De Dietrich DWS80DXC 取扱説明書

カテゴリー
ワインクーラー
タイプ
取扱説明書
CAVE À VIN
WINE CABINET
红酒柜
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
CN 使用手册
3
FR
AVERTISSEMENTS
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient
du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inammables.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel
les environnements de type chambres d’hôtels;
la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
Vous trouverez une étiquette signalétique à l'intérieur de la cave à vin. Cette étiquette signalétique fournit plusieurs
informations techniques ainsi que des instructions de sécurité notamment le logo triangle, le nom et le symbole chimique
du réfrigérant.
La cave contient du gaz réfrigérant inammable (R600a: iso-butane).
Conditions pour assurer la sécurité lors de l'utilisation de la cave à vin :
Le système de réfrigération à l'arrière et à l'intérieur de la cave contient du réfrigérant. Aucun objet pointu ne doit
entrer en contact avec le circuit froid.
Si le circuit froid est endommagé, ne pas approcher d'appareils électriques ou de amme près de la cave à vin. Ouvrir
toutes les fenêtres pour assurer une parfaite ventilation de votre pièce. Contacter un réparateur agréé.
Ne pas retirer la grille en bas à l'intérieur de la cave sauf si cela est recommandé par le fabricant. Ne pas placer
directement des bouteilles de vin sans la grille.
L’utilisation de rallonge électrique n’est pas recommandée.
L'appareil doit être manipulé, installé et utilisé avec soin conformément au mode d'emploi pour éviter n'importe quel
risque d'endommager les tuyaux du circuit réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
En cas de réparation sur votre appareil, les pièces de remplacement devront être des pièces de rechange d’origine du
fabricant et la réparation effectuée par une compagnie de service agrée par le fabricant.
Avant de jeter votre cave à vin :
Enlever la porte
Laisser les clayettes à l’intérieur de la cave à vin. Ainsi, un enfant pourra difcilement accéder à l’intérieur.
Les consignes d'avertissement mentionnées ci-dessus doivent être conservées pendant toute la durée de vie de la cave. Le mode
d'emploi doit être remis à toute personne qui serait susceptible d'utiliser ou de manipuler la cave et lorsque la cave est transférée à un
autre endroit ou livrée à une usine de recyclage.
FR
4
FR
La température
Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures. Une température
constante permet le plein épanouissement du vin.
L’hygrométrie
C’est un facteur essentiel, permettant aux bouchons de conserver leurs caractéristiques d’étanchéité. Le taux d’hygrométrie
doit être supérieur à 50 % (idéalement situé entre 60 et 75 %).
L’obscurité
La lumière et en particulier sa composante ultraviolette dégrade très rapidement le vin par oxydation irréversible des
tanins. Ainsi, il est fortement conseillé de stocker le vin dans l’obscurité ou à l’abri des U.V.
L’absence de vibration
Les vibrations perturbent le lent processus d’évolution biochimique du vin et sont souvent fatales aux meilleurs crus.
La circulation de l'air
Le renouvellement constant de l'air évite les moisissures dans votre cave. Votre cave à vin bénéficie d'un système d'aération
par effet soupirail, ce qui lui vaut d'être très proche d'une aération de cave naturelle.
Le rangement
Déplacer trop souvent les bouteilles est nuisible aux vins. Disposer de rangements adaptés limitant les manipulations est
indispensable.
Températures usuelles de service du vins
Vins français Vins australiens
Alsace
10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais
13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Bordeaux Blanc Liquoreux
6 °C Chardonnay 10 °C
Bordeaux Blanc Sec
8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux Rouge
17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Bourgogne Blanc
11 °C Pinot noir 15 °C
Bourgogne Rouge
18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne
6 °C Semillon 8 °C
Jura
10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon
13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé
12 °C
Savoie
9 °C
Autres vins
Vins de Loire Blanc Sec
10 °C Californie 16 °C
Vins de Loire Liquoreux
7 °C Chili 15 °C
Vins de Loire Rouge
14 °C Espagne 17 °C
Vins du Rhône
15 °C Italie 16 °C
Vins du Sud Ouest Liquoreux
7 °C
Vins du Sud Ouest Rouge
15 °C
LES 6 CRITÈRES ESSENTIELS À LA CONSERVATION
ET AU SERVICE DES VINS
5
FR
SOMMAIRE
1 - Descriptif de votre cave à vin 6
2 - Alimentation électrique 7
3 - Protection de l’environnement et économies d’énergie 7
4 - Installation de votre cave à vin 7
5 - Aménagement - Rangement 10
6 - Mise en service de votre cave à vin 11
I - Branchement et mise en marche 11
II - Descriptif (modèle multi-températures) 12
III - Réglage des températures 12
IV - Réglage du mode éclairage 13
V - Affichage du compteur du filtre à charbon 13
7 - Entretien courant 14
8 - Anomalies de fonctionnement 14
9 - Caractéristiques techniques et énergétiques 15
10 - Schéma électrique 44
6
FR
D
E
C
F
G
H
I
B
N
L
J
M
A
K
A Pupitre de contrôle et de réglage
B Eclairage (2 leds)
C Patte de fermeture
D Filtre à charbon actif
E Clayette
F Grille
G Cordon d'alimentation
H Socle avec aération frontale
I Grille d'accès au filtre d’aération
J 4 pieds réglables en hauteur
K Étiquette signalétique
L Trou d'aération libre
M Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2
mouvements)
N Charnière haute
1/ DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN
7
FR
Le cordon d’alimentation de la cave à vin est muni d’une fiche à brancher dans une prise standard
mise à la terre pour prévenir tout risque de choc électrique.
Faites vérifier la prise secteur par un électricien qualifié qui vous assurera qu’elle est bien
mise à la terre et qui effectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité.
En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave
correspondent au pays (tension, fréquence).
Mise au rebut de l’emballage
Les pièces d’emballage utilisées sont fabriquées en matériaux recyclables.
Après le déballage de votre cave, apportez les pièces d’emballage dans une
déchetterie. Elles seront, pour la plupart, recyclées.
Recyclage : un geste citoyen
Les équipements électriques et électroniques ont des effets potentiellement
nocifs sur l’environnement et la santé humaine du fait de la présence de
substances dangereuses.
Vous ne devez donc pas vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les déchets
municipaux non triés.
En conformité avec les dispositions législatives en
matière de protection et respect de l’environnement,
votre cave à vin ne contient pas de C.F.C. ni de
H.C.F.C.
Pour économiser de l’énergie
Installez votre cave dans un endroit adapté (voir page suivante) et dans
le respect des plages de températures données.
Gardez la porte ouverte le moins de temps possible.
Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint de porte et vérifiez qu’il
n’est pas endommagé.
Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débranchant et en
enlevant le cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité personnelle, la
cave à vin doit être correctement
mise à la terre.
Assurez-vous que la prise est bien
mise à la terre et que votre installation
est protégée par un disjoncteur
différentiel (30 mA*).
*non valable dans certains pays.
2/ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
3/ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ET ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN
Déballage
Vérifiez dès la livraison que votre cave ne présente aucun défaut
d’aspect extérieur (choc, déformation,...).
Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité de l’intérieur de votre appareil
(parois, charnières, support bouteille,...).
Enlevez les éléments de protection disposés à l’intérieur de votre cave :
Des cales de protection servant pour le transport ont été fixées sur
chacune des clayettes. 2 cales par clayette (vue 1). Retirez chacune d'elle
par un mouvement rotatif (vue 2). Vous pouvez conserver ces cales et les
réutiliser dans le cas où vous seriez amené à transporter votre cave à vin
sur une longue distance.
Installation
Transportez votre cave à l’emplacement choisi.
Il doit :
être éloigné d’une source de chaleur,
ê tre ouvert sur l’extérieur pour ménager une circulation d’air
(pas de placard fermé,...),
ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains,...),
avoir un sol stable et plan,
disposer d’une alimentation électrique (prise standard, 16 A, reliée à la terre
avec disjoncteur différentiel, 30 mA* (* non valable dans certains pays).
Précautions
Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée.
N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous les effets
du rayonnement direct du soleil.
Evitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil.
Dégagez le câble d’alimentation électrique pour qu’il soit accessible et
qu’il n’entre en contact avec aucun composant de l’appareil.
Positionnez le filtre à charbon, que vous trouverez dans le sachet
“accessoires”, en le rentrant par l’intérieur de votre cave, dans le trou
d’aération situé en haut à gauche (voir schéma ci-dessous).
Vue 2
Vue 1
8
FR
Lors de la première mise en service, l'alarme filtre à charbon s'affiche.
Réinitialisez le compteur de filtre à 365 (voir chapitre 6, § V).
Procédez au réglage des 4 pieds de la cave (réglage par vissage ou
dévissage), de manière à mettre votre cave de niveau (utilisation d’un
niveau à bulle recommandée).
N’obstruez jamais la grille de ventilation frontale
Attention : tout remplacement des LED sur le pupitre de
contrôle doit être fait uniquement par un électricien qualifié.
x6
A B C D
Dimensions à respecter
A maxi A mini B C mini
832 816 Full glass 548 821
Encastrement
A Charnière sans axe
B Charnière encastrement
C Réhausse
D Vis Torx 25
600 min.
560 min.
C
594
B
A
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN
Changement des charnières
1 Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25".
2 Retirez la charnière supérieure.
3 Enlevez délicatement les bouchons à l’aide d’une lame fine.
Précautions : si vous enlevez la porte vitrée de la cave, ne jamais la poser
sur ses bords au risque de la casser.
Précautions : En refermant la porte, vérifiez que le joint adhère bien au
coffre pour assurer une bonne étanchéité.
Montez la charnière avec axe
B
à l’aide des vis de façon à ce que la
porte soit bien parallèle au coffre.
Montez la charnière sans axe
A
avec les vis.
1
2
3
7
6
4
5
A
B
9
FR
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN
Si nécessaire, utilisez les réhausses hexagonales que vous trouverez dans
le sachet "accessoires".
Inclinez l’appareil vers l’avant en prenant soin de maintenir la porte
fermée.
Dévissez les pieds arrière et installez les réhausses en utilisant une clé
plate de 17 mm.
Revissez les 2 pieds arrière sur les réhausses.
1
La fiche de prise de courant doit être accessible après
installation de votre appareil.
Réglage des pieds et fixation (à réaliser uniquement quand la
cave est vide)
Les 4 pieds de la cave à vin sont réglables en hauteur afin d’ajuster la
hauteur sous le plan de travail ou dans le meuble, et pour pouvoir régler
l’alignement de la porte avec les meubles adjacents.
2
3
Renouvelez ces opérations pour les 2 pieds avant en prenant bien soin
d’incliner l’appareil vers l’arrière.
N’obstruez jamais la grille de ventilation frontale au risque d’un mauvais
fonctionnement de la cave à vin.
3 min.
Utilisez des vis appropriées pour fixer votre cave à vin sous le plan de
travail ou dans le meuble au travers des trous prévus dans les charnières.
Précautions : du côté de l’axe de rotation de la porte, positionnez celle-
ci à 3 mm minimum du meuble adjacent.
Installation d’une cave en hauteur dans un meuble
Pour des raisons de sécurité, nous ne conseillons pas d’installer
la cave à vin posée dans un meuble.
Si tel est le cas, faites concevoir ou vérifier auprès d’un
spécialiste en ameublement que le meuble supportant l’appareil,
ainsi que les meubles aux alentours, peuvent supporter la masse
de la cave remplie de bouteilles pleines, soit 200 kg. F a i t e s
garantir par ce spécialiste la stabilité de celle-ci lors des
ouvertures de porte et des sorties de clayettes chargées de
bouteilles pleines.
10
FR
Pour installer des bouteilles sur une clayette de stockage, procédez comme
suit :
1 Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque
clayette, positionnez un guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma
1). Veillez à bien clipper les guides dans leur logement (voir schéma 2).
2 Placez la clayette dans les 2 guides (voir schéma 3).
Configuration d’une clayette en version stockage :
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT
Conseils d’aménagement et de chargement
Chaque clayette peut être utilisée comme clayette de stockage, clayette coulissante ou clayette de présentation. Les clayettes de votre cave possèdent 8
empreintes qui vous permettent d’y installer vos bouteilles en toute sécurité.
1
2
3
Schéma 1
1 Guides (x2)
2 Clayette - 8 empreintes
3 Tourillons (x2)
12 tourillons de blocage sont fournis dans le sachet accessoires.
STOCKAGE 26 bouteilles (6 + 20)/ OEM DE DIETRICH
Schéma 2
30 bouteilles bordelaises
« Tradition »
3 Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à l’avant
de la clayette, en partie supérieure. Ces pions sont alors en butée sur le
guide et empêchent tout mouvement intempestif de la clayette.
4 Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de bouteille en butée arrière.
5 Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens
inverse.
6 Continuez le rangement en empilant les bouteilles et en prenant garde
qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
Schéma 3
11
FR
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT
Conseils d’aménagement de votre cave à vin
Votre cave à vin a été étudiée pour recevoir en toute sécurité un nombre
maximal de bouteilles. Nous vous conseillons de respecter les quelques
conseils qui suivent afin d’optimiser son chargement.
Veillez à répartir vos bouteilles de la façon la plus homogène possible
sur les différentes clayettes que comporte votre cave, afin de répartir le
poids en plusieurs endroits. Veillez également à ce que vos bouteilles ne
touchent pas la paroi du fond de la cave.
Veillez également à répartir vos bouteilles de façon homogène sur toute
la hauteur de la cave à vin (proscrire les chargements du type toutes les
bouteilles en haut, ou toutes les bouteilles en bas).
Configuration d’une clayette en version
présentation
Pour installer des bouteilles sur une clayette de présentation, procédez
comme suit:
1 Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque
clayette, positionnez un guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma
1et 2).
2 Placez la clayette dans les 2 guides. (voir schéma 3)
3 Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à l’avant
de la clayette, en partie supérieure. Ces pions sont alors en butée sur le
guide et empêchent tout mouvement intempestif de la clayette.
4 Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de la bouteille en butée arrière.
5 Continuez le rangement en empilant les bouteilles sur la rangée du
fond et en prenant garde qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
6 Pour présenter vos bouteilles, disposez-les en position verticale sur le
devant de la clayette.
25 bouteilles bordelaises
« Tradition »
Configuration d’une clayette en version coulissa nte
Pour installer des bouteilles sur une clayette coulissante, procédez comme
suit:
1 Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque
clayette, positionnez un guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma
1et 2).
2 Placez la clayette dans les 2 guides. (voir schéma 3)
3 Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à
l’arrière de la clayette, en partie supérieure. Ces pions empêchent la
clayette de sortir totalement de la cave
4 Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de la bouteille en butée arrière.
5 Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens
inverse.
8 bouteilles bordelaises
« Tradition »
Attention : NE JAMAIS TIRER PLUS D’UNE CLAYETTE
COULISSANTE CHARGÉE À LA FOIS.
1. Branchement et mise en marche
Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin.
Pour l'allumer, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et
disjoncteur différentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs caves
sur une multiprise.
Pour obtenir un fonctionnement optimal, nous vous
conseillons de remplir votre cave au minimum à 75 %
de sa capacité.
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN
12
FR
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN
II. Descriptif (modèle multi-températures)
O N
F CEDCBA G H I
M L K J
A Mode d'éclairage
B Alarme porte ouverte
C Zones de température concernée
D Alarme défaut de sonde
E Alarme de température
F Alarme filtre à charbon
G Touche accès aux réglages et validation
H Touches de sélection et de réglage
I Touche accès et validation du mode d'éclairage
J Touche d’accès au compteur filtre à charbon
K Touche Marche / Arrêt
L Afficheur de la température la plus haute de la cave
M Témoin circuit chaud
N Témoin circuit froid
O Afficheur de la température la plus basse de la cave
III. Réglage des températures
5 sec.
Appuyer 5 s sur la touche pour la mise en route.
1 Appuyez environ 5 s sur la touche .
L'afficheur de gauche se met à clignoter.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la
température de la partie basse de la cave.
Plage de réglage conseillée pour la température la plus basse : 7 à 9 °C.
Plage de réglage conseillée pour la température la plus haute : 17 à 20 °C.
Les touches tactiles sont très sensibles.
Il est inutile d'écraser le doigt sur les
touches, un simple effleurement suffit
pour que la commande soit enregistrée.
Pensez à bien lever le doigt du pupitre
entre chaque appui.
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
L'afficheur de droite clignote.
4 Appuyez sur les touches ou pour régler la température de
la partie haute de la cave.
5 Appuyez sur le bouton pour valider.
Pour la température la plus basse, la consigne par défaut est de 8 °C.
En revanche, cette consigne peut être réglée entre 5 et 12 °C.
Pour la température la plus haute,l a consigne par défaut est de 18 °C.En
revanche, cette consigne peut être réglée entre 15 et 22 °C.
La valeur lue sur l’afficheur est la température réelle de la cave, il
faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit
effective.
ATTENTION : pour fonctionner correctement votre cave doit être
placée dans une pièce dont la température est comprise entre 12 et
30 °C.
13
FR
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN
Vous pouvez consulter le compteur en appuyant sur la touche
.
V. Affichage du compteur du filtre à charbon
IV. Réglage du mode éclairage
Lors de la mise en service ou du remplacement du filtre, régler
le compteur sur 365.
1 Appuyez sur la touche .
L'afficheur clignote.
3 Appuyez sur la touche pour valider.
L'affichage de l'alarme s'éteint.
2 Appuyez sur la touche pour régler sur 365.
1 Appuyez sur la touche .
Le voyant du mode actif clignote.
2 Appuyez sur les touches ou pour sélectionner
le mode désiré.
3 Appuyez sur la touche pour valider.
Le filtre à charbon est à changer tous les ans.
Vous avez 3 possibilités de réglage pour l'éclairage :
Eclairage permanent (pour un éclairage d'ambiance avec une cave
équipée d'une porte vitrée par exemple).
Eclairage à l'ouverture de la porte (il est éteint quand la porte de
la cave est fermée).
Eclairage désactivé.
Précautions d'utilisation : rayonnement intense, ne regardez
jamais directement l'axe du faisceau.
14
FR
Opérations d'entretien tous les 3 mois
Procédez au nettoyage du filtre d’aération :
Otez les 2 vis de la grille à l’aide d’une clé hexagonale n°2 (fournie dans le sachet accessoires).
Enlevez la grille
1
, prenez le filtre et passez-le sous l’eau
2
.
Laissez-le sécher et remontez l’ensemble.
Opérations d'entretien une fois par an environ
Débranchez et déchargez l'appareil.
Enlevez les éventuelles particules qui pourraient boucher le tuyau de drainage situé à l'intérieur en bas
de la cave.
Nettoyez l’intérieur des compartiments avec de l’eau et du produit nettoyant non agressif.
Rincez soigneusement. Séchez avec un chiffon doux.
Remplacez le filtre à charbon actif logé dans le trou d’aération supérieur de votre cave (voir chapitre 6,
§ V). Enlevez le filtre à charbon manuellement. Il est disponible auprès de votre revendeur habituel. Il doit
être remplacé par une pièce garantie d’origine constructeur.
Vérifiez le bon état des joints. Le nettoyage du joint d’étanchéité s’avère souvent nécessaire. Un nettoyage avec des substances non adaptées provoque un
vieillissement prématuré des joints. Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau
claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. Nous préconisons uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le
nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à base d’Ethanol, mais avec une
concentration inférieure à 10 %, et en prenant bien soin de rincer le joint à l’eau claire.
Incidents possibles Causes Actions correctives
Le pictogramme s'affiche
Alarme de température
trop haute ou trop
basse
Vérifier la fermeture de la porte.
Vérifier l'état du joint de la porte.
Vérifier que le filtre d'aération ne soit pas obstrué et correctement nettoyé.
Si vous avez chargé votre cave d'un grand nombre de bouteilles dans les
heures qui précèdent, attendez quelques temps puis vérifiez à nouveau. Si
l'alarme persiste, contactez votre revendeur.
Le pictogramme s'affiche toujours
après actions correctives précédentes
Anomalie de
fonctionnnement
Débrancher la cave et contacter le revendeur.
Le pictogramme s'affiche
Alarme porte ouverte Assurez vous que la porte est bien fermée.
Le pictogramme s'affiche
Alarme de filtre à
charbon
Remplacer le filtre à charbon (voir chapitre 6, § V).
Le pictogramme s'affiche
Alarme de défaut de
sonde de température
Prendre contact avec le revendeur.
La cave ne s'allume pas.
/
Débrancher votre appareil, tester la prise avec un autre appareil puis
rebrancher votre appareil.
Appuyer sur la touche on/off pendant 5s pour allumer l'appareil.
Si le problème persiste, prendre contact avec votre revendeur..
Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur.
Une surveillance régulière de votre cave à vin, assortie
du signalement de toute anomalie éventuelle à votre
revendeur, sera le gage d’une plus longue durée de vie
de votre appareil.
2
1
7/ ENTRETIEN COURANT
8/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
9/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ÉNERGÉTIQUES
15
FR
Hauteur Largeur Profondeur Poids
*
Plage de température préconisée
mm mm mm kg T° mini °C / °F T° maxi °C / °F
830 595 550 52 12 / 54 30 / 86
*
Équipement clayette inclus. Sans emballage.
L’utilisation de portes vitrées peut altérer les performances de
votre cave à vin dans certaines conditions de températures
extrêmes.
R600a
Selon le pays, nos produits
contiennent un gaz réfrigérant inflammable
(R600a: ISO BUTANE)
9/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ÉNERGÉTIQUES
Normes
Votre produit répond aux normes suivantes :
1 SECURITE DIRECTIVE 2006/95/CE
Normes EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014
EN60335-2-24 : 2010
2 CEM 2004/108/CE
Norme EN55014-1/2
Norme 62233 :2008
3 ENVIRONNEMENT
Directive 2010/30/UE
Règlement 1060/2010
NOTES
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
3
GB
EN
IMPORTANT INFORMATION
• Ensure that the vents in the appliance’s cavity or ush-tting structure are unobstructed at all times.
• Do not use mechanical devices or any other means to speed up the defrosting process unless they have been recommended
by the manufacturer.
• Do not damage the cooling circuit.
• Do not use electrical appliances inside the wine storage compartment, unless they have been recommended by the
manufacturer.
• Do not store explosive substances, such as aerosols containing ammable propellant gas, inside this appliance.
This appliance is intended to be used for domestic and similar applications, such as:
• kitchenettes for staff of stores, ofces or other work environments;
• gites and use by guests of hotels, motels and other places residential in nature
• environments such as hotel rooms;
• the food service industry and other similar applications except for retail sale.
You will nd a product identication label inside the wine cabinet. The product identication label provides several pieces
of technical information as well as safety instructions, notably the triangle logo, the chemical name and symbol of the
refrigerant.
The cabinet contains ammable refrigerant gas (R600a: iso-butane). Conditions for ensuring safe use of the wine cabinet:
The cooling system behind and inside the cabinet contains refrigerant. No sharp objects must come into contact with
the cold circuit.
If the cold circuit is damaged, do not allow electrical appliances or ames near to the wine cabinet. Open all the windows
to thoroughly ventilate your room. Contact an approved repair company.
• Do not remove the rack inside the cabinet, at the base, unless recommended to do so by the manufacturer. Do not install
wine bottles directly on the base of the cabinet without this rack.
The use of extension cords is not recommended.
The appliance must be handled, installed and used with care and in accordance with the user manual to prevent any risk
of damaging the pipes in the refrigerant circuit or increasing the risk of leaks.
• If you need to have your appliance repaired, replacement parts must be genuine manufacturer’s spare parts and repairs
must be carried out by a company approved by the manufacturer.
Before disposing of your wine cabinet:
• Remove the door
• Leave the shelves in place in order to make it difcult for a child to climb inside the cabinet.
The above information must be retained throughout the lifetime of the cabinet. The user manual must be given to anybody likely to
use or handle the cabinet and when the cabinet is transferred to another place or taken to a recycling plant.
4
GB
Temperature
The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature. A constant temperature
allows the wine to reach its full potential.
Humidity
It is an essential factor, allowing the corks to retain their sealing qualities. The humidity level must be above 50% (ideally
60 - 75%).
Protection from light
Light, particularly its ultraviolet component, causes wine to deteriorate very quickly by irreversible oxidation of tannins.
We therefore strongly recommend that you store your wine in a dark environment or protected from U.V. rays.
Lack of vibration
Vibration disturbs wine’s slow development process and is often fatal to fine wines.
Air circulation
Constantly refreshed air prevents mould from developing in your cabinet. Your wine cabinet benefits from a ventilation
system by breather effect, making it very similar to the ventilation found in a natural cellar.
Storage
Moving bottles around too often is harmful to your wine. Having suitable storage that reduces handling is essential.
Standard wine serving temperatures
French wines Australian wines
Alsace
10 °C/50 °F Cabernet franc 16 °C/61 °F
Beaujolais
13 °C/55 °F Cabernet sauvignon 17 °C/63 °F
Sweet white Bordeaux
6 °C/43 °F Chardonnay 10 °C/50 °F
Dry white Bordeaux
8 °C/46 °F Merlot 17 °C/63 °F
Bordeaux reds
17 °C/63 °F Muscat à petit grain 6 °C/43 °F
Burgundy whites
11 °C/52 °F Pinot noir 15 °C/59 °F
Burgundy reds
18 °C/64 °F Sauvignon blanc 8 °C/46 °F
Champagne
6 °C/43 °F Semillon 8 °C/46 °F
Jura
10 °C/50 °F Shiraz 18 °C/64 °F
Languedoc-Roussillon
13 °C/55 °F Verdhelo 7 °C/45 °F
Provence Rosé
12 °C/54 °F
Savoie
9 °C/48 °F
Other wines
Dry white Loire wines
13 °C/55 °F Californie 16 °C/61 °F
Sweet white Loire wines
7 °C/45 °F Chilean 15 °C/59 °F
Loire reds
14 °C/57 °F Spanish 17 °C/63 °F
Rhône wines
15 °C/59 °F Italian 16 °C/61 °F
Sweet wines from the South-West
7 °C/45 °F
Reds from the South-West
15 °C/59 °F
THE 6 CRITERIA ESSENTIAL FOR STORING
AND SERVING WINE
5
GB
CONTENTS
1 - Description of your wine cabinet 6
2 - Power supply 7
3 - Protecting the environment and energy-saving 7
4 - Installing your wine cabinet 7
5 - Layout - Storage 10
6 - Using your wine cabinet for the first time 11
I - Connecting and starting up 11
II - Description (multi-temperature model) 12
III -Temperature setting 12
IV - Setting the lighting mode 13
V - Charcoal filter meter display 13
7 - Everyday maintenance 14
8 - Operating faults 14
9 - Energy and technical features 15
10 - Wiring diagram 44
6
GB
D
E
C
F
G
H
I
B
N
L
J
M
A
K
A Control panel
B Lighting (2 leds)
C Door catch
D Active charcoal filter
E Shelf
F Rack
G Power lead
H Base with front venting
I Ventilation filter access grille
J 4 feet adjustable in height
K Product identification label
L Fresh air vent
M Door (fitted with a handle and two-stage lock)
N Upper hinge
1/ DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

De Dietrich DWS80DXC 取扱説明書

カテゴリー
ワインクーラー
タイプ
取扱説明書