Milwaukee M18 BLIDR Compact Brushless 1/4 Inch Hex Multi Speed Impact Driver ユーザーマニュアル

  • こんにちは!私はMilwaukee M18 BLIDRインパクトドライバーのユーザーマニュアルを読み込み済みです。このインパクトドライバーの機能、使用方法、安全上の注意など、あらゆる質問にお答えできます。このマニュアルには、3つの速度とインパクトレートモード、絶縁グリップ面など、製品の重要な機能が記載されています。ご質問があれば、お気軽にお尋ねください!
  • 作業前に何をする必要がありますか?
    このインパクトドライバーの最大トルクは?
    推奨されるバッテリーの種類は何ですか?
    工具の装着方法は?
    工具が詰まった場合はどうすれば良いですか?
EN User Manual
ZH
ZH
KO
TH คู่ม อการใช ้งาน
I D Buku Petunjuk Pengguna
VI Cm nang hướng dn s dng
JA
M18 BLIDR
2
11
7
6
8
START
STOP
3
10
12
4
4
1
1
2
2
click
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
對產品進行任何工作前,先移除
電池組。
在开始任何工作之前,请先取
出电池。
제품을 청소하거나 분리하기 전,
배터리 팩을 제거하십시오.
ถอดแบตเตอร.
ออกก่อนเรมการใช ้งาน
Lepaskan paket baterai sebelum
memulai pekerjaan apa pun
pada produk.
Tháo pin trước khi bt đầu thao
tác vi sn phm.
Click
คลิก
Klik
Tiếng tách
஠ఈ㚨
啪嗒声
♬ᾁ
5
75-100 %
50-75 %
30-50 %
10-30 %
< 10 %
6
1
2
1
2
7
8
START
STOP
Start
䯁ခ
开始
㐐㣅
สตาร ์
Mulai
Khi động
Stop
ڒ↘
停止
㥉㫴
หยุดเครอง
Berhenti
Dng
9
Insulated gripping surface
絕緣的握持面
绝缘的握持面
절연 그립 표면
พืนผิวจบกนความร ้อน
Permukaan genggam berinsulasi
B mt tay cm được cách đin
10
11
0-1250 0-2400 0-3600
0-2500 0-4700 0-4900
min-1
12
1
2
13
ENGLISH
TECHNICAL DATA M18 BLIDR
Type Cordless impact screwdriver
Battery voltage 18 V
No-load speed
Mode 1 0-1250 /min
Mode 2 0-2400 /min
Mode 3 0-3600 /min
Impact rate
Mode 1 0-2500 /min
Mode 2 0-4700 /min
Mode 3 0-4900 /min
Max torque 192 Nm
Tool reception HEX 1/4 in. (6.35 mm)
Max diameter bolt/nut M16
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah - 5.0 Ah) 1.22 - 1.51 kg
Recommended ambient operating temperature -18 - +50 °C
Recommended battery types M18B..., M18 HB...
Recommended charger M12-18..., M18 DFC...
Noise information
Noise emission values determined according to EN 62841
A-weighted sound pressure level 99.52 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
A-weighted sound power level 110.82 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
Always wear ear protectors.
Vibration information
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841
Vibration emission value ah21.49 m/s2
Uncertainty K 1.5 m/s2
WARNING!
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in
accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for di erent
applications, used with di erent accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may di er. These conditions may
signi cantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned o or when it is
running idle. These conditions may signi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the e ects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the
accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
14 ENGLISH
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations, and specications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold the product by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the product "live" and could give the operator an electric
shock.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
working with the product. The use of protective clothing is
recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-
slip footwear, helmet, and ear defenders.
The dust produced when using the product may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not use the product on any materials that present a danger to
health (e.g. asbestos).
Turn the product o immediately if the insertion tool stalls. Do not
turn the product on again while the insertion tool is stalled, as doing
so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying heed
to the safety instructions.
The possible causes may be the following:
• The insertion tool is tilted in the workpiece to be machined.
• The insertion tool has pierced through the material to be
machined.
• The product is overloaded.
Do not reach into the product while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
WARNING! Danger of burns.
• when changing tools
• when setting the product down
Chips and splinters must not be removed while the product is
running.
When working on walls, ceilings, or oors, take care to avoid electric
cables, gas pipes, or water pipes.
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped
workpieces can cause severe injury and damage.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The product can be used to tighten and loosen nuts and bolts
whenever no main connection is available.
Do not use the product for any other purpose.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible
to completely eliminate certain residual risk factors. The following
hazards may arise during use and the operator should pay special
attention to avoid the following:
• injury caused by vibration
- Hold the product by designated handles and restrict working
time and exposure.
• hearing injury caused by exposure to noise
- Restrict exposure and wear appropriate hearing protection.
• injuries due to flying debris
- Wear appropriate personal protective equipment, heavy long
trousers, gloves, substantial footwear, and safety glasses, at
all times.
• health hazards caused by breathing toxic dusts
- Wear a mask if necessary.
ATTACHING/REMOVING ACCESSORIES
The product is intended for use with a drill or driver bit.
To attach a drill or driver bit:
1. Pull out the ring.
2. Press the shank of the bit into the hex drive chuck.
To remove the drill or driver bit:
1. Pull out the ring.
2. Remove the drill or driver bit.
3. Release the ring.
1
2
1
2
Insert Remove
OPERATION
NOTE: It is recommended after fastening to always check the
torque with a torque wrench.
The fastening torque is aected by a wide variety of factors including
the following.
• State of battery charge – When the battery is discharged, the
voltage can drop and the fastening torque can be reduced.
• Operation at speeds – Operating the product at low speeds can
cause a reduction in fastening torques.
• Fastening position – Holding the product or the driving fastener in
various angles can aect the torque.
• Drive accessory/socket – Failure to use the correct size accessory
or socket or a non-impact rated accessory may cause a reduction
in the fastening torque.
• The use of accessories and extensions – Depending on the
accessory or extension tment can reduce the fastening force of
the impact wrench.
• Bolt/Nut – Fastening torques may dier according to the diameter
of the nut or bolt, the class of nut/bolt, and the length of nut/bolt.
• Condition of the fastener – Contaminated, corroded, dry, or
lubricated fasteners may vary the fastening torques.
• Condition and base material – The base material of the fastener
and any component in between the surfaces may eect the
fastening torque (dry or lubricated base, soft or hard base, disc,
seal or washer between fastener and base material).
IMPACTING TECHNIQUES
The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it becomes.
To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid
excessive impacting.
Be particularly careful when impacting smaller fasteners because
they require less impacting to reach optimum torque.
Practice with various fasteners, noting the length of time required to
reach the preferred torque.
15
ENGLISH
Check the tightness with a hand-torque wrench.
If the fasteners are too tight, reduce the impacting time.
If they are not tight enough, increase the impacting time.
Oil, dirt, rust, or other matter on the threads or under the head of the
fastener aects the degree of tightness.
The torque required to loosen a fastener averages 75% to 80% of
the tightening torque, depending on the condition of the contacting
surfaces.
On light gasket jobs, run each fastener down to a relatively light
torque and use a hand torque wrench for nal tightening.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. MILWAUKEE distributors o er to retrieve old batteries
to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only M18 System chargers for charging M18 System battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers, and store them only
in dry rooms. Keep the battery packs and chargers dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid, wash
it o immediately with soap and water. In case of eye contact, rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! To reduce the risk of re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse the product,
battery pack, or charger in uid or allow uid to ow inside them.
Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can
cause a short circuit.
BATTERIES
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50 °C reduce the performance of the
battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of
overheating).
The contacts of the chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged
after use.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27 °C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% – 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations
that cause high current draw, the product vibrates for about 5
seconds, the fuel gauge ashes, and then the product turns o . To
reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge
ashes until the battery pack cools down. After the lights go o ,
continue working.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
Batteries can be transported by road without further requirements.
Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods Regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
• Check with the forwarding company for further advice.
CLEANING
The ventilation slots of the product must be kept clear at all times.
MAINTENANCE
Use only MILWAUKEE accessories and MILWAUKEE spare parts.
Should components that have not been described need to be
replaced, contact one of our MILWAUKEE service centres (see our
list of guarantee or service addresses). If needed, an exploded view
of the product can be ordered. State the product type and the serial
number on the label, and order the drawing at your local service
centres.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work
on the product.
No-load speed
Impact range
Voltage
Direct current
16 ENGLISH
Do not dispose of waste batteries, waste electrical
and electronic equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators and light
sources have to be removed from equipment.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point. According to
local regulations retailers may have an obligation
to take back waste batteries and waste electrical
and electronic equipment free of charge. Your
contribution to re-use and recycling of waste
batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular containing
lithium and waste electrical and electronic equipment
contain valuable, recyclable materials, which can
adversely impact the environment and the human
health, if not disposed of in an environmentally
compatible manner. Delete personnel data from
waste equipment, if any.
17
㑷儊ѣᮽ
ᢶ㺉ᮮᬐ 0%/,'5
五ශ 䴱ऋ㺓ᬀ䎭ᆆₕ
䴱⊖䴱༉ 9
❗䋖䔿䕿䙕
⁗ᕅ ࠼䩎
⁗ᕅ ࠼䩎
⁗ᕅ ࠼䩎
㺓ᬀ⦽
⁗ᕅ ࠼䩎
⁗ᕅ ࠼䩎
⁗ᕅ ࠼䩎
ᴶཝᢣ࣑ 1P
ᐛޭུ乣 +(;LQPP
㷰ṉ㷰∃Ⲻᴶཝ⴪ᗇ 0
ṯᬐ(37$3URFHGXUHⲺ䠃䠅$K$K NJ
ᔰ䆦⫦ູᬃ֒ⓡᓜ đ
᧞㯜Ⲻ䴱⊖五ශ 0%0+%
᧞㯜ݻ䴱ಞ 00')&
ಠ丩䋽䁀
ד(1ᡶ③Ⲻ③䠅ٲȾ
$ࣖ⅀㚨༉ٲ G%$
у⻰ᇐᙝⲺ③䠅. G%$
$ࣖ⅀㚨ࣕ⦽㍐ G%$
у⻰ᇐᙝⲺ③䠅. G%$
֟ᡪ䆭㙩ಞȾ
䴽ऋ䋽䁀
ד(1ᡶ③Ⲻ䴽ऋ㑳ٲδп䔮ੇ䠅㑳ૂεȾ
䴽ऋ䠁᭴ٲDKPV
у⻰ᇐᙝⲺ③䠅. PV
䆜઀έ
ᵢ䃠᱄ᴮᡶᨆבⲺ㚨᱄Ⲻᥥऋ㑳ٲૂಠ㚨䠁᭴ٲᱥד⁏Ⓦौ③䂜ᡶ③ᗍθъਥ㜳⭞᯲㠽ਜжفᐛޭ䙨㺂∊䔹Ⱦ䂨ㅿ㍐ਥ⭞ּࡓ↛䂋զ仞䳠Ⱦ
㚨᱄Ⲻᥥऋૂಠ㚨䠁᭴ٲԙ㺞ⲺᱥᵢᐛޭⲺѱ㾷៿⭞Ⱦ❬㙂θྸ᷒⭞᯲уੂⲺ៿⭞Ƚֵ⭞уੂⲺ䞃Ԭᡌؓ佀у⮬θᥥऋ䠁᭴ٲૂಠ㚨䠁᭴ٲҕ
ਥ㜳уੂȾ䙏ਥ㜳ᴹ൞᮪فᐛ֒䙧ᵕޝ亥㪍໔ࣖ仞䳠ㅿ㍐Ⱦ
䂋զᥥऋૂಠ㚨ᳪ䵨Ⲻㅿ㍐䚺៿㘹ឤᵢᐛޭ䰒ₕᱸⲺᱸ䯉θᡌ⮬ᐛޭ䚁䕿ռ঱ᵠሜ䳑ֵ⭞Ⲻᱸ䯉Ⱦ䙏ਥ㜳ᴹ᱄亥䲃ք᮪فᐛ֒䙧ᵕޝⲺ仞䳠ㅿ
㍐Ⱦ
䄁⻰䃃亃ཌⲺᆿޞ᧠᯳θԛؓ䆭ֵ⭞㘻у਍ᥥऋૂಠ㚨Ⲻᖧ丵θׁྸφؓ佀⭘૷㠽䞃ԬȽؓᤷᢁ䜞ⓡ᳌ૂӋ❬ᴿᓅⲺᐛ֒ᯯᕅȾ
18 㑷儊ѣᮽ
䆜઀έ䄁䯧䆶ᵢ䴱ऋᐛޭ䳞䱺Ⲻᡶᴿᆿޞ䆜઀Ƚ䃠᱄Ƚᨈൌ਀㿅
ṲȾу䚫ᗠ䙏ӑ䆜઀ૂ䃠᱄ᴹቄ㠪䀮䴱Ƚ⚡⚳ૂᡌ೪䠃ۭᇩȾ
ሽᡶᴿ䆜઀ૂ䃠᱄ؓᆎླθᯯ׵ԛᗂḛ䯧Ⱦ
㺓ᬀ䎭ᆆₕᆿޞ䆜઀
㺓ᬀ䪳ᆊᱸθᡪླ㙩㖟Ⱦᳪ䵨൞ಠ㚨ѣਥ㜳ᴹቄ㠪㚳࣑਍ᩃȾ
㤛֒ᾣᱸ㐀രԬᴿਥ㜳᧛䀮䳧㰅Ⲻ᧛㐐θ䄁ᨗօ䴱ऋᐛޭⲺ㎋㐙ᣉ
䶘Ⱦ㐀രԬ᧛䀮⚡㐐ਥ㜳ᴹቄ㠪䴱ऋᐛޭ㼮䵨Ⲻ䠇ኢ䜞࠼ᑬ䴱θਥ㜳
ᴹቄ㠪ᬃ֒Ӱଗ䀮䴱Ⱦ
ެԌᆿޞૂᐛ֒䃠᱄
ֵ⭞فӰ䱨䆭㼓ۏȾֵ⭞ᐛޭᱸθएᗻ֟ᡪ䆭ⴤ䨗Ⱦᔰ䆦サᡪ䱨䆭㼓
ۏθׁྸ䱨ຫ㖟Ƚ䱨䆭ᢁྍȽ䱨┇Ⲻᆿޞ䷁Ƚᆿޞᑳૂ䆭㙩ಞȾ
ֵ⭞↚ᐛޭᱸ⭘⭕Ⲻ㊿ຫਥ㜳ᴹᖧ丵ڛᓭȾ࠽व੮ޛ㊿ຫȾᡪр䚟⮬
Ⲻ䱨ຫਙ㖟Ⱦ
࠽वࣖᐛਥ㜳ᴹᖧ丵ڛᓭⲺᶆᯏδׁྸ⸩ỿεȾ
ྸֵ᷒⭞ѣⲺᐛޭڒ↘䚁㺂θࡽ㄁঩䰒䮿ᐛޭȾу㾷൞ֵ⭞ѣⲺᐛ
ޭڒ↘䚁㺂ᱸ䠃᯦கऋᐛޭθੜࡽਥ㜳ᴹ⭘⭕䔹ཝⲺਃ֒⭞࣑ቄ㠪
シ❬ਃ㺓Ⱦ
⻰ᇐֵ⭞ѣⲺᐛޭڒ↘䚁㺂Ⲻ৕ഖќ਀ᱸ䀙⊰θੂᱸ⌞ᝅᆿޞ䃠᱄Ⱦ
ᴿਥ㜳Ⲻ৕ഖऻᤢφ
ֵ⭞ѣⲺᐛޭ൞ᖻࣖᐛᐛԬޝ۴ᯒχ
ֵ⭞ѣⲺᐛޭサ䙅Ҽᖻࣖᐛᶆᯏχ
䴱ऋᐛޭ䚄䔿Ⱦ
ₕಞ䚁㺂ᱸθ࠽वծޛᆹⲺޝ䜞Ⱦ
ֵ⭞䚄ぁѣθ䚁䕿ѣⲺᐛޭᴹⲲ⟧Ⱦ
䆜઀έ⚲ۭⲺধ䳠
⮬㲋⨼ᨈޛⲺᐛޭ਀
᭴с⭘૷ᱸȾ
⮬ₕಞԃ൞䚁䕿ᱸθ࠽व␻䲚ₕಞрⲺᵞኇᡌ䠇ኢ⻄⡽Ⱦ
൞⡼໷Ƚཟ㣧ᶵᡌ൦ᶵр֒ᾣᱸθ⌞ᝅ䚵䯁䴱㐐Ƚ⟹≙ᡌ㠠ּ≪㇗䚉Ⱦ
ֵ⭞ུ㐀㼓㖤രᇐླᐛԬȾᵠུ㐀ⲺᐛԬਥ㜳ᴹቄ㠪೪䠃ۭᇩૂᩃۭȾ
⢯ᇐֵ⭞ồԬ
൞⋈ᴿѱ䴱ⓆⲺ᛻⋷сθᵢ⭘૷ਥ⭞᯲ᬦ㐀ᡌᶴ䯁㷰∃ૂ㷰ṉȾ
䄁वሽᵢ⭘૷⭞᯲Ա֋ެԌⴤⲺȾ
⇎低仞䳠
঩׵ᐨ᤿㿅ᇐֵ⭞⭘૷θԃ❬уਥ㜳ᇂޞ⎾䲚Ḇӑ⇎⮏Ⲻ仞䳠ഖ㍖Ⱦ
ֵ⭞ᱸਥ㜳ᴹ࠰⨴ԛсধ䳠θᬃ֒Ӱଗ៿⢯࡛⌞ᝅԛсӁ主φ
ᥥऋᕋ䎭Ⲻᩃۭ
ᨗօ⭘૷᤽ᇐⲺᣀᢁθќ䲆࡬ᐛ֒ᱸ䯉Ⲻ䮭⸣਀ᳪ䵨仞䳠Ⱦ
ഖ᧛䀮ಠ㚨ቄ㠪㚳࣑ۭᇩ
䲆࡬᧛䀮ᱸ䯉Ⲻ䮭⸣ૂ֟ᡪ䚟⮬Ⲻ㚳࣑ؓ䆭䁣ۏȾ
ഖ休☰Ⲻ⻄⡽㙂਍ۭ
एᗻ∅ࡱ䜳サᡪ䚟⮬ⲺفӰ䱨䆭䁣ۏθ৐Ⲻ䮭㽨ȽᢁྍȽ㎆ሜⲺ
䷁五ૂᆿޞ⵲䨗Ⱦ
ഖ੮ޛᴿ∈Ⲻ㊿ຫᡶቄ㠪Ⲻڛᓭধᇩ
ᗻ㾷ᱸਥ֟ᡪ䱨䆭䶘㖟Ⱦ
ᆿ㼓〱䲚䞃Ԭ
↚⭘૷ᰞ൞㠽䪳乣ᡌ䎭ᆆ乣ж䎭ֵ⭞Ⱦ
ᆿ㼓䪳乣ᡌ䎭ᆆ乣φ
᣿࠰⫦Ⱦ
ሽ䪳乣᷺༉ޛޣ䀈偻ऋগⴚȾ
〱䲚䪳乣ᡌ䎭ᆆ乣φ
᣿࠰⫦Ⱦ
মс䪳乣ᡌ䎭ᆆ乣Ⱦ
儼䯁⫦Ⱦ
1
2
1
2
ᨈޛ 〱䲚
ᬃ֒
⌞ᝅφᔰ䆦൞㐀രᗂएᗻԛᢣ࣑ᢩᢁ⃘ḛᢣ࣑Ⱦ
㐀രᢣ࣑਍ཐつഖ㍖ᖧ丵θऻᤢԛсഖ㍖φ
䴱⊖ݻ䴱⣶ខā⮬䴱⊖᭴䴱ᱸθ䴱༉ᴹс䲃θ㐀രᢣ࣑ᴹ䲃քȾ
䚁㺂䙕ᓜԛք䙕䚁㺂⭘૷ᴹ䲃քᢣ࣑㐀രȾ
രᇐփ㖤ԛуੂ䀈ᓜᨗօ⭘૷ᡌ偻ऋ㐀രԬᴹᖧ丵ᢣ࣑Ⱦ
偻ऋಞ䱺Ԭᨈ″ֵ⭞у↙⻰Ⲻ䱺Ԭᡌᨈ″ተሮθᡌᵠ਍㺓ᬀⲺ䱺
Ԭਥ㜳ᴹቄ㠪ᢣ࣑㐀ര䲃քȾ
ֵ⭞䱺ԬૂᬪኋԬṯᬐ䱺ԬᡌᬪኋԬⲺуੂθ䞃Ԭᴹ䲃ք㺓ᬀᢩ
ᢁⲺ㐀ര࣑Ⱦ
㐀രᢣ࣑ਥ㜳ഖ㷰∃ᡌ㷰ṉⲺ⴪ᗇȽ五࡛਀䮭ᓜ⭘⭕䇀ौȾ
㐀രԬⲺ⣶⋷⊗ḉȽ㞆㶋ȽҴ⠛ᡌ▚┇Ⲻ㐀രԬਥ㜳ᴹ᭯䇀㐀ര
ᢣ࣑Ⱦ
ồԬૂะ⽄ᶆᯏ㐀രԬⲺะ⽄ᶆᯏԛ਀㺞䶘ҁ䯉ⲺԱ֋㍺Ԭ䜳ਥ
㜳ᖧ丵㐀രᢣ࣑δҴᡌ▚┇Ⲻะ⽄ᶆᯏȽҴᡌ⺢Ⲻะ⽄ᶆᯏȽ൞㐀
രԬ਀ะ⽄ᶆᯏҁ䯉Ⲻ൉ⴚȽᇼሷԬᡌເാεȾ
㺓ᬀᢶ㺉
㷰ṉȽ㷰䠎ᡌ㷰∃਍㺓ᬀⲺᱸ䯉䏀䮭θࡽᬦᗍ䏀㐀Ⱦ
⛰䱨↘ᩃ༔㐀രԬᡌᐛԬθ䄁䚵ރ䚄ᓜ㺓ᬀȾ
㺓ᬀ䔹㍦ቅⲺ㐀രԬ㾷Ṳཌቅᗹθഖ⛰ᆹه䴶㾷䔹ቅⲺ㺓ᬀᢃ㜳䚊
ࡦᴶ֩ᢣ࣑Ⱦ
⟕㘈਺つ㐀രԬθ⌞ᝅ䚊ࡦᡶ䴶ᢣ࣑Ⲻᱸ䯉Ⱦ
ԛᢣ࣑ᢩᢁ⃘ḛ㐀ᇼᓜȾ
ྸ᷒㐀രԬའ㐀θࡽуᴹ࠰⨴сමθਥԛ㑤⸣㺓ᬀᱸ䯉Ⱦ
ྸ᷒ᆹهуབ㐀θࡽ໔ࣖ㺓ᬀᱸ䯉Ⱦ
㐀രⲺぁᓜ਍㷰㍁рᡌ㐀രԬ乣䜞сᯯⲺ⋯⊗Ƚ儈⢟Ƚ䨳㶋ᡌެԌ
⢟䌠ᖧ丵Ⱦ
਌⊰᯲᧛䀮㺞䶘Ⲻ᛻⋷θ儼䯁㐀രԬᡶ䴶Ⲻᢣ࣑ᒩൽ⛰ᬦ㐀ᢣ࣑Ⲻ
α㠩αȾ
൞䕋ශເാᐛ֒ѣθሽ∅ف㐀രԬс䲃ࡦ⴮ቃ䔹ቅⲺᢣ࣑θ❬ᗂԛᢣ
࣑ᢩᢁ֒ᴶ㍸ᬦ㐀ਥ㿁Ⲻ䧾ồȾ
䴱⊖㍺ᆿޞ䃠᱄
वሽ⭞䚄Ⲻ䴱⊖㍺㠽ᇬᓣᔘỺ⢟␭ਾᡌ⟹⠈䴱⊖㍺Ⱦ0,/:$8.((㏉䣭
୼ᨆב㡀䴱⊖㍺ഔ᭬θԛؓ䆭ᡇهⲺ⫦ູȾ
वሽ䴱⊖㍺㠽ެԌ䠇ኢ⢟૷ж䎭ᆎ᭴δਥ㜳ᕋ䎭⸣䐥εȾ
ۻਥֵ⭞0㌱㎧ݻ䴱ಞቃ0㌱㎧䴱⊖㍺䙨㺂ݻ䴱Ⱦ䄁वֵ⭞ެ
Ԍ㌱㎧Ⲻ䴱⊖㍺Ⱦ
уਥ᣼䯁䴱⊖㍺ૂݻ䴱ಞȾ䴱⊖㍺ૂݻ䴱ಞᗻ举ݨ㰅൞Ҵ⠛Ⲻグ䯉θ
व䇉☋≙┨ޛȾᗻ举㏉ᑮؓᤷҴ⠛Ⱦ
൞ᾫㄥ䋖䔿ᡌᾫㄥⓡᓜсθᩃ༔Ⲻ䴱⊖㍺ਥ㜳╅࠰ޝ䜞䞮⏨Ⱦ㤛⻦䀮
ࡦ䴱⊖㍺䞮⏨θ䄁঩ࡱ⭞㛛Ⲹ㠽␻≪⍍ৱȾ㤛䞮⏨᧛䀮ࡦ⵲ⶑθԛ␻
≪ᗯᓋ⋌⍍㠩ቇ࠼䩎ᗂ㄁঩ቧ䟡Ⱦ
࠽व䇉䠇ኢ䜞Գ᧛䀮ݻ䴱ಞⲺ䴱⊖㍺䜞Գδᴿ⸣䐥ধₕεȾ
19
㑷儊ѣᮽ
䱺ࣖ䴱⊖㍺ᆿޞ䆜઀
䆜઀έ⛰Ҽ⑑ቇഖ⸣䐥㙂ቄ㠪⚡⚳ȽӰ䓡ۭᇩૂ⭘૷ᩃ༔Ⲻ仞
䳠θ䄁वሽᐛޭȽ䴱⊖㍺ᡌݻ䴱ಞ⎮⋈൞⍷儊ѣᡌֵ⍷儊⍷ޛެѣȾ
㞆㶋ᙝᡌቄ䴱ᙝ⍷儊δྸ⎭≪ȽḆӑᐛᾣौᆮ૷Ƚԛ਀┸ⲳࣇᡌ੡┸
ⲳࣇⲺ⭘૷ㅿε䜳ᴹቄ㠪⸣䐥Ⱦ
䴱⊖㍺
ѻᵠֵ⭞Ⲻ䴱⊖㍺ᗻ举䠃᯦ݻ䴱ᗂ߃ֵ⭞Ⱦ
䎻䚄đⲺ儎ⓡᴹ䲃ք䴱⊖㍺Ⲻ᭾㜳Ⱦ䚵ރᳪ䵨᯲儎ⓡᡌ䲳ݿсਥ
㜳ቄ㠪䚄⟧Ⱦ
ݻ䴱ಞૂ䴱⊖㍺Ⲻ᧛䀮唔㲋៿ؓᤷ␻▊Ⱦ
⛰⻰ؓᴶ֩䴱⊖㍺ֵ⭞༳ળθ䴱⊖㍺ֵ⭞ᗂ៿߃ᇂޞݻ䴱Ⱦ
⛰⻰ؓ䴱⊖㍺Ⲻᴶ䮭༳ળθݻ䴱ᇂᡆᗂθवሽ䴱⊖㍺㒲㓂⮏൞ݻ䴱
ಞрȾ
䴱⊖㍺ݨᆎᱸ䯉䮭᯲ᰛφ
ሽ䴱⊖㍺ᆎ᭴᯲ⓡᓜք᯲đⲺ⫦ູθъ䚵ރ਍▤χ
ሽ䴱⊖㍺ؓᤷ൞ݻ䴱䠅Ⲻ⣶ខ
ᆎ᭴ѣⲺ䴱⊖㍺៿∅ޣفᴾ➝ᑮݻ䴱ж⅗Ⱦ
䴱⊖㍺䚄䔿ؓ䆭
ഖжӑ䄮ྸᾫ儎Ⲻᢣ࣑Ƚཌ⢟䱺㪍Ƚシ❬ڒₕૂ㐐䐥⸣䐥Ⲳ⭕Ⲻ᛻⋷
сθᴹቄ㠪儎䴱⍷⎾㙍↚ㅿ᛻⋷сθ⭘૷ሽᥥऋ㌺〈θ䴱⊖㍺⟾䮹
⡃θ❬ᗂ⭘૷ሽڒ↘਀䰒䮿Ⱦྸ㾷䠃㖤θ儼䯁ᢩₕȾ
൞ᾫㄥ᛻⋷сθ䴱⊖㍺ޝ䜞Ⲻⓡᓜਥ㜳䇀ᗍའ儎Ⱦྸ᷒Ⲳ⭕䙏つ᛻
⋷θ䴱⊖⟾ᴹ䮹⡃⴪㠩䴱⊖㍺߭঱сּȾ⟾➺⓻ᗂθਥԛ㒲㓂ᐛ֒Ⱦ
䚁䕮䤦䴱⊖㍺
䤦䴘ᆆ䴱⊖㍺举਍࡬᯲ধ䳠૷⌋ׁⲺ㾷≸Ⱦ
䚁䘷䤦䴱⊖㍺ᗻ举൞ㅜਾ⮬൦Ƚുᇬ਀ു䳑⁏Ⓦ਀⌋ׁⲺ᛻⋷с䙨
㺂Ⱦ
ֵ⭞㘻ਥ᯲䲮൦р䚁䘷䴱⊖㍺㙂∁举਍䲆χ
ㅢпᯯ䋖䋢Ⲻ୼ᾣᕅ䤦䴱⊖㍺䚁䘷举਍࡬᯲ধ䳠૷⌋ׁȾ䚁䘷Ⲻ乆ۏ
਀䚄ぁᗻ举⭧਍ሾᾣ䁉㐪ⲺӰ༡䙨㺂θӜᗻ举ᗍࡦሾᇬ൞๪ⴙ㇗Ⱦ
䚁䘷䴱⊖㍺ᱸφ
䄁⻰ؓ䴱⊖㍺᧛䀮ㄥᆆ਍ࡦ೪ᇼؓ䆭਀㏉䚄㎋㐙θ䱨↘⸣䐥χ
䄁⻰ؓ䴱⊖㍺࿛஺ऻ㼓θ䱨↘⻦᫔⼞ᬜχ
࠽व䚁䘷ᐨᴿ㻸Ⰻᡌᐨᴿ⍟╅Ⲻ䴱⊖㍺Ⱦ
ᔰ䆦㠽䙕䚔ޢਮ㐀ᇼ㚥㒡ԛ⦨ᗍ䙨ж↛䋽䁀Ⱦ
␻▊
ᵢ⭘૷Ⲻ䙐仞ᆊᗻ举ᱸࡱؓᤷ᳘䙐Ⱦ
㏣ؤ
ਠ㜳ֵ⭞0,/:$8.((䞃ԬૂۏԬȾྸ᷒䴶㾷ᴪᨑⲺ㍺Ԭ൞↚⋈ᴿԁ
㍯θ䄁㠽ެѣжف0,/:$8.((ᵃएԙ⨼ₕ 㚥㒡δ৹㿁ᡇهⲺ㏣ؤ
ᵃए൦൶ࡍ㺞εȾ
ྸ᷒䴶㾷θਥԛ䀸䯧⭘૷Ⲻ࠼䀙ൌȾ䄤䂘ൌԬᱸθ䄁ᛞੇ⮬൦Ⲻ亝ᇘ
ᵃएѣᗹᨆבԛс䋽ᯏφ䣎⢂рⲺ⭘૷㲕⻲਀ₕශȾ
ㅜ㲕
கऋ⭘૷ࢃθ䄁Ԋ㍦䯧䆶ᵢ䃠᱄Ⱦ
⌞ᝅέ䆜઀έধ䳠έ
ቃ⭘૷䙨㺂Ա֋ᐛ֒ࢃθݾ〱䲚䴱⊖㍺Ⱦ
❗䋖䔿䕿䙕
㺓ᬀ⦽
䴱༉
⴪⍷䴱
䄁वሽᔘ䴱⊖㍺Ƚᔘ䴱ಞȽᔘ䴱ᆆ䁣ۏㅿᔘỺ⢟֒
⡨ᵠ࠼五คᐸᔘỺ⢟䙨㺂㲋⨼Ⱦᗻ举࠼䯁ഔ᭬ᔘ䴱⊖
㍺Ƚᔘ䴱ಞ਀ᔘ䴱ᆆ䁣ۏȾ
ᔘ䤦䴱⊖㍺Ƚᔘ䴱⊖㍺ૂ⟾Ⓠᗻ举ᗔ䁣ۏр᣼сȾ
䄁㠽⮬൦⴮䰒䜞䮶ᡌ㏉䣭୼㚥㒡θҼ䀙ഔ᭬ᔰ䆦ૂ
᭬䳼൦唔Ⱦ
ṯᬐ൦ॶ㿅ᇐθ䴬୤୼ᴿ㗟एރ䋱ഔ᭬ᔘ䴱⊖㍺Ƚᔘ
䴱ಞૂᔘ䴱ᆆ䁣ۏȾ
ᛞቃ䠃⭞਀ഔ᭬ᔘ䴱⊖㍺Ƚᔘ䴱ಞ਀ᔘ䴱ᆆ䁣ۏ֒࠰
䋘⦱θᴿ᯲ࣟ⑑ቇ৕ᯏ䴶≸Ⱦᔘ䴱⊖㍺θ⢯࡛ᱥ੡ᴿ
䤦ૂ੡ᴿਥഔ᭬࡟⭞Ⲻᴿܯٲ⢟䌠Ⲻᔘ䴱ಞȽᔘ䴱ᆆ
䁣ۏθྸ᷒уԛ㠽⫦ູ޲ᇯⲺᯯᕅᔘỺθਥ㜳ᴹቃ⫦
ູૂӰ五ڛᓭ⭘⭕у㢥ᖧ丵Ⱦ
ྸ᷒ᔘ䴱ᆆ䁣ۏѣᴿԱ֋فӰᮮᬐθ䄁൞Ỻ㖤ࢃࡠ
䲚Ⱦ
20 简体中文
技术数据 M18 BLIDR
类型 电动冲击起子机
电池电压 18 V
无负载转速
模式1 0-1250 /分钟
模式2 0-2400 /分钟
模式3 0-3600 /分钟
冲击率
模式1 0-2500 /分钟
模式2 0-4700 /分钟
模式3 0-4900 /分钟
最大扭力 192 Nm
工具夹头 HEX 1/4 in. (6.35 mm)
螺栓/螺母的最大直径 M16
根据EPTA-Procedure 01/2014 的重量 (2.0 Ah - 5.0 Ah) 1.22 - 1.51 kg
建议环境操作温度 -18 - +50 ℃
推荐的电池类型 M18B..., M18 HB...
推荐充电器 M12-18..., M18 DFC...
噪音信息
噪声释放值根据EN 62841确定。
A-值音压值 99.52 dB(A)
不确定性的测量 K 3 dB(A)
A-值声功率值 110.82 dB(A)
不确定性的测量 K 3 dB(A)
务必佩戴防护耳罩。
振荡信息
依欧盟EN 62841 标准确定的振动总值(三方向矢量和)。
振动值 ah21.49 m/s2
不确定性的测量 K 1.5 m/s2
警告!
本说明书所提供的声明的振动总值和噪声释放值是依标准化测试所测得,且可能用于与另一个工具进行比较。该等级可用来初步评估风险。
声明的振动和噪声释放值代表的是本工具的主要应用。然而,如果用于不同的应用、使用不同的配件或保养不当,振动释放值和噪声释放值也
可能不同。这可能会在整个工作周期内显著增加风险等级。
评估振动和噪声暴露的等级还应考虑本工具关机时的时间,或当工具运转但却未实际使用的时间。这可能会明显降低整个工作周期内的风险等
级。
请确认额外的安全措施,以保护使用者不受振动和噪声的影响,例如:保养产品与配件、保持手部温暖和井然有序的工作方式。
/