致人員
受傷。
10. 維修、修改及調整等工作,須由受過
適當訓練的技師或熟手為之。維修時
只許使用指定之零件。
11. 一般維修及檢查工作必須由受過適當
訓練的人員為之。
12. 電子零件維修及保養工作必須由資深
的電子技師為之,或由非常熟練的人
員檢查及指導,當發現零件損壞時,
請立刻停止機器運轉。
13. 在做裝有氣動式零件 (例如氣缸 )機器
的維修及保養工作前,機器連接空壓
機及高壓空氣必須予以關閉及卸除,
機器中殘存高壓氣體必須予以消除,
此外調整及性能檢查只能由受過適當
訓練的技師或熟手為之。
14. 機器使用一段時間,必須定期清理。
(5)If clutch motors without brake pads
are used,must wait until the motor stops
completely.
8. If grease, oil, or any fluid contacts
your skin or eyes by any chance,
please wash the contacted area
completely with clean water and
consult a doctor. Or, swallow a ny
fluid mistakenly,consult a doctor
immediately.
9. Do not touch any functioning parts
and devices. Always attend to whether
power switch is on or off before
operating in order to prevent anyone
from getting hurts.
10. Qualified technicians are required
for adjustment, modification, and
repair. Only use assigned parts for
replacement.
11. Routine maintenance and service
must be performed by well trained
persons, or qualified technicians.
12. Maintain and check the electronic
parts must be done by qualified
electrician or well-trained persons.
If any electronic part damaged or
malfunctioned, stop the machine
immediately.
13. The air house has to be detached
from the machine and the compressor
or air supply has to be cut off before
repairing and servicing the machine
equipped with pneumatic parts such
as an air cylinder. Qualified technicians
or well-trained persons are required
for adjustment and repairs.
14. To ensure the best performance,
periodically clean the machine is
necessary.
unattended.
Introduction
P4
15. 為使機器能正常操作以及減少噪音,
機台務必平放地上,機器避免在強烈
噪音的環境下操作。
16. 選用適當的電源插頭,並由電子技師
將其安裝在機器上,且插頭必須插在
接地線之插座上。
17. 機器只允許被使用於指定用途上,其
他用途是不允許的。
18. 修改或變更機器必須依照安全規定及
標準,同時採取有效的安全措施或變
更機器所引起損壞之責。
19. 警告提示以兩種符號標示:
(1) 對操作員或服務人員之傷害危險,也
為了避免觸電之危險,請勿打開馬達
電器箱之外蓋,也不要觸摸電器箱裡
面之零件。
(2) 必須特別注意事項
a. 絕對不可在移動外蓋,手指保護蓋或
安全配件後,進行機器操作,以免
導致人員受傷。
b. 為了避免被機器纏住,當機器運轉
中,您的手、頭髮及衣服,需遠離
手輪;此外這些部位周圍不可放置
任何物品,以免導致人員受傷。
15. In order to operate properly and to
reduce the noise, please place the
machine flat and level on the ground.
Avoid operating the sewing machine
at a noisy surrounding.
16. Select a proper power plug and install
it by an electrician. Please connect the
power plug to a grounded receptacle.
17. This machine can only be used for
the designed purpose. Other uses of
this machine are not allowed.
18. Any modification or conversion made
on this machine must be conformed
with the safety standards and
regulations. Precaution is necessary.
No responsibility will our company
take for damages caused by any
modification or conversion of this
machine without permission.
19. Two safety warning signs are applied
as warning signs:
(1) For the safety of operators and
service persons, please don't open the
cover of any electronic control boxes
of motor or other devices and don't
touch any components inside to avoid
electrical shock hazards.
(2) Always keep in mind:
a. Please never operate this machine
without outer cover, finger guard or
any safety device to avoid physical
injury.
b. Please keep your hair, fingers and
clothes away from the hand wheel
while the machine is in operation,
as well as never put anything near
these parts, to prevent the risk of
injuries by tangled into them.
P5
c. 當您打開電源開關後或機器已 在運轉
中,絕不可將您的手放在針的下方或針
線控線桿外蓋中,以免導致人員受傷。
d. 當機器運轉中,梭頭高速轉動,為了避
免對手可能引起之 傷害,必須確定您的
手保持遠離梭頭附近。此外,當更換梭
子時,確定電源開關已關閉,以免導致
人員受傷。
e. 當放置或抬起機器時,小心勿將手置於
機器中,以免導致人員受傷。
f. 為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,當機頭傾斜時,請關掉機器電源,
以免導致人員受傷。
g. 如果您的機器是配置伺服馬達,機器於
靜止狀態時,馬達是不會產生噪音的,
為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,故請關掉機器電源。
h. 為了避免觸電之危險,請絕不要在移開
電源接地線後操作機器。
i. 為了避免觸電或電子零件損壞而引起之
可能意外,請先切斷電源,再插上或拔
掉插頭。
c. Please never put your fingers under
the needle(s) or in the thread take-up
cover to prevent physical injuries when
you turn on the power switch or operate
the machine.
d. While the machine is in operation, the
hook rotates at a high speed. Please
keep your hands away from the area
of hook to prevent any potential injury
to your hands. In addition, please
make sure to turn off the power of the
machine while changing bobbins.
e. Be careful and do not place your
fingers inside the machine when
placing or lifting the machine head to
avoid possible physical injuries.
f. Please turn off the power before tilting
the machine head to avoid possible
accidents due to abrupt start of this
machine.
g. For machine equipped servo motors,
the motors do not produce noise while
the machines are at rest. Therefore,
please turn off the power of this
accidents due to abrupt start of the
machine.
h. Never operate the sewing machine after
the ground wire is removed to avoid
electrical shock hazards.
i. Please turn the power switch off before
connecting or disconnecting the power
plug to prevent possible accidents due
to electric shock or damaged electronic
components.
Introduction
P6
特別事項
警告標籤
WARNING
WARNING TAG
為了避免機器故障及損壞,請先確定以下
事項:
1. 當您安裝好機器後,做第一次機器操作
前,請徹底清潔機器。
2. 清除運送途中累積之灰塵及溢出之油
脂。
3. 確定電壓及馬達相數 ( 單相或三相 )
裝正確。
4. 確定電源插頭正確地接上電源。
5. 當使用電壓與標示電壓不同時,請勿使
用機器。
6. 確定機器轉動方向是否正確。
警告:
在操作或調整本書中所提到之各步驟
前,請先將電源關掉,以免因為機器突
然啟動造成之意外。
Please confirm the followings to avoid
malfunction or damage to this machine.
1. After installing the machine, and before
the first operation, please clean it
completely.
2. Clean all dust and overflowed oil during
transportation.
3. Confirm that the voltage and the phase
(single or 3 phase) of motor are set
correctly.
4. Confirm that the power plug is correctly
connected to the power supply.
5. Never use the machine when the
local voltage type is different from
the marked voltage on the nametag
attached on the machine.
6. Confirm that the rotating direction of
the machine pulley is correct.
Warning:
Before doing any operation or any
adjustment described later in this
manual, please turn the power off to
prevent accidents caused by abrupt
start of the sewing machine.
P7
商店
護針安全圖說 SAFETY ILLUSTRATION OF
NEEDLE GUARD
必須接地
接駁地線不牢固,是造成觸電或錯誤動作
的原因。
表示轉動方向
安全保護裝置 (3)
(A) 護指器
Must have ground wire.
A loosen or a did not connect well ground
wire is the reason causing electronic shock
or malfunction.
Indicates rotating direction.
Safety Protection Device (Fig. 3)
(A) Finger Protector
3/Fig.3
Introduction
P8
5/Fig.5
4/Fig. 4
P9
搬運
可 造
備可
6/Fig.6
7/Fig.7
Introduction
P10








 


 


 

 





DL7200
B - M 1 A - 0 0
| l l| | | | | |
 






 

 
 
 

 

 

 
 

 


 
 
 

 

 
 

 





P11
表示車台外觀改良之區分編碼。
AB...
2/Table 2
Feed Lockstitch Machine
represents the improved machine
appearances A.B...
Introduction
P12
⑥操作盒之功能碼代碼 (3)
A
Function code of the operation box
(Table 3) :
功能碼
Function
Code
自動切線
Auto
trimming
快速倒縫
Rapid reverse
stitch
電子夾線器
Thread
Nipper
自動抬押腳
Auto presser
foot lifter
氣動防鳥巢
Pneumatic
Bird Nest
15 V V V 一 一
16 V V V V
17 V V V V V
3/Table.3
(Table.4)
B
厚布料 H- 厚布料
速度
腳壓力
(最大 13mm)
可調整性押具 Adjustable presser foot
縫距 Stitch length
NoneFour teeth rows of the needle
plate and the feed dog.
AThree teeth rows of the needle plate
and the feed dog.
BM:0.9~1.1 BH:1.0~1.2
P13
高度
高 度
可調
4/Table.4
Introduction
P14
調
開 傷
商店
9/Fig.9
P15
③ ③
① ①
%
%
最高
厚度
個 度
10/Fig.10
11/Fig.11
Introduction
P16
個固
個開
/