Korg Rimpitch-C2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove
the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for
extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interfer-
ence. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : ACOUSTIC GUITAR TUNER
Model : RP-C2
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package,
you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human
health or damage to the environment. Contact your local adminis-
trative body for details on the correct disposal method. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a
chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or
battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Thank you for purchasing the Korg Rimpitch-C2
Chromatic Acoustic Guitar Tuner.
Merci d’avoir choisi l’accordeur chromatique pour guitare
acoustique Rimpitch-C2 de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das chromatische
Stimmgerät für Akustik-Gitarren Rimpitch-C2 von
Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el anador crotico de guitarra
acústica Korg Rimpitch-C2.
このたびは、コルグリムピッチ-C2 クロマチックアコースティック
ギターチューナーをお買い上げいただきまして、まことにありがと
うございます。
Published 8/2018 Printed in Vietna
m
CHROMATIC
ACOUSTIC GUITAR TUNER
Rimpitch-C2
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相
談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電
話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないと
きは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグ Rimpitch-C2
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束す
るものです。
お買い上げ日
販売店名
CALIFORNIA USA ONLY
Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Installing the battery
Whenyouinstallorreplacethebaery,makesuretoturnthe
poweroafterdetachingtheRimpitch-C2fromtheguitar.
When the baery begins to run low, the green LED at the
center of the meter
(
)
becomes dark. Once the baery
depletes further, the note name indicator will ash, and the
meter will not function smoothly. Once this occurs, its time
to replace the baery as soon as possible.
1. Whilelig ht lypr essi ngtheOPENbuononthebackof
theRimpitch-C2,pushthebaerycoverindirectionA
andpushittoopenitup.
2. Makingsuretoobservethecorrectpolarity,insertthe
baerysothatthe“+”sideofthebaeryisvisible.
3. Returnthebaerycovertoitsoriginalposition.
Attaching to the instrument
Aach the Rimpitch-C2 to the lower side of the sound hole
so that the display is easy to read when you place the guitar
into playing position. The Rimpitch-C2 detects the pitch and
tunes by picking up the vibrations of the guitar.
TheRimpitch-C2canbeaachedtoanyguitarwherethe
soundholehasacirclediameterof100mm+/-3mm.
PleasecarefullyaachtheRimpitch-C2toyourinstrument.
LeavingtheRimpitch-C2aachedforalongperiodoftime
maydamageormarktheinstrument’ssurface.
Dependingonvariousfactorssuchasage-relatedchangeor
thesurfacenish,thereisapossibilitythatyourinstrument
maybedamagedbyaachingthisproduct.
AachtheRimpitch-C2totheguitarusingbothhandsto
preventitsfallingintothesoundhole.
OPEN button
Tuning
1. Pressthepower/CALIBbuontoturnontheRimpitch-C2.
The current reference pitch will light up for several sec-
onds in the referrence pitch indicator.
To turn o the Rimpitch-C2, hold down the power/
CALIBbuon.
If the power is left on for approximately 3 minutes without
any user input, it will turn o automatically(Auto power-o󰮏).
Power/CALIB button
Meter
Reference pitch indicato
r
Note name indicator Note name indicator
2. Playasinglenoteonyourinstrument.Thenotename
indicatorwilllig htupclosesttothepitchthat ’sdetec ted.
Tune your instrument to the correct pitch so that the
desired note name lights up. To tune a semitone higher,
tune your instrument so that both the note name and the
sharp symbol (
#
) on the right side lights up.
3. Onceagainplayasinglenoteonyourinstrument,and
adjustthetuningsothatonlythecentersegmentofthe
meter(indicatedby ) is lit up brightly.
An indicator on the right on will light up if the pitch is
too high(
), and an indicator on the left side will light
up if the pitch is too low(
).
The pitch is sharp.
The pitch is slightly sharp.
The pitch is slightly flat.
In tune.
The pitch is flat.
Evenifthepitchiswithintherangeofdetection,itmaynotbe
possibletodetectthepitchofaninstrumentalsoundthatcontains
largenumbersofovertonesorasoundthathasarapiddecay.
T hemetermayrespondtovibrationsitpicksupfromtheenvi-
ronment;however,thiswillnotaecttuningoftheinstrument.
Changing the reference pitch (calibration)
With the Rimpitch-C2 turned on, press the power/CALIB
buon to change the reference pitch in 1 Hz steps.
440(441)442(443)444(445)438(439)440...
Seings are remembered even when the Rimpitch-C2 is
turned o. However, seings will be initialized when you
replace the baery. (Default: 440 Hz)
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): E2 (82.41 Hz)–E7 (2637.02 Hz)
Precision:
+/-1 cent
Referencepitch: A4 = 438445 Hz (1 Hz steps)
Dimensions: 79 mm(W) X 32 mm(D) X 17 mm(H)
3.11’’ (W) X 1.26’’ (D) X 0.67 ’’ (H)
Weight:
13 g/0.46 oz. (including baery)
Baerylife: approximately 36 hours
(tuner continuously running, A4 input)
Includeditems: CR1620 lithium baery (3V)
Aachablesize: Circle diameter 100 mm +/- 3 mm
Specications and appearance are subject to change without notice
for improvement.
En
En
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lo r squ e vous nut ili s ez pas lap p a r e i l, noubliez pas de l e met tr e
hors te nsio n. Ret i r ez les piles p o u r évite r toute f uite lorsque lap -
pareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez
s lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
qu e du benzène ou d u diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environ-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du
seuil glementé, un symbole chimique est afcen dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
AT TENTI ON: L’ut ilisation de ce produit dans un pay s autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de soctés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器
の上など)での使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
電池は乳幼児の手の届くところに置かない。電池を飲み込んだ場合は、すぐに
医師に相談する。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテレビ等
に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があります。
た、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性の
ポリッシャーを使用しない。
不安定な場所に置かない。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の
対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理
いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられている場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期
間外であっても、修理した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお
客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせ
ていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行ってお
りません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は一切
の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定により無償修理をお約
束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sol-
che Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädi-
gung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung,
der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen
um Scden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt
zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthal-
ten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich
die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Pr o d uk t w urde unte r strenger Beachtun g von Spez i k at i o n e n
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las bate-
rías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los con-
mutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use
líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos ina-
mables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico
dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual de usuario, la batería,
o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que
cuando tire dichos arculos a la basura, ha de hacer-
lo en acuerdo con la normativa vigente de la Unn
Europea para prevenir daños a la salud pública y al
medioambiente. Le rogamos que se ponga en contac-
to con su ocina o ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima
del límite permitido, habrá un símbolo de un material quími-
co, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cic a c io n e s y requerimientos d e voltaje apli c ables e n el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe
usted vericar que el uso de este producto está destinado al
país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un
país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por
favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
部件名
有毒有害物质或元素
(pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(C r( V I ))
多溴联
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×
壳体
○ : 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572标准规
下。
× : 表示该有毒有害物质或元素至少该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572
标准规定的限量要求。
此标记适用于中华人民共和国销售的电信息产品记中央的数字表示
环境保护使用期限的年数
自制造日算起的此年内,产品中的指定6物质不会向外部泄漏或发生突
变,不会产生环境污染或者对人体或财产带来深刻的影响此环境保护使
用期限并不表示产品保证期限
Fr
De
Es
Ja
Einsetzen der Batterie
VordemEinseenoderErseenderBaeriesolltenSiedasRim-
pitch-C2vonderGitarreabnehmenundausschalten.
Beginnt die Baerieleistung abzunehmen, nimmt die Leuchtstärke
der grünen LED in der Mie der Stimmanzeige
(
)
ab. Nimmt die
Baerieleistung weiter ab, blinkt der Notennamen-Anzeige, und
der Stimmanzeige arbeitet unsauber. Erseen Sie in diesem Fall
die Baerien schnellstmöglich.
1. DrückenSieleichtaufdieOPEN-Tasteau fderRückseitedes
Rimpitch-C2,schiebenSiedenBaeriefachdeckelinRich-
tungAundklappenSieihnauf.
2. Umdie korrektePolaritätzu gewährleisten, legen Sie die
neueBaeriesoein,dassdie„+“-Seitesichtbarist.
3. SchließenSiedenBaeriefachdeckelwieder.
Anbringen am Instrument
Bringen Sie das Rimpitch-C2 an der unteren Seite des Schalllochs
an, damit sie das Display leicht ablesen können, wenn Sie Ihre
Gitarre spielbereit halten. Das Rimpitch-C2 ermielt die Stimmung
durch Erfassung der Vibrationen der Gitarre.
DasRimpitch-C2kannanjederGitarremiteinemSchallloch-
Durchmesservon100mm+/-3mmangebrachtwerden.
BiebefestigensiedasRimpitch-C2vorsichtiganihremInstrument.
WennsiedasRimpitch-C2fürlängereZeitanihremInstrument
befestigtlassen,kanndieszuVeränderungenanderOberächedes
Instrumentsführen.
AbhängigvonverschiedenenFaktorenwiez.B.altersbedingteVer-
änderungenderLackierung/OberächeIhresInstrumentes,kannes
vorkommendasseinAnbringendiesesProduktszueinerBeschädi-
gungführt.
BringenSiedasRimpitch-C2mitbeidenndenanIhrerGitarre
an,damitesnichtversehentlichinsSchalllochfällt.
Tuning
1. Drücken Sie die Ne/CALIB-Taste, um das Rimpitch-C2
einzuschalten.
In der Referenztonhöhenanzeige leuchtet die aktuelle Refe-
renztonhöhe einige Sekunden lang auf.
Um das Rimpitch-C2auszuschalten, halten Siedie Ne/
CALIB-Tastegedrückt.
OPEN-Taste
Wenn das Gerät etwa 3 Minuten lang nicht bedient wird, schal-
tet es sich automatisch aus (Energiesparfunktion).
Netz/CALIB-Taste
Stimmanzeige
Referenztonhöhen
-Anzeige
Notennamen
-Anzeige
Notennamen
-Anzeige
2. SchlagenSie eine SaiteIhres Instruments an. In derNo-
tennamenanzeigeleuchtetdieNoteauf,diederermielten
Tonhöheamnächstenliegt.
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der genschte Noten-
name aueuchtet.
Um einen Halbton höher zu stimmen, stimmen Sie Ihr Instru-
ment so, dass sowohl der Notenname als auch das Erhöhungs-
zeichen (
#
) rechts leuchten.
3. SpielenSiedieselbeSaitenochmalundstimmenSiesieso,
dassnurdaszentraleSegmentderStimmanzeige(durch
angezeigt)hellaueuchet.
Eine Anzeige rechts davon leuchtet, wenn der Ton zu hoch ist
( )
, und einen Anzeige links davon leuchtet, wenn der Ton
zu tief ist
( )
.
Etwas zu hoch.
Richtig gestimmt.
Etwas zu tief.
AuchwenndieTonhöheinnerhalbdesErkennungsbereichsist,kann
esunmöglichsein,dieTonhöheeinesInstrumentenklangszuerken-
nen,wenndiesereinenhohenAnteilanObertönenodersehrschnelles
Abklingenaufweist.
DasStimmgerätkannaufSchwingungenausderUmgebungre-
agieren.DiesbeeinträchtigtallerdingsnichtdenStimmvorgangdes
Instruments.
Referenztonhöhe ändern (Kalibrierung)
Schalten Sie den Rimpitch-C2 ein und drücken Sie die Ne/CALIB-
Taste, um die Referenztonhöhe in Schrien von 1 Hz zu ändern.
440
(441)442(443)444(445)438(439)440...
Die Einstellungen werden beim Ausschalten des Rimpitch-C2
gespeichert. Beim Erseen der Baerie allerdings wird das Gerät
auf die Werkseinstellungen zurückgeset. (Standard: 440 Hz)
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich(Sinuswelle): E2 (82,41 Hz)–E7 (2637,02 Hz)
Präzision: +/-1 Cent
Referenztonhöhe: A4 = 438445 Hz (in Schrien von 1 Hz)
Abmessungen: 79 mm (B) x 32 mm (T) x 17 mm (H)
Gewicht: 13 g (mit Baerie)
Baerielebensdauer: ca. 36 Stunden (kontinuierlicher Betrieb
mit eingeschaltetem Stimmgerät, A4-
Eingang)
Lieferumfang:
CR1620 Lithiumbaerie (Knopfzelle, 3 V)
GeeigneteSchalllochgröße: Durchmesser 100 mm +/- 3 mm
• Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Mise en place de la pile
Avantdemereenplaceouderemplacerlapile,veillezàmere
leRimpitch-C2horstensionaprèsl’avoirretirédelaguitare.
Quand la pile commence à être plate, la diode verte au centre
de l’indicateur à diodes
(
)
s’éteint. Si vous continuez d’uti-
liser le Rimpitch-C2 dans cet état, l’indicateur du le nom de
la note se met à clignoter et le fonctionnement de l’indicateur
à diodes devient erratique. Remplacez alors la pile aussi vite
que possible.
1. ToutenappuyantdoucementsurleboutonOPENaudos
duRimpitch-C2,ouvrezlecouvercledelapileenl’enfon-
çantetenleglissantsimultamentdanslesensA.
2. Remplacez lapile enveillantàrespecter lapolarité: la
face“+”delapiledoitêtrevisible.
3. Remeezenplacelecouvercledelapile.
Montage sur l’instrument
Montez le Rimpitch-C2 sur le côté inférieur de la rosace, de
sorte que l'accordeur soit bien visible quand vous tenez la
guitare en position normale de jeu. Le Rimpitch-C2 détecte
la hauteur et indique l'accordage en captant les vibrations de
la guitare.
LeRimpitch-C2peutêtremontésurtouteguitaredotéed’une
rosacecirculaired’undiamètrede100mm(+/-3mm).
S’ilvousplait,aachezsoigneusementleRimpitch-C2àvotre
instrument.Lelaisseraachépendantunlongmoment,peut
rayerlasurfacedevotreinstrument.
pendantdeplusieursfacteurscommelechangementdûàl’âgede
l’instrumentoulanitiondelastructure,ilyaunepossibilitéque
votreinstrumentsoitendommagéparlesystèmed’aacheparpince.
MontezleRimpitch-C2surlaguitareenletenantbienàdeux
mainsand’éviterqu’ilnetombedanslarosace.
Accordage
1. Appuyezsurl’interrupteurdalimentation/CALIBpour
mereleRimpitch-C2soustension.
Laccordeur vous indique la hauteur de férence actuel
pendant plusieurs secondes via ses indicateur de la hauteur
de référence.
Maintenezenfoncél’interrupteurd’alimentation/CALIB
pourmereleRimpitch-C2horstension.
Bouton OPEN
Une fonction met automatiquement laccordeur hors ten-
sion quand vous cessez de l’utiliser pendant environ 3
minutes(Mise hors tension automatique).
Interrupteur
d’alimentation/CALIB
Indicateur à diodes
Indicateur du
nom de la note
Indicateur de la
hauteur de référence
Indicateur du nom
de la note
2 . Jouezu nenoteisoléesurlinst r ument.L’indicateurdunom
delanotelaplusprochedelahauteurdéteces’allume
Accordez grossièrement votre instrument de sorte à ce que
la note voulue sallume.
Pour vous accorder un demi-ton plus haut, réglez la hauteur
de votre instrument de sorte que le nom de note et le symbole
de dièse (
#
) sur la droite s’allument tous les deux.
3. Jouezànouveauunenoteisoléesurl’instrumentetaccor-
dez-lajusqu’àce quele segmentcentral de l’indicateur
(repérépar )soitleseulallumé(d’unefortelueur).
Le témoin côté droit s’allume si la note est trop haute ( ) et
le témoin côté gauche s’allume si la note est trop basse (
).
Trop haut.
Légèrement trop haut.
Juste.
Légèrement trop bas.
Trop bas.
mesilanotesetrouveàl’intérieurdelaplagededétection,elle
peutnepasêtredétectéesilesondelinstrumentdemusiquecontient
ungrandnombred’harmoniquesouuntempsdedescenterapide.
Ilsepourraitquel’accordeurréagisseàdesvibrationsambiantes
qu’ilcapte;celan’aectetoutefoispasl’accorddel’instrument.
Changement de la hauteur de référence (calibrage)
Meez le Rimpitch-C2 sous tension et appuyez sur son inter-
rupteur d’alimentation/CALIB pour changer la hauteur de
référence par pas de 1 Hz.
440
(441)442(443)444(445)438(439)440...
Le Rimpitch-C2 morise le réglage de la hauteur de référence
quand vous le meez hors tension. En revanche, l’accordeur re-
trouve son glage d’usine (440 Hz) quand vous changez sa pile.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection(ondesinus):
E2 (82,41 Hz)–E7 (2637,02 Hz)
Précision: +/-1 centième
Hauteurderéférence: A4 = 438 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Dimensions: 79 mm (L) x 32 mm (P) x 17 mm (H)
Poids: 13 g (pile comprise)
Autonomiedelapile: Environ 36 heures
(utilisation continue de l’accordeur,
ente de la note A4)
Accessoiresfournis: Pile au lithium CR1620 (3 V)
Dimensionsdemontage: Rosace circulaire de 100 mm de
diamètre (+/- 3 mm)
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une alioration.
Fr
De
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは本機をギターか
ら取り外し電源を切って行ってください。付属の電
池は機能チェック用ですので寿命の短い場合があり
ます。
電池が消耗してくると、メーター中央(○)の緑色のLEDが
暗くなります。さらに消耗が進むと音名表示が点滅し、メー
ターがスムーズに動作しなくなります。この場合は速やか
に新しい電池に交換してください。
1. 本体背面にあるOPENボタンを押しながら、電池カバー
を矢印Aの方向に押してから、上へ押し上げます。
2.
極性に注意して、プラス(+)の表示が見えるように電池
を挿入します。
3. 電池カバーを元に戻します。
楽器への取り付け
ご使用になるギターをかまえたときに見やすい様にサウン
ホールの下側に取り付けます。
本機はギター本体の振動を拾うことによって音を認識し、
チューニングを行います。
取り付けできるのは円形の直径100mm±3mmのサウ
ンドホールがあるギターです。
楽器への取り付け取り外しはていねいに行ってくだ
さい。また、長時間取り付けたままにすると、取り付け
跡が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては本機の
装着により損傷を与える恐れがあります。
サウンドホールの中に本機が落ちないように、両手を
使って取り付けてください。
チューニング
1. 電源/CALIBボタンを押して電源を入れます。
現在の基準ピッチ表示のLEDが数秒間点灯します。
電源を切るときは電源/CALIBボタンを長押しします。
電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分続いた場
合も、自動的に電源が切れます(オートパワー・オフ)
2. 楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名
表示が点灯します。
合わせたい音名が点灯するように楽器をおおまかに
チューニングしてください。
半音高くチューニングするときは、音名と向かって右端
(
#
)の両方が点灯するようにします。
3.
楽器を単音で鳴らして、メーターの中央(○)だけが明る
く点灯するようにチューニングします。
音が高いときは向かって右側
が、低いときは向かっ
て左側
が点灯します。
測定範囲内の音程でも倍音を多く含んだ音や減衰の
早い音については、測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する
場合がありますが楽器のチューニングには影響あり
ません。
基準ピッチを変える(キャリブレーション)
電源が入った状態で電源/CALIBボタンを押すと、基準ピッ
チを1Hz単位で変更することができます。
440→
(441)→442→
(443)→444→
(445)→438→
(439)→440...
設定は電源を切っても記憶しています。ただし、電池を交
換した場合は、設定が初期化されます。(初期値: 440Hz)
仕様
12平均律 
測定範囲(サイン波)E2(82.41Hz) E7(2637.02Hz)
測定精度 ±1セント以内
基準ピッチ範囲
A=438 ~ 445Hz(1Hz単位)
外形寸法 79mm(W)X 32mm(D)X 17mm(H)
13g (電池含む) 
電池寿命 約36時間(A4入力 連続動作時)
取付可能サイズ 円形の直径100mm±3mm
付属品
動作確認用CR1620型リチウム電池(3V)1個
仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合
があります。
Instalación de la pila
Alinsertaroreemplazarlapila,asegúresededesactivarlaali-
mentacióndespuésdedesprenderelRimpitch-C2delaguitarra.
Cuando la pila empiece a agotarse, el LED verde en el centro del
medidor
(
)
se oscurecerá. Un mayor agotamiento provoca
que el indicador de nombre de nota parpadee y el medidor
no funcione correctamente. En tal caso, reemplace la pila tan
pronto como sea posible.
1. MientraspresionasuavementeelbotónOPENenlaparte
posteriordelRimpitch-C2,empujelacubiertadelapila
enladirecciónAypresiónelaparaabrirla.
2. Inser telapilaasegu rándosedequelapola ridadescorrec-
ta,deformaquelacara“+”delapilaseavisible.
3. Vuelvaacoloca rlacubier tadelapilaensuposiciónorig inal.
Colocación en el instrumento
Coloque el Rimpitch-C2 en la parte inferior de la boca del
instrumento para poder leer la pantalla con facilidad al
colocar la guitarra en la posición de interpretación. El
Rimpitch-C2 detecta el tono y realiza la anación recogien-
do las vibraciones de la guitarra.
ElRimpitch-C2sepuedecolocarencualquierguitarraenla
quelabocadelinstrumentotengaundiámetrocircularde100
mm+/-3mm
.
PorfavorsujeteconcuidadoeRimpitch-C2asuinstrumento.
SidejaelRimpitch-C2sujetoalinstrumentoduranteunlargo
periodo,puededañarlasuperciedelinstrumento.
Dependiendodevariosfactores,comoelenvejecimientodel
acabadodelasupercie,existelaposibilidaddequesuins-
trumentopuedadañarseporlacolocacióndelanador.
ColoqueelRimpitch-C2enlaguitarraconlasdosmanospara
evitarquesecueleporlabocadelinstrumento.
Anación
1. Pulseel bonde alimentación/CALIB paraactivarel
Rimpitch-C2.
El tono de anación de referencia actual se iluminadu-
rante varios segundos en el indicador de tono de anación
de referencia.
Para desactivarel Rimpitch-C2, mantenga pulsado el
botóndealimentación/CALIB.
botón de OPEN
Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minu-
tos sin que el usuario realice ninguna acción, se apaga
de forma automática (Apagado automático).
botón de alimentación/CALIB
Medidor
Indicador de tono
de afinación de referencia
Indicador de
nombre de nota
Indicador de
nombre de nota
2. Toqueunasola notaensuinstrumento. Elindicadorde
nombredenotascercanoaltonodetectadoseiluminará.
Ane su instrumento con el tono correcto para que se ilu-
mine el nombre de la nota deseada.
Para anar un semitono s alto, ane el instrumento de
modo que tanto el nombre de nota como el símbolo de sos-
tenido (
#
) en el lado derecho se iluminen.
3. Denuevo,toqueunanotaensuinstrumentoyajustela
anación de forma que solo se ilumine brevementeel
segmentocentraldelmedidor(indicadopor ).
El indicador de la derecha se iluminasi el tono es dema-
siado agudo (
), y el indicador de la izquierda se ilumina
si es demasiado grave (
).
El tono es agudo.
El tono es bastante agudo.
Afinada.
El tono es bastante grave.
El tono es grave.
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedequenosea
posibledetectareltonodeunsonidoquecontengagrancantidad
dearmónicosoquetengaunarápidacaída.
Elmedidorpuederesponderalasvibracionesquerecogedelen-
torno;sinembargo,esonoafectaráalaanacióndelinstrumento.
Cambio del tono de anación de referencia (cali-
bración)
Con el Rimpitch-C2 activado, pulse el botón de alimentación/
CALIB para cambiar el tono de anación de referencia en
pasos de 1 Hz.
440
(441)442(443)444(445)438(439)440...
Los ajustes se conservan aunque el Rimpitch-C2 se desactive.
Sin embargo, los ajustes se inicializarán al cambiar la pila. (Por
defecto: 440 Hz)
Especicaciones
Escala: 12-notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal):E2 (82,41 Hz)–E7 (2637,02 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
Tonodeanacióndereferencia: 438445 Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones:
79 mm (Anch.) x 32 mm (Prof.) x 17 mm (Alt.)
Peso: 13 g (incluyendo pila),
Vidadelapila: aproximadamente 36 horas
(anador funcionando continuamente,
entrada A4)
Elementosincluidos: pila de litio CR1620 (3V)
Tamañodecolocacn:Diámetro circular de 100 mm +/- 3 mm
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
Es
Ja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg Rimpitch-C2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書