Siruba 700L Instruction book

  • SIRUBA 700L オーバーロックミシンの使用説明書の内容を理解しています。このミシンの操作方法、メンテナンス方法、安全上の注意事項など、あらゆる質問にお答えできます。例えば、最高縫製速度、使用する潤滑油、針の種類、定期メンテナンスの頻度など、詳細な情報も提供可能です。
  • 700Lミシンの最高縫製速度は?
    使用する潤滑油の種類は?
    針の種類は?
    定期メンテナンスはどのくらいの頻度で行うべきですか?
700L
使用說明書
INSTRUCTIONS BOOK
ORIGINAL
運動部位,謹防工傷事故
Moving part, beware of industrial accident
高壓部位,謹防觸電事故
High voltage, beware of electric shock
高溫部位,謹防燙傷事故
High temperature, beware of burns
禁止
Prohibited
地線的接線表示
Indication of ground wiring
如果忽視此標記而運行了錯誤的機械操作,保養時肯定會引起當事者
或第三者人員重傷或死亡。
如果忽視此標記而運行了錯誤的機械操作,保養時有可能會引起當事
者或第三者人員受傷及造成設備損壞。
索引 INDEX /PAGE
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1
重要安全事項說明 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
特別事項 WARNING 7
警告標籤 WARNING TAG 8
護針安全圖說 SAFETY ILLUSTRATION OF THE NEEDLE GUARD 9
搬運縫紉機 MOVING THE SEWING MACHINE 9
縫紉機的安裝位置 THE INSTALLATION POSITION OF THE SEWING MACHINE 10
規格 SPECIFICATIONS 11
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS 13
安裝 INSTALLATION 14
照明設備 LIGHTENING EQUIPMENT 16
新機器使用規定 HOW TO OPERATE THE NEW MACHINE 17
潤滑油之注入與更換 LUBRICATION AND DRAINAGE 17
穿線方式 THREADING THE MACHINE 19
控線調整 ADJUST THREAD TENSION 20
換針方式 REPLACE THE NEEDLE 23
針距調整 ADJUST THE STITCH LENGTH 23
差動比調整 ADJUST THE DIFFERENTIAL FEED RATIO 24
更換切刀 REPLACE THE TRIMMERS 25
包邊寬度調整 ADJUST THE HEM WIDTH 26
針高度之調整 ADJUST THE NEEDLE HEIGHT 27
押具調整 ADJUST THE PRESSER FOOT 27
送具調整 ADJUST THE FEED DOG 29
針與勾針之關係 THE RELATIONSHIP BETWEEN NEEDLE AND LOOPER 31
環勾針運動之調整 ADJUST THE CHAINSTITCH LOOPER MOVEMENT AMOUNT 33
ii
Introduction
索引 INDEX /PAGE
保養 MAINTENANCE 34
報廢流程 DEMOLITION PROCEDURE 35
MODEL 700L
Net Weight(Kg) 27 Noise Level, dB(A) 82dB(A)
Serial No. Vibration (m/sec2)
Dimension Length Width Height
35cm 22cm 31cm
iii
一般安全事項說明 GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
警告
當使用這台機器,基本安全預防應恆被遵守
,以減輕火災、電擊、或是個人傷害的風險
。包含以下注意事項。
在操作這台機器之前,請閱讀所有說明並且
緊記於心。
1. 保持工作場所清潔
雜亂的環境與椅子會招引危害。
2. 考量工作場所環境
勿暴露電源於雨水之中、勿在溼氣重的地方
或潮濕的場所使用機械器具。保持工作場所
良好整齊。當有引發火災或爆炸危險時,勿
使用電源工具。
3. 免於電擊危害
避免身體接觸地線或是接地表面。(即:
管線,發熱物體,以及冷凍庫 )
4. 勿使孩童接近
不要讓訪客接觸工具或是延伸管線。
5. 適當的穿著
不要穿著寬鬆衣物或是穿戴珠寶,這可能被
活動零件拉扯而導致危險。穿戴護髮套可包
住長髮。
6. 不要任意拉扯電線
絕不要用電源端拉扯機器,或是從插座猛拉
電線來拔掉電線。使電線遠離熱源、油類或
是尖銳邊緣。
7. 謹慎保養機器
遵從指示來添加潤滑油或是更換附件。定期
檢測工具用線,如果有所損害,請使用合格
的維修器具來修復。
Warning!
When using this machine, basic safety
Precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and
personal injury, including the followings.
Read all these instructions before
operating this product and save these
instructions.
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Consider work area environment
Do not expose power to rain. Do not use
machine tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk
to cause any re or explosion.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. Pipes, radiators,
ranges refrigerators.)
4. Keep children away
Do not let visitors touch the tool or
extension code.
5. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry,
they can be caugh in moving parts. Wear
protecting hair covering to contain long
hair.
6. Do not abuse the cord
Never carry the machine by cord or yank
it to disconnect it from the socket. Keep
the cord away from heat, oil, and sharp
edges..
7. Maintain machine with care
Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord
periodically. If damaged, have it repaired
by an authorized service facility.
P1
Introduction
8. 中斷機器電源
當不使用機器時、維修前、以及更換配件
時。
9. 避免誤啟動
不要以手指置於啟動開關上之後,搬運一個
已插入電源的工具。確定在插電之前,電源
開關是關閉的。
10. 檢查損害零件
在進一步使用器具之前,應該小心檢查並
確認損傷的零件或是穿戴保護器具來確認
零件會正確運轉並且呈現應有功能。
11. 警告
除了在這本使用說明手冊中建議的功能之
外,任何附件或是配件的使用,都可能會
導致個人傷害的危險。
12. 由合格人員來修理器具
所以修理工作應由合格的人員使用原始個
別零件來作修理。
連接電源的特別警示 !
1. 只可與有 "CE" 認證的按壓啟動裝置連接這
台機器。
2. 遵守此使用說明手冊來安裝控制裝置。
3. 在操作過程中,永遠保持機器適當的接地。
4. 在調整、更換零件、或是維修保養之前,必
須確定將插頭由插座拔出,以預防任何機器
意料之外的啟動而造成危害。
8. Disconnect machine
When not in use, before servicing and
when changing accessories.
9. Avoid unintentional starting
Do not carry a plug-in tool with a nger on
the switch. Ensure the power switch is off
when plugging in.
10. Check damaged parts
Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function.
11. Warning
The use of any accessory or attachment,
other than those recommended in this
instruction manual, may present a risk of
personal injury.
12. Have your tool repaired by a
qualified person
Repairs should only be carried out by
qualied persons using original spare
parts.
SPECIAL WARNING FOR ELECTRIC
CONNECTION!
1. Incorporate this machine only with "CE"
certicate hold-to-run control device.
2. Follow the instruction manual device to
install control device.
3. Always earth machine appropriately
during operation.
4. Before adjustment, parts change or
servicing must be sure to pull out the plug
from socket to prevent the hazard of
unintentionally start of machine.
P2
重要安全事項說明 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
恭喜您購買本機器,為了使這台機器能獲
得最佳功能以及安全的操作,務必請正確
的使用這台機器,使用前請仔細閱讀使用
說明書,希望您能長期使用它。請記得將
此說明書放在容易取得的地方。
1. 當您使用機器時,除了以下事項外,請
注意其他基本安全措施。
2. 使用機器前,除了本使用說明書外,
請詳細閱讀其他相關說明書。此外,
請妥善保存此說明書,以便需要時可
以隨時取閱。
3. 先確認機器是符合貴國安全規定及標
準後,再使用機器。
4. 當機器完成操作時,所有安全配備必
須安裝就緒,在缺少所述安全配備下
操作是不被允許的,以免導致人員受
傷。
5. 此機器應由受過適當訓練之操作員操
作。
6. 為了安全,我們建議您配戴安全眼
鏡。
7. 以下情形,請先關閉電源或拔掉插頭 :
(1) 穿針線、導線片、天平等以及更換
梭子時。
(2) 更換針、壓具、針板、送具、頂針
片、車布導板,以及其他附屬配件
時。
(3) 維修工作時。
(4) 離開工作場所或工作場所無人看
顧時。
For operating safely and getting the
best functions of this machine, you must
operate it correctly. Please read and
follow the instructions of this manual,
and keep it at hand for future references.
We are condent that you will enjoy this
machine as much as we enjoy
manufacturing it.
1. Instead of the following instructions,
when you use this machine, please pay
attention to the basic safety measures.
2. Before using this machine, please read
this manual and all related instructions.
In addition, please keep this manual
for future needs.
3. Before using this machine, please
ascertain that it conforms with safety
standards and regulations of your
country.
4. When the machine is ready for
operation, all the safety equipments
must be ready. Operate this machine
without the specied safety devices is
not allowed.
5. This machine must be operated by a
properly trained operator.
6. For your own safety, we suggest you
wearing goggles.
7. Please turn off the power switch
or disconnect it for any one of the
circumstances of the followings:
(1) When threading needle(s), adjusting
thread Take-up(s), thread guide(s),
and/or replacing bobbin(s).
(2) When replacing needles, presser
feet, needle plates, feed dogs,
needle guards, cloth guides and
other parts or accessories.
(3) When repairing.
(4) When the operator leaves the
working place or leaves the
machine unattended.
P3
Introduction
8. 假如不慎讓機器及配件使用之油或油
脂,接觸到眼睛、皮膚或誤食時,請立
刻以水清洗接觸部位及就診。
9. 請勿擅自碰觸運轉中之零件或配件及注
意機器電源是否已開啟,以免導致人員
受傷。
10. 維修、修改及調整等工作,須由受過
適當訓練的技師或熟手為之。維修時
只許使用指定之零件。
11. 一般維修及檢查工作必須由受過適當
訓練的人員為之。
12. 電子零件維修及保養工作必須由資深
的電子技師為之,或由非常熟練的人
員檢查及指導,當發現零件損壞時,
請立刻停止機器運轉。
13. 在做裝有氣動式零件 (例如氣缸 )機器
的維修及保養工作前,機器連接空壓
機及高壓空氣必須予以關閉及卸除,
機器中殘存高壓氣體必須予以消除,
此外調整及性能檢查只能由受過適當
訓練的技師或熟手為之。
14. 機器使用一段時間,必須定期清理。
8. If grease, oil, or any uid contacts your
skin or eyes by any chance, please
wash the contacted area completely
with clean water and consult a doctor.
Or, swallow any uid mistakenly,consult
a doctor immediately.
9. Do not touch any functioning parts
and devices. Always attend to whether
power switch is on or off before
operating in order to prevent anyone
from getting hurts.
10. Qualied technicians are required
for adjustment, modication, and
repair. Only use assigned parts for
replacement.
11. Routine maintenance and service
must be performed by well trained
persons, or qualied technicians.
12. Maintain and check the electronic
parts must be done by qualied
electrician or well-trained persons.
If any electronic part damaged or
malfunctioned, stop the machine
immediately.
13. The air house has to be detached
from the machine and the compressor
or air supply has to be cut off before
repairing and servicing the machine
equipped with pneumatic parts such
as an air cylinder. Qualied technicians
or well-trained persons are required
for adjustment and repairs.
14. To ensure the best performance,
periodically clean the machine is
necessary.
P4
15. 為使機器能正常操作以及減少噪音,
機台務必平放地上,機器避免在強烈
噪音的環境下操作。
16. 選用適當的電源插頭,並由電子技師
將其安裝在機器上,且插頭必須插在
接地線之插座上。
17. 機器只允許被使用於指定用途上,其
他用途是不允許的。
18. 修改或變更機器必須依照安全規定及
標準,同時採取有效的安全措施或變
更機器所引起損壞之責。
19. 警告提示以兩種符號標示:
(1) 對操作員或服務人員之傷害危險,也
為了避免觸電之危險,請勿打開馬達
電器箱之外蓋,也不要觸摸電器箱裡
面之零件。
(2) 必須特別注意事項
a. 絕對不可在移動外蓋,手指保護蓋或
安全配件後,進行機器操作,以免
導致人員受傷。
b. 為了避免被機器纏住,當機器運轉
中,您的手、頭髮及衣服,需遠離
手輪;此外這些部位周圍不可放置
任何物品,以免導致人員受傷。
15. In order to operate properly and to
reduce the noise, please place the
machine at and level on the ground.
Avoid operating the sewing machine
at a noisy surrounding.
16. Select a proper power plug and install
it by an electrician. Please connect the
power plug to a grounded receptacle.
17. This machine can only be used for
the designed purpose. Other uses of
this machine are not allowed.
18. Any modication or conversion made
on this machine must be conformed
with the safety standards and
regulations. Precaution is necessary.
No responsibility will our company
take for damages caused by any
modication or conversion of this
machine without permission.
19. Two safety warning signs are applied
as warning signs:
(1) For the safety of operators and
service persons, please don't open the
cover of any electronic control boxes
of motor or other devices and don't
touch any components inside to avoid
electrical shock hazards.
(2) Always keep in mind:
a. Please never operate this machine
without outer cover, nger guard or
any safety device to avoid physical
injury.
b. Please keep your hair, ngers and
clothes away from the hand wheel
while the machine is in operation,
as well as never put anything near
these parts, to prevent the risk of
injuries by tangled into them.
P5
Introduction
c. 當您打開電源開關後或機器已 在運轉
中,絕不可將您的手放在針的下方或針
線控線桿外蓋中,以免導致人員受傷。
d. 當機器運轉中,梭頭高速轉動,為了避
免對手可能引起之 傷害,必須確定您的
手保持遠離梭頭附近。此外,當更換梭
子時,確定電源開關已關閉,以免導致
人員受傷。
e. 當放置或抬起機器時,小心勿將手置於
機器中,以免導致人員受傷。
f. 為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,當機頭傾斜時,請關掉機器電源,
以免導致人員受傷。
g. 如果您的機器是配置伺服馬達,機器於
靜止狀態時,馬達是不會產生噪音的,
為了避免機器突然啟動而引起可能意
外,故請關掉機器電源。
h. 為了避免觸電之危險,請絕不要在移開
電源接地線後操作機器。
i. 為了避免觸電或電子零件損壞而引起之
可能意外,請先切斷電源,再插上或拔
掉插頭。
c. Please never put your ngers under the
needle(s) or in the thread take-up cover
to prevent physical injuries when you
turn on the power switch or operate the
machine.
d. While the machine is in operation, the
hook rotates at a high speed. Please
keep your hands away from the area
of hook to prevent any potential injury
to your hands. In addition, please
make sure to turn off the power of the
machine while changing bobbins.
e. Be careful and do not place your
ngers inside the machine when placing
or lifting the machine head to avoid
possible physical injuries.
f. Please turn off the power before tilting
the machine head to avoid possible
accidents due to abrupt start of this
machine.
g. For machine equipped servo motors,
the motors do not produce noise while
the machines are at rest. Therefore,
please turn off the power of this
accidents due to abrupt start of the
machine.
h. Never operate the sewing machine after
the ground wire is removed to avoid
electrical shock hazards.
i. Please turn the power switch off before
connecting or disconnecting the power
plug to prevent possible accidents due
to electric shock or damaged electronic
components.
P6
特別事項 WARNING
為了避免機器故障及損壞,請先確定以下
事項:
1. 當您安裝好機器後,做第一次機器操作
前,請徹底清潔機器。
2. 清除運送途中累積之灰塵及溢出之油
脂。
3. 確定電壓及馬達相數 ( 單相或三相 )
裝正確。
4. 確定電源插頭正確地接上電源。
5. 當使用電壓與標示電壓不同時,請勿使
用機器。
6. 確定機器轉動方向是否正確。
警告:
在操作或調整本書中所提到之各步驟
前,請先將電源關掉,以免因為機器突
然啟動造成之意外。
Please conrm the followings to avoid
malfunction or damage to this machine.
1. After installing the machine, and before
the rst operation, please clean it
completely.
2. Clean all dust and overowed oil during
transportation.
3. Conrm that the voltage and the phase
(single or 3 phase) of motor are set
correctly.
4. Conrm that the power plug is correctly
connected to the power supply.
5. Never use the machine when the
local voltage type is different from
the marked voltage on the nametag
attached on the machine.
6. Conrm that the rotating direction of
the machine pulley is correct.
Warning:
Before doing any operation or any
adjustment described later in this
manual, please turn the power off to
prevent accidents caused by abrupt
start of the sewing machine.
P7
Introduction
警告標籤 WARNING TAG
1. 縫紉機上有警告標籤 (1)
2. 當使用縫紉機時,請遵守標籤上的說明。
如果標籤脫落或模糊不清,請和購買商店聯
繫。
1. The following warning tags will be attached
on the sewing machine.(Fig. 1)
2. When using the sewing machine,please
follow the instructions of the tags. please
contact the dealer if any of the tags is fallen
off or fuzzy.
2 / Fig. 2
警告標籤
Warning Tag
護目鏡
Spectacles
護指器
Finger guard
轉動方向
Rotary direction
3. 安全防護裝置及 轉動方向。(2) 3. Safety protection device and rotary
direction. (Fig.2)
1 / Fig. 1
P8
搬運縫紉機 MOVING THE SEWING MACHINE
應按圖適用左手托住前機殼本體,右手撐扶
住機頭底部進行搬運,搬運時需穿著安全鞋。
(4)
To move the sewing machine, please follow
the gure shows. Using left hand to hold the
front machine cover body, and right hand to
hold the bottom plate to move. Please wear
safety shoes while moving.(Fig.4)
護針安全圖說 SAFETY ILLUSTRATION OF
THE NEEDLE GUARD
本縫紉機之押具防護裝置如圖所示,為保護
操作者之操作安全,嚴禁將此裝置拆卸。
(3)
The presser foot protection device is as
shown as the fugure 3.
For safety of all operators,this device is
restriced to disassemble.(Fig.3)
3 / Fig. 3
4/ Fig. 4
P9
Introduction
縫紉機的安裝位置 THE INSTALLATION POSITION
OF THE SEWING MACHINE
5 / Fig. 5
1. 勿將該縫紉機置於設備附近,如電視機、收
音機或無線電話等,否則這些設備可能會對
縫紉機的電子干擾所影響。(5)
2. 應將縫紉機直接插入 AC 電源插座,如果使
用延長線,可能會造成操作故障
1. Please do not install the sewing machine
near the equipments,such as Television,
Radio,or Wireless Telephone.Or these
equipments will experience electronic
interference.(Fig.5)
2. The wire should insert the AC power socket
directly.If using the extension wire,this might
cause malfunction.
P10
規格 SPECIFICATIONS
1. 型號分類表示 :
(1) 表示線數分 737747757767
(2) 機種別
(3) 縫合方式 (圖表 1)
(4) 車縫布料
F: 輕薄布料
L: 薄布料
M: 中厚布料
H: 厚布料
X: 特厚布料
(5) 送具型式
(6) 針寬
(7) 包邊寬度
3: 3mm, 4: 4mm, 5: 5mm, 6: 6mm
(8) 配件
1.Description:
(1)Thread numbers / Four types
as 737747757767
(2)Machine type
(3)Sewing type(Chart1)
(4)Sewing materials
F: Fine weight material
L: Light weight material
M: Medium weight material
H: Heavy weight material
X: Extra heavyweight materia
(5)Feed dog type
(6)Needle width
(7)Seam width
3: 3mm, 4: 4mm, 5: 5mm, 6: 6mm
(8)Attachment
圖表 1 / Chart1
747 514 M 3 2 4L CT
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
型式 Type 504 512 514 516 644
圖形
Pattern
P11
Introduction
2. 規格說明 (1) 2. Specication(Tab.1)
機型 Model 700L
最高縫速 Max Stitch Speed 7500rpm / 7500rpm
噪音值 Noise Level 82 分貝以下 under 82 dB
縫距 Stitch Length 4 / 5 / 6 mm
針棒行程 Stroke of the needle bar 標準行程 (Standard lift) 24.3 ±0.2 mm
X-3 (X-3 lift) 27 ±0.2 mm
押具揚程 Presser Foot Lift 5.5mm
押具壓力 Presser Foot Pressure 5kg
送具高度(凸出針板面)
Feed Dog Height (over the plate) 0.7~0.9mm
使用針 Needle for Use DCX27
送具傳動方式 Feed Dog Transmission 偏心輪、連桿 Eccentric, Connecting Rod
送具齒寬度
Teeth Width of the Feed Dog 1.6mm
縫目調整裝置 Stitch Adjusting Device 按鈕調整 Button Adjustment
押具裝置 Presser Foot Device 彈簧式、旋紐調整式
Spring Type, Knob Adjustment Type
加油方式 Oil Filling
儲油槽儲存方式,毛氈、棉線毛細管自動供油
Oil ank storage type. Automatic oil supply by Oil felt,
otton thread capillary action.
回油方式 Oil Return Solution 偏心泵浦 Eccentric Pump
使用油 Oil for Use 提供專用油 (MOBIL #10)
Provide Specific Oil (MOBIL #10)
1 / Tab. 1
P12
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS
(1) 押具扳手 (6)
(2) 押具
(3) 線架
(4) 油窗
(5) 手輪
(1)Lifting lever (Fig. 6)
(2)Presser foot
(3)Thread stand
(4)Oil gauge window
(5)Pulley (Hand Wheel)
6 / Fig. 6
P13
Introduction
7 / Fig. 7
1. 縫紉機拆箱搬運過程中,不可扶持布板蓋
①。(7)
1. While moving the sewing machine, please
do not hold the below side of the cloth
cover .(Fig. 7)
安裝 INSTALLATION
P14
3. 裝置導布屑及線架。(9) 3. Assemble the waste disposal set and the
thread stand. ( Fig.9)
2. 依本機所附桌板裁製圖及零件組合圖所列之
配件,依序安裝防震機座鋁板①。 ( 8)
2. Please refer to the attached table cut-out
diagram and the parts list to assemble the
anti-chock machine aluminum plate in
order. (Fig.8)
9 / Fig. 9
8 / Fig. 8
P15
Introduction
10 / Fig. 10
本體與桌板不得干涉
The machine cannot
touch the table.
4. 馬達啟動踏板①裝於左邊, 押具腳踏板②則
裝於右邊。(10)
4.Install the motor activating plate to the
left, and the presser pedal to the right.
(Fig.10)
貼心使用者設計的照明機構,其採用不發熱、
壽命長之發光二極體 LED 燈具,讓使用者能方
便於穿線。(11)
Thoughtful lightening equipment is deigned for
the operators. Non-heating and long life LED
lamps are adopted so that the operators can
thread easily.(Fig.11)
照明設備 LIGHTENING EQUIPMENT
11 / Fig. 11
P16
/