M12 BLPRS

Milwaukee M12 BLPRS ユーザーマニュアル

  • こんにちは!私はMilwaukee M12 BLPRSコードレス剪定ばさみのユーザーマニュアルを読み込みました。この製品の機能、使用方法、安全上の注意など、あらゆる質問にお答えできます。例えば、バッテリーの交換方法や、メンテナンス方法、製品の仕様などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • 製品のメンテナンスを開始する前に、何を最初にすべきですか?
    製品がスリープモードになるのはいつですか?
    刃の交換後、製品を使用できるようになるまでどのくらい待ちますか?
    推奨されるバッテリーの種類は何ですか?
    推奨される充電器は何ですか?
M12 BLPRS
EN User Manual
ZH
ZH
KO
TH คู่มือการใช ้งาน
ID Buku Petunjuk Pengguna
VI Cm nang hướng dn s dng
JA
2
6
18
16 10
OPEN
CLOSE
3
8
12
11
4
14
20
15
4
1
1
2
2
click
Click คลิก
Klik
Tiếng tách
஠ఈ㚨
啪嗒声
♬ᾁ
Remove the battery pack before
starting any maintenance on the
product.
ቃ⭘૷䙨㺂Ա֋ᐛ֒ࢃθݾ〱䲚
䴱⊖㍺Ⱦ
对产品进行任何工作前,先移除
电池。
㥐䖼㜄㉐G㡔㫴⸨㍌G㣅㛹㡸G
㐐㣅䚌ὤG㤸㜄Gⵤ䉤⫠G䑝㡸G
⺸⫠䚌㐡㐐㝘U
ถอดชดแบตเตอรออกก่อนทีจะเรมทํางาน
การบํารุงรกษาใดๆ บผลิตภณฑ
Keluarkan baterai sebelum
memulai pekerjaan perawatan
apa pun pada produk.
Tháo b pin trước khi bt đầu bo
trì vi sn phm.
5
100% 75% 50% 25%
21
6
ON
OFF
On
䁐ὤ
เป
ON
Bt
Off
ⅸὤ
OFF
Tt
The product must be activated
before starting work.
䯁ခᐛ֒ҁࢃᗻ举◶⍱⭘૷Ⱦ
开始工作之前必须激活产品。
㣅㛹㡸G㐐㣅䚌ὤG㤸㜄G㥐䖼㡸G
䞐㉥䞈䚨㚰G䚝⏼␘U
องเปดใช ้งานผลิตภณฑ ์ก่อนเรมการ
ทํางาน
Produk harus diaktifkan sebelum
memulai pekerjaan.
Phi kích hot sn phm trước
khi bt đầu làm vic.
7
Press the button, LED will light up, the product is ready to start.
After 5 minutes of inactivity, the product goes into sleep mode.
Press the button to reactivate the product.
Press the button again to deactivate the product.
᤿с᤿䡋θ/('⟾ᴹӤ䎭θ⭘૷ᐨⓌۏ◶⍱ቧ㐈Ⱦ
䯈㖤࠼䩎ᗂθ⭘૷䙨ޛ⶗ⵖ⁗ᕅȾ
᤿с᤿䡋θԛ䠃᯦◶⍱⭘૷Ⱦ
߃⅗᤿с᤿䡋θਥڒ⭞⭘૷Ⱦ
按下按钮,LED灯会亮起,产品已准备激活就绪。
闲置5分钟后,产品进入睡眠模式。
按下按钮,以重新激活产品。
再次按下按钮,可停用产品。
ⶸ䏰㡸G⌸⪨⮨GslkᴴG䁐㫴ḔG㥐䖼㢨G㐐┍䚔G㨴⽸ᴴG╝⏼␘U
\⺸G┍㙼G䞐┍㢨G㛺㡰⮨G㥐䖼㢨G㤼㤸G⯜☐⦐G㤸䞌╝⏼␘U
㥐䖼㡸G␘㐐G䞐㉥䞈䚌⥘⮨Gⶸ䏰㡸G⌸⪨㐡㐐㝘U
㥐䖼㡸G⽸䞐㉥䞈䚌⥘⮨Gⶸ䏰㡸G␘㐐G⌸⪨㐡㐐㝘U
หลงจากกดป ุมและไฟ LED ติดสว่างขึ ผลิตภณฑ ์ก็พร ้อมทีจะเรมทํางาน
หากไม่ไดใช ้เครอง 5 นาที เครองจะเขาสู่โหมดสพกป
กดป ุมเพือเปดใช ้งานผลิตภณฑ ์อีกคร
กดป ุมอีกครงเพือปดใช ้งานผลิตภณฑ ์
Tekan tombol, LED akan menyala, produk siap untuk mulai.
Setelah 5 menit tidak aktif, produk beralih ke mode tidur.
Tekan tombol untuk mengaktifkan kembali produk.
Tekan lagi tombol untuk menonaktifkan produk.
Nhn nút, đèn LED s sáng lên, sn phm đã sn sàng khi động.
Sau 5 phút không hot động, sn phm s chuyn sang chế độ ng.
Nhn nút để kích hot li sn phm.
Nhn li nút để b kích hot sn phm.
8
1
2
Mode
⁗ᕅ
模式
⯜☐
โหมด
Mode
Chế độ
9
When changing mode immediately after activation, the blade opens
or closes according to the selected mode.
When changing modes during work, the blade automatically opens
in the selected mode.
The selected mode remains stored after the product is deactivated.
◶⍱ᗂ㄁঩ᴪ᭯⁗ᕅᱸθ࠶⡽ᴹṯᬐᡶ䚮⁗ᕅᢉ䯁ᡌ䰒䮿Ⱦ
൞ᐛ֒䚄ぁѣᴪ᭯⁗ᕅᱸθ࠶⡽൞ᡶ䚮⁗ᕅс㠠ऋᢉ䯁Ⱦ
൞⭘૷ڒ⭞ᗂθᡶ䚮⁗ᕅԃؓᤷ൞ݨᆎ⣶ខȾ
激活后立即更改模式时,刀片会根据所选模式打开或关闭。
在工作过程中更改模式时,刀片在所选模式下自动打开。
在产品停用后,所选模式仍保持在储存状态。
䞐㉥䞈G㫵䟸G⯜☐GⷴᷱG㐐SG㉔䈑䚐G⯜☐㜄G♤⢰G⇔㢨G㜨⫠ᶤ⇌G
␟䣍⏼␘U
㣅㛹G㩅G⯜☐⪰Gⷴᷱ䚔G⚀G⽈⤼㢨☐ᴴG㉔䈑䚐G⯜☐⦐G㜨⫱⏼␘U
㉔䈑䚐G⯜☐⏈G㥐䖼㢨G⽸䞐㉥䞈═G䟸㜄⓸G㤴㣙═Gㇵ䈐⦐G⇜㏩⏼␘U
เมือเปลียนโหมดทนทีหลงจากการเปดทํางาน ใบมีดจะเปดหรอปดตามโหมดทีเลือก
เมือเปลียนโหมดในระหว่างการทํางาน ใบมีดจะเปดในโหมดทีเลือกโดยอตโนมติ
โหมดทีเลือกจะถูกเก็บรกษาไวหลงจากปดการทํางานของผลิตภณฑ
Saat mengubah mode segera setelah aktivasi, bilah membuka atau
menutup sesuai dengan mode yang dipilih.
Saat mengubah mode selama bekerja, bilah akan membuka secara
otomatis dalam mode yang dipilih.
Mode yang dipilih tetap tersimpan setelah produk dinonaktifkan.
Khi thay đổi chế độ ngay sau khi kích hot, lưỡi ct s m hoc
đóng theo chế độ đã chn.
Khi thay đổi chế độ trong khi làm vic, lưỡi ct s t động m chế
độ đã chn.
Chế độ đã chn vn được lưu li sau khi tt sn phm.
1
2
10
OPEN
CLOSE
Open
ᢉ䯁
打开
㜨ὤ
เป
Buka
M
Close
䰒䮿
关闭
␟ὤ
Tutup
Đóng
1
2
A
B
11
12
1
2
3
4
!
1
2
13
1
5
2
3
1
1
1
2
2
2
2
First, deactivate the product (1),
then release the button (2) - the
blade remains closed.
俌ݾθڒ⭞⭘૷δεθ❬ᗂ䠁᭴
᤿䡋δεĂ࠶⡽ؓᤷ䰒䮿Ⱦ
首先,停用产品(1),然后释放
按钮(2) - 刀片保持关闭。
⭰㤴G㥐䖼㡸G⽸䞐㉥䞈䚐G␘㢀OXPSG
ⶸ䏰㜄㉐G㋄㡸G⛰⮨OYPG⇔㢨G␟䣀G
ㇵ䈐⪰G㡔㫴䚝⏼␘U
นดบแรก ใหดใช ้งานผลิตภณฑ ์ (1)
แลวปล่อยป ุม (2) - ใบมีดจะปดไว
Pertama-tama, nonaktifkan
produk (1), lalu lepaskan tombol
(2)(2) - bilah pemotong akan tet
tertutup.
Đầu tiên, tt sn phm (1), sau
đó nh nút (2) - lưỡi ct vn đóng.
14
15
1
2
3
15
16
1
2
3
Sharpen the cutting edges.
ࢀቌ࠽ࢨ䛀㐙Ⱦ
削尖切割边缘。
㾰⇔㡸G⇔㾨⦡᷀Gᴼ㙸㩁⏼␘U
บใบมีดใหคม
Pertajam ujung pemotongan.
Làm sc các cnh ct.
17
4
5
If necessary, deburr all cutting
edges with a whetstone.
ྸᴿᗻ㾷θ⭞⼞࠶⸩ቃᡶᴿ࠽ࢨ䛀
㐙䙨㺂ᢉ⼞Ⱦ
如有必要,用磨刀石对所有切割边
缘进行打磨。
䙸㟈㜄G♤⢰G㍟─⦐G⇔㢌G
↑⬄⫰㡸G㥐ᶤ䚝⏼␘U
หากจําเป็ น สามารถใช ้หินลบคมใบมีดได
Jika perlu, bersihkan semua ujung
pemotongan dengan batu asah.
Nếu cn, hãy mài nhn tt c các
cnh ct bng đá mài.
18
1
2
3
13 5 mm
48-44-2769
48-44-2769 APJ
48-44-2769 48-44-2769 APJ
19
4
24 h
Do not use the product until 24 h
after changing the blades, until
the thread locker has dried.
ᴪᨑ࠶⡽ᗂቅᱸޝθ㷰㍁䧌ര
ࣇҴ⠛ҁࢃθ䄁वֵ⭞↚⭘૷Ⱦ
更换刀片后 24 小时内,螺纹锁固
剂干燥之前,请勿使用此产品。
⽈⤼㢨☐GẄ㷨G䟸SGY[㐐ᴸG⇨㜄G
⇌㇠Ḕ㥉㥐ᴴGầ㡸G⚀ᾀ㫴G
㇠㟝䚌㫴G⫼㐡㐐㝘U
อย่าใช ้ผลิตภณฑ ์จนกว่าจะผ่านไป 24
ชม. หลงเปลียนใบมีด รอใหวล็อกเกลียว
แหงสน
Jangan gunakan produk hingga
24 jam setelah mengganti bilah,
hingga pengunci ulir (thread
locker) telah mengering.
Không s dng sn phm cho
đến 24 h sau khi thay lưỡi ct,
cho đến khi b khóa có ren c
định vào.
20
1
2
49-17-2765
/