Veho VHS-001-SK ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
10 11
série exclusivo). Ao conectar-se ao Cave SmartHub pela
primeira vez, será solicitada uma senha de conguração
inicial, digite “1234567890”. Uma vez conectado ao wi
Cave, deixe as congurações do dispositivo e retorne ao
aplicativo Cave.
ES Haga clic en ‘Siguiente’ para ir a la conguración de wi
de su dispositivo. Conéctese a la red wi ‘Cave_XXXXXX’
(cada hub tiene su propio número de serie único). Cuando
se conecte al Cave SmartHub por primera vez, se le
solicitará una contraseña de conguración inicial, ingrese
‘1234567890’. Una vez conectado al wi Cave, deje la
conguración de su dispositivo y regrese a la aplicación
Cave.
RUS Нажмите «Далее», чтобы перейти к настройкам
wi устройства. Подключитесь к сети wi
«Cave_XXXXXX» (каждый хаб имеет свой собственный
уникальный серийный номер). При первом
подключении к Cave SmartHub вам будет задан
начальный пароль настройки, введите «1234567890».
После подключения к wi Cave оставьте настройки
вашего устройства и вернитесь в приложение Cave.
J [次へ]をクリックすると、端末のwi󲔛設定に移動します。 wi󲔛ネッ
トワーク ‘Cave_XXXXXX’に接続します(各ハブには固有のシリア
ル番号があります)。最初にCave SmartHubに接続するときに、最初
のセットアップパスワードを聞かれる場合は、「1234567890」と入
力します。Cave無線LANに接続したら、デバイスの設定をそのままに
して、Cave Appに戻ります。
CHN 点击“下一步”即可转到设备的wifi设置。 连接到
wifi网络’Cave_XXXXXX’(每个集线器都有自己唯一的序
列号)。首次连接Cave SmartHub时,系统会询问您初始设
置密码,输入“1234567890”。连接到Cave wifi后,保留
设备设置并返回Cave App。
UK Select either LAN or your wi network, enter your
network password. Click ‘Conrm’.
FR Sélectionnez LAN ou votre réseau wi, entrez votre mot
de passe réseau. Cliquez sur ‘Conrmer’.
DE Wählen Sie Ihr LAN oder Netzwerk, geben Sie Ihr
Netzwerkpasswort ein. Klicken Sie auf ‘Bestätigen’.
IT Seleziona la tua LAN o rete, inserisci la tua password di
rete. Clicca ‘Conferma’.
PT Selecione sua rede local ou rede, digite sua senha de
rede. Clique em ‘Conrmar’.
ES Seleccione su LAN o red, ingrese su contraseña de red.
Haga clic en ‘Conrmar’.
RUS Выберите свою сеть или сеть, введите свой
сетевой пароль. Нажмите кнопку «Подтвердить».
J LANまたはネットワークを選択し、ネットワークパスワードを入力
します。確認をクリックします。
CHN 选择您的局域网或网络,输入您的网络密码。点击
确认。
5
1234567890
Android interface
14 15
UK Next enter a name for your system, then click ‘All done!’
to start using your Cave system.
FR Ensuite, entrez un nom pour votre système, puis cliquez
sur “Tout fait!” Pour commencer à utiliser votre système
Cave.
DE Geben Sie als Nächstes einen Namen für Ihr System ein
und klicken Sie auf “Alles fertig!”, Um Ihr Cave-System zu
verwenden.
IT Quindi inserisci un nome per il tuo sistema, quindi fai clic
su “Tutto fatto!” Per iniziare a utilizzare il tuo sistema Cave.
PT Em seguida, insira um nome para o seu sistema e clique
em “Tudo pronto!” Para começar a usar seu sistema Cave.
ES Luego ingrese un nombre para su sistema, luego haga
clic en ‘¡Todo listo!’ Para comenzar a usar su sistema Cave.
RUS Затем введите имя вашей системы, затем
нажмите «Все сделано!», Чтобы начать использовать
вашу систему Cave.
J 次に、お使いのシステムの名前を入力し、「すべて完了!」をク
リックして、Caveシステムの使用を開始します。
CHN 接下来为您的系统输入一个名称,然后点击“全部完
成!”开始使用您的Cave系统。
8
Creating a Cave account
1
UK Select top left account icon, choose ‘More security
settings’.
FR Sélectionnez l’icône du compte en haut à gauche,
choisissez “Plus de paramètres de sécurité”.
DE Wählen Sie oben links Konto-Symbol, wählen Sie “Mehr
Sicherheitseinstellungen”.
IT Seleziona l’icona dell’account in alto a sinistra, seleziona
Altre impostazioni di sicurezza”.
PT Selecione o ícone da conta superior esquerda e escolha
“Mais congurações de segurança”.
ES Seleccione el ícono de la parte superior izquierda de la
cuenta, elija ‘Más conguraciones de seguridad’.
RUS Выберите значок верхней левой учетной записи,
выберите «Дополнительные настройки безопасности».
J 左上のアカウントアイコンを選択し、[セキュリティの詳細設定]
を選択します。
CHN 选择左上角的帐户图标,选择“更多安全设置”。
16 17
2
UK Select ‘Create your account’, choose a username and
password and click ‘Create’.
FR Sélectionnez “Créez votre compte”, choisissez un nom
d’utilisateur et un mot de passe et cliquez sur “Créer”.
DE Wählen Sie “Erstelle deinen Account”, wählen Sie einen
Benutzernamen und ein Passwort und klicken Sie auf
“Erstellen”.
IT Seleziona “Crea il tuo account”, scegli un nome utente e
una password e fai clic su “Creare”.
PT Selecione “Crie sua conta”, escolha um nome de usuário
e senha e clique em “Criar”.
ES Seleccione ‘Crea tu cuenta’, elija un nombre de usuario y
contraseña y haga clic en ‘Crear’.
RUS Выберите «Создать аккаунт», выберите имя
пользователя и пароль и нажмите «Создайте».
J [アカウントを作成]を選択し、ユーザー名とパスワードを選択し
て[作成]をクリックします。
CHN 选择“创建您的帐户”,选择一个用户名和密码,然
后点击“创建”。
3
UK We recommend you verify your email or mobile number,
in order to regain access to your Cave account.
FR Nous vous recommandons de vérier votre adresse
e-mail ou numéro de portable, an de retrouver l’accès à
votre compte Cave.
DE Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Mail- oder Handynummer
zu bestätigen, um wieder Zugang zu Ihrem Cave-Konto zu
erhalten.
IT Ti consigliamo di vericare la tua email o il tuo numero di
cellulare, al ne di riottenere l’accesso al tuo account Cave.
PT Recomendamos que você verique seu e-mail ou
número de celular para recuperar o acesso à sua conta do
Cave.
ES Le recomendamos que verique su correo electrónico
o número de teléfono móvil para recuperar el acceso a su
cuenta de Cave.
RUS Мы рекомендуем вам подтвердить свой адрес
электронной почты или номер мобильного телефона,
чтобы восстановить доступ к вашей учетной записи Cave.
J ケーブアカウントへのアクセスを回復するために、メールまたは
携帯電話番号を確認することをおすすめします。
CHN 我们建议您验证您的电子邮件或手机号码,以便重新
获得您的Cave帐户的访问权限。
20 21
3
UK Open the Cave app on the new user’s device and select
Add a new device’. Click ‘By scanning QR Code’ and scan
the QR code.
FR Ouvrez l’application Cave sur l’appareil du nouvel
utilisateur et sélectionnez «Ajouter un nouvel appareil».
Cliquez sur “En scannant le code QR” et scannez le code QR.
DE Öffnen Sie die Cave-App auf dem Gerät des neuen
Benutzers und wählen Sie “Fügen Sie ein neues Gerät
hinzu”. Klicken Sie auf “Durch Scannen von QR-Code” und
scannen Sie den QR-Code.
IT Apri l’app Cave sul dispositivo del nuovo utente e
seleziona “Aggiungi un nuovo dispositivo”. Fare clic su
“Eseguendo la scansione del codice QR” e scansionare il
codice QR.
PT Abra o aplicativo Cave no novo dispositivo do usuário
e selecione “Adicione um novo dispositivo”. Clique em “Ao
digitalizar QR Code” e digitalize o código QR.
ES Abra la aplicación Cave en el dispositivo del nuevo
usuario y seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’. Haga clic
en ‘Al escanear el código QR’ y escanee el código QR.
RUS Откройте приложение «Cave» на устройстве
нового пользователя и выберите «Добавить новое
устройство». Нажмите «Сканирование QR-кода» и
сканируйте QR-код.
J 新しいユーザーのデバイスでCaveアプリを開き、[新しいデバイ
スを追加]を選択します。「QRコードをスキャンする」をクリック
し、QRコードをスキャンします。
CHN 在新用户设备上打开Cave应用程序,然后选择“添加
新设备”。点击“通过扫描QR码”并扫描QR码。
Adding accessories to your Cave
1
UK Select ‘Add Accessory’. This can be found by pressing
the ‘More’ link on the main page, or in system setting. The
accessories in the Starter Kit come already paired to the
SmartHub.
FR Sélectionnez “Ajouter des accessoires”. Cela peut être
trouvé en appuyant sur le lien «Plus» sur la page principale,
ou dans le réglage du système. Les accessoires du Starter
Kit sont déjà couplés au SmartHub.
DE Wählen Sie “Zubehör hinzufügen”. Dies kann durch
Drücken der “Mehr” -Link auf der Hauptseite oder in den
Systemeinstellungen gefunden werden. Das Zubehör im
Starter Kit ist bereits mit dem SmartHub gekoppelt.
IT Seleziona “Aggiungi accessori”. Puoi trovarlo premendo il
link “Altro” nella pagina principale o nelle impostazioni di
sistema. Gli accessori nello Starter Kit vengono già abbinati
allo SmartHub.
PT Selecione “Adicionar acessórios”. Isso pode ser
encontrado pressionando o link “Mais” na página principal
ou na conguração do sistema. Os acessórios do Starter
Kit já estão emparelhados com o SmartHub.
22 23
2
UK Select ‘By scanning QR Code’ to use your phone camera
to scan the QR code on the accessory you are adding.
FR Sélectionnez “En scannant le code QR” pour utiliser
l’appareil photo de votre téléphone pour scanner le code
QR sur l’accessoire que vous ajoutez.
DE Wählen Sie “Durch Scannen von QR-Code”, um mit Ihrer
Telefonkamera den QR-Code des Zubehörs zu scannen,
das Sie hinzufügen.
IT Selezionare “Eseguendo la scansione del codice QR”
per utilizzare la fotocamera del telefono per eseguire
la scansione del codice QR sull’accessorio che si sta
aggiungendo.
PT Selecione “Ao digitalizar QR Code” para usar a câmera
do telefone para digitalizar o código QR no acessório que
você está adicionando.
ES Seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’ para usar la
cámara de su teléfono para escanear el código QR en el
accesorio que está agregando.
RUS Выберите «Сканирование QR-кода», чтобы
использовать вашу телефонную камеру для
сканирования QR-кода добавляемого вами аксессуара.
J 追加しているアクセサリのQRコードをスキャンするために電話カ
メラを使用するには、[QRコードをスキャンする]を選択します。
CHN 选择“通过扫描QR码”使用手机摄像头扫描您要添加
的配件上的QR码。
ES Seleccione ‘Agregar accesorios’. Esto se puede
encontrar presionando el enlace ‘Más’ en la página
principal, o en la conguración del sistema. Os acessórios
do Starter Kit já estão emparelhados com o SmartHub.
RUS Выберите «Добавить аксессуары». Это можно
найти, нажав ссылку «Больше» на главной странице или
в системной настройке. Аксессуары в комплекте для
начинающих уже подключены к SmartHub.
J 「アクセサリーを追加」を選択します。 これは、メインページの
もっと リンクを押すか、システム設定で確認できます。スターター
キットの付属品はすでにSmartHubとペアになっています。
CHN 选择’添加附件’。这可以通过按主页面上的’更
多’链接或在系统设置中找到。入门套件中的附件已与
SmartHub配对。
3
UK Name the new security accessory. It will now
be available to view/edit in ‘System Settings’ under
Accessories Management’.
FR Nommez le nouvel accessoire de sécurité. Il sera
désormais disponible pour afcher / modier dans
‘Paramètres système’ sous ‘Gestion des accessoires’.
DE Benennen Sie das neue Sicherheitszubehör. Es kann nun
unter “Systemeinstellungen” unter “Zubehörverwaltung”
angezeigt / bearbeitet werden.
IT Assegna un nome al nuovo accessorio di sicurezza.
Sarà ora disponibile per visualizzare / modicare in
“Impostazioni di sistema” in “Gestione degli accessori”.
PT Nomeie o novo acessório de segurança. Agora
ele estará disponível para visualização / edição em
“Congurações do sistema” em “Gerenciamento de
acessórios”.
ES Nombre el nuevo accesorio de seguridad. Ahora estará
disponible para ver / editar en ‘Conguración del sistema
en ‘Administración de accesorios’.
RUS Назовите новый аксессуар безопасности. Теперь
он будет доступен для просмотра / редактирования
в «Системных настройках» в разделе «Управление
аксессуарами».
J 新しいセキュリティアクセサリに名前を付けます。「システム設
定」の「アクセサリ管理」で表示/編集できるようになりました。
CHN 命名新的安全附件。现在可以在“附件管理”下的“
系统设置”中查看/编辑。
26 27
2. Настройки системы и приложения -
настройки сети, управление подключенными
аксессуарами, настройка выхода или задержки
входа, добавление пользователей и т. Д.
3. Список устройств. Позволяет подключаться к
нескольким пещерным системам. Например,
если у вас есть система Cave на дому и другая
система Cave на работе.
4. Статус в реальном времени - показывает
статус вашей системы и сети в режиме
реального времени.
5. Список событий. Список операций,
выполняемых пользователем, или изменение
статуса аксессуара.
6. Ярлыки Панель инструментов - Рука и
разоружаться фиксированы. Добавьте
дополнительные ярлыки, такие как Home Arm
или SOS.
J 1. ユーザー設定 - アカウント設定の管理、パスワードの設
定と変更など
2. システムとアプリケーションの設定 - ネットワーク設
定、接続されたアクセサリの管理、終了やエントリの遅延
の調整、ユーザの追加など
3. デバイスリスト - 複数のCaveシステムに接続できます。
たとえば、自宅に洞窟システムがあり、仕事中に別の洞窟
システムがあるとします。
4. リアルタイムステータス - あなたの洞窟システムとネッ
トワークのリアルタイムステータスを表示します。
5. イベントリスト - ユーザーが行った操作やアクセサリの
状態の変化を一覧表示します。
6. ショートカットツールバー - アームとディスアームは固
定されています。 ホームアームやSOSのようなショートカ
ットを追加してください。
CHN 1. 用户设置 - 管理您的帐户设置,设置和更改密码
等。
2. 系统和应用程序设置 - 网络设置,管理连接的配
件,调整退出或输入延迟,添加用户等。
3. 设备列表 - 允许您连接到多个Cave系统。 例如,
如果您在家中有一个洞穴系统并且有一个不同的洞
穴系统在工作。
4.实时状态 - 显示Cave系统和网络的实时状态。
5. 事件列表 - 列出用户所做的操作或附件状态的变
化。
6. 快捷方式工具栏 - 布防和撤防已修复。 添加其他
快捷方式,如Home Arm或SOS。
‘Home Arm’
UK ‘Home Arm’ allows you to activate only specic
accessories within your Cave system, whilst others can be
left inactive.
For example, by adding all contact sensors into your ‘Home
Arm’ and leaving out all motion sensors the alarm will only
be activated by an armed door or window being opened.
The motion sensors will not activate the alarm if they pick
up movement, ideal if you have a pet.
The ‘Home Arm’ can be set from the Shortcut Menu in the
App or using the ‘Cave’ remote.
FR ‘Home Arm’ vous permet d’activer uniquement des
accessoires spéciques dans votre système Cave, tandis
que d’autres peuvent être laissés inactifs.
Par exemple, en ajoutant tous les capteurs de contact
dans votre «Home Arm» et en omettant tous les capteurs
de mouvement, l’alarme ne sera activée que si une porte
ou une fenêtre armée est ouverte. Les détecteurs de
mouvement n’activeront pas l’alarme s’ils détectent un
mouvement, idéal si vous avez un animal de compagnie.
Le ‘Home Arm’ peut être réglé à partir du menu contextuel
de l’application ou en utilisant la télécommande Cave.
DE Mit “Home Arm” können Sie nur bestimmte Zubehörteile
in Ihrem Cave-System aktivieren, während andere inaktiv
bleiben können.
Wenn Sie zum Beispiel alle Kontaktsensoren in Ihren “Home
Arm” einfügen und alle Bewegungssensoren auslassen,
wird der Alarm nur aktiviert, wenn eine Tür oder ein Fenster
geöffnet wird. Die Bewegungssensoren aktivieren den
Alarm nicht, wenn sie Bewegung aufnehmen, ideal, wenn
Sie ein Haustier haben.
Der ‘Home Arm’ kann über das Kontextmenü in der App
oder über die Cave-Fernbedienung eingestellt werden.
IT ‘Home Arm’ ti permette di attivare solo accessori
specici all’interno del tuo sistema Cave, mentre altri
possono essere lasciati inattivi.
Ad esempio, aggiungendo tutti i sensori di contatto
nel “braccio principale” e escludendo tutti i sensori di
movimento, l’allarme verrà attivato solo da una porta
o nestra armata aperta. I sensori di movimento non
attiveranno l’allarme se rilevano il movimento, ideale se hai
un animale domestico.
28 29
Il ‘Home Arm’ può essere impostato dal Menu di scelta
rapida nell’app o usando il telecomando Cave.
PT “Home Arm” permite que você ative somente acessórios
especícos dentro do seu sistema Cave, enquanto outros
podem ser deixados inativos.
Por exemplo, adicionando todos os sensores de contato
ao “Home Arm” e deixando de fora todos os sensores de
movimento, o alarme só será ativado por uma porta ou
janela armada sendo aberta. Os sensores de movimento
não ativarão o alarme se eles pegarem o movimento, ideal
se você tiver um animal de estimação.
O “Home Arm” pode ser denido no menu de atalhos do
aplicativo ou usando o controle remoto ‘Cave’.
ES ‘Home Arm’ te permite activar solo accesorios
especícos dentro de tu sistema Cave, mientras que otros
pueden dejarse inactivos.
Por ejemplo, al agregar todos los sensores de contacto en
su ‘Home Arm’ y excluir todos los sensores de movimiento,
la alarma solo se activará al abrir una puerta o ventana
armada. Los sensores de movimiento no activarán la
alarma si captan movimiento, ideal si tienes una mascota.
El ‘Home Arm’ se puede establecer desde el menú de
acceso directo en la aplicación o usando el control remoto
de Cave.
RUS «Home Arm» позволяет вам активировать только
определенные аксессуары в вашей системе Cave, в то
время как другие могут оставаться неактивными.
Например, добавив все контактные датчики в ваш
«Домашний рычаг» и оставив все датчики движения,
сигнал тревоги активируется только при открытии
открытой двери или окна. Датчики движения не
активируют сигнал тревоги, если они поднимут
движение, идеально, если у вас есть домашнее
животное.
«Home Arm» можно установить из контекстного меню в
приложении или с помощью пульта Cave.
J ‘Home Arm’では、あなたの洞窟システム内の特定のアクセサリ
ーのみをアクティブにすることができますが、他のものはアクティ
ブではありません。
たとえば、すべての接触センサーを「ホームアーム」に追加し、す
べてのモーションセンサーを省略すると、アラームは武装したドア
や窓を開けることによってのみ有効になります。 あなたがペットを
持っている場合、運動センサーは動きを拾うならば、アラームを作
動させません。
「Home Arm」は、App内のショートカットメニューから設定すること
も、Caveリモートを使用して設定することもできます。
CHN ‘Home Arm’允许您只激活Cave系统中的特定配件,
而其他人可以保持不活动状态。
例如,通过将所有接触传感器添加到您的“家用手臂”中,
并省去所有运动传感器,警报将仅通过打开的武装门或窗开
启。 如果运动传感器接受了运动,它们将不会启动警报,
如果您有宠物,则为理想状态。
可以从应用程序中的快捷菜单或使用洞穴遥控器设置“家
庭布防”。
UK Firstly, the accessory needs to be added to your ‘Cave’
system. See ‘Adding accessories to your Cave’ pg18.
Select settings icon, top right on the home page. In ‘System
Settings’ scroll down to ‘Customized Rules’ and select
‘Customize Home Arm Function’.
Simply use the on/off buttons to select which security
accessories will be activated as within ‘Home Arm’. To save
your settings click ‘Conrm’.
FR Tout d’abord, l’accessoire doit être ajouté à votre
système ‘Cave’. Voir ‘Ajout d’accessoires à votre Cave’
pg18.
Sélectionnez l’icône des paramètres, en haut à droite
sur la page d’accueil. Dans ‘Paramètres système’, faites
déler jusqu’à ‘Règles personnalisées’ et sélectionnez
‘Personnaliser la fonction’.
Utilisez simplement les boutons marche / arrêt pour
sélectionner les accessoires de sécurité qui seront
activés comme dans «Home Arm». Pour enregistrer vos
paramètres, cliquez sur “Conrmer”.
DE Zuerst muss das Zubehör zu Ihrem Cave-System
hinzugefügt werden. Siehe “Hinzufügen von Zubehör zu
deiner Höhle” S. 18.
Wählen Sie das Einstellungssymbol oben rechts auf der
Startseite. Scrollen Sie unter “Systemeinstellungen” nach
“Benutzerdenierte Regeln” und wählen Sie “HOME ARM-
Funktion anpassen”.
Verwenden Sie einfach die Ein / Aus-Tasten, um
auszuwählen, welches Sicherheitszubehör aktiviert wird,
wie in “Home Arm”. Um Ihre Einstellungen zu speichern,
klicken Sie auf “Bestätigen”.
IT Innanzitutto, l’accessorio deve essere aggiunto al tuo
sistema Cave. Vedi ‘Aggiunta di accessori alla tua caverna’
pg18.
Seleziona l’icona delle impostazioni, in alto a destra sulla
home page. In “Impostazioni di sistema” scorri no a
“Regole personalizzate” e seleziona “Personalizza funzione
Home Arm”.
Basta usare i pulsanti on / off per selezionare quali
accessori di sicurezza saranno attivati come in ‘Home Arm’.
Per salvare le tue impostazioni fai clic su “Conferma”.
Adding security accessories into ‘Home Arm’
30 31
PT Em primeiro lugar, o acessório precisa ser adicionado ao
seu sistema Cave. Consulte “Como adicionar acessórios à
sua caverna” pg18.
Selecione o ícone de congurações, no canto superior
direito da página inicial. Em “Congurações do sistema”,
desça até “Regras personalizadas” e selecione
“Personalizar função Home Arm”.
Simplesmente use os botões liga / desliga para selecionar
quais acessórios de segurança serão ativados como dentro
do “Home Arm”. Para salvar suas congurações, clique em
“Conrmar”.
ES En primer lugar, el accesorio debe agregarse a tu
sistema Cave. Consulte ‘Agregar accesorios a su cueva
pg18.
Seleccione el icono de conguración, arriba a la derecha
en la página de inicio. En ‘Conguración del sistema
desplácese hacia abajo hasta ‘Reglas personalizadas’ y
seleccione ‘Personalizar la función Home Arm’.
Simplemente use los botones de encendido / apagado para
seleccionar qué accesorios de seguridad se activarán como
en ‘Arme de inicio’. Para guardar su conguración, haga clic
en ‘Conrmar’.
RUS Во-первых, аксессуар необходимо добавить в
вашу систему Cave. См. «Добавление аксессуаров в
вашу Cave» pg18.
Выберите значок настроек, вверху справа на главной
странице. В разделе «Системные настройки»
прокрутите вниз до «Индивидуальные правила» и
выберите «Настроить функцию Home Arm».
Просто используйте кнопки включения / выключения,
чтобы выбрать, какие аксессуары безопасности
будут активированы, как в «Домашней руке». Чтобы
сохранить настройки, нажмите «Подтвердить».
J まず、付属品をCAVEシステムに追加する必要があります。「アク
セサリーをCAVE pg18に追加する」を参照してください。
ホームページの右上にある設定アイコンを選択します。 「システム
設定」で「カスタマイズされたルール」までスクロールし、「HOME
ARM機能のカスタマイズ」を選択します。
オン/オフボタンを使用して、「ホームアーム」内で起動するセキュ
リティアクセサリを選択するだけです。 設定を保存するには、[確
認]をクリックします。
CHN 首先,附件需要添加到您的CAVE系统。请参阅’将附
件添加到您的CAVE pg18。
选择主页右上角的设置图标。 在“系统设置”中,向下
滚动到“自定义规则”,然后选择“自定义”HOME ARM’
功能’。
只需使用开/关按钮来选择在Home Arm内激活哪些安全附
件。要保存您的设置,请点击’确认’。
UK Adding a delay to your Cave System allows you to
specify a period of time between the alarm being set and
the system becoming active.
Select settings icon, top right on the home page, scroll
down to the ‘Advanced Settings’ and click on ‘More’. Next
choose type of delay, either ‘Entry Delay’ or ‘Exit Delay’.
Click on the time delay button and select the period of time
you require. You can then select which security accessories
you would like to delay using the on/off buttons. Press
‘Conrm’ to save your settings.
FR L’ajout d’un délai à votre système Cave vous permet de
spécier une période de temps entre l’alarme en cours de
réglage et l’activation du système.
Sélectionnez l’icône des paramètres, en haut à droite sur la
page d’accueil, faites déler les «Paramètres avancés» et
cliquez sur «Plus». Ensuite, choisissez le type de délai, soit
‘Délai d’entrée’ ou ‘Délai de sortie’.
Cliquez sur le bouton de délai et sélectionnez la période
de temps dont vous avez besoin. Vous pouvez ensuite
sélectionner les accessoires de sécurité que vous souhaitez
retarder en utilisant les boutons marche / arrêt. Appuyez
sur “Conrmer” pour enregistrer vos paramètres.
DE Wenn Sie Ihrem Cave-System eine Verzögerung
hinzufügen, können Sie einen Zeitraum zwischen dem
eingestellten Alarm und dem aktiven System festlegen.
Wählen Sie das Einstellungssymbol oben rechts auf
der Startseite, scrollen Sie nach unten zu “Erweiterte
Einstellungen” und klicken Sie auf “Mehr”. Wählen Sie als
Nächstes den Verzögerungstyp “Eintrittsverzögerung” oder
Austrittsverzögerung”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche für die Zeitverzögerung
und wählen Sie den Zeitraum aus, den Sie benötigen. Sie
können dann mit den Ein / Aus-Tasten auswählen, welches
Sicherheitszubehör Sie verzögern möchten. Drücken Sie
“Bestätigen”, um Ihre Einstellungen zu speichern.
IT L’aggiunta di un ritardo al sistema Cave consente di
specicare un intervallo di tempo tra l’allarme impostato e il
sistema che diventa attivo.
Seleziona l’icona delle impostazioni, in alto a destra sulla
home page, scorri verso il basso no a “Impostazioni
avanzate” e fai clic su “Altro”. Quindi scegliere il tipo di
ritardo, “Ritardo di entrata” o “Ritardo di uscita”.
Entry/Exit delays for your Cave
32 33
Fare clic sul pulsante di ritardo temporale e selezionare il
periodo di tempo desiderato. È quindi possibile selezionare
gli accessori di sicurezza che si desidera ritardare
utilizzando i pulsanti on / off. Premere “Conferma” per
salvare le impostazioni.
PT Adicionar um atraso ao seu sistema CAVE permite
especicar um período de tempo entre o alarme que está
sendo denido e o sistema se tornando ativo.
Selecione o ícone de congurações, no canto superior
direito da página inicial, role para baixo até “Congurações
avançadas” e clique em “Mais”. Em seguida, escolha o tipo
de atraso, “Atraso de entrada” ou “Retardo de saída”.
Clique no botão de atraso de tempo e selecione o período
de tempo que você precisa. Você pode então selecionar
quais acessórios de segurança você gostaria de atrasar
usando os botões liga / desliga. Pressione ‘Conrm’ para
salvar suas congurações.
ES Agregar un retraso a su sistema CAVE le permite
especicar un período de tiempo entre la activación de la
alarma y el sistema.
Seleccione el icono de conguración, arriba a la derecha
en la página de inicio, desplácese hacia abajo hasta
“Conguración avanzada” y haga clic en “Más”. A
continuación, elija el tipo de retraso, ya sea ‘Retardo de
entrada’ o ‘Retraso de salida’.
Haga clic en el botón de demora y seleccione el período de
tiempo que necesita. A continuación, puede seleccionar los
accesorios de seguridad que desea retrasar utilizando los
botones de encendido / apagado. Presione ‘Conrmar’ para
guardar su conguración.
RUS Добавление задержки в вашу систему
CAVE позволяет указать период времени между
установленным сигналом тревоги и активностью
системы.
Выберите значок настроек, вверху справа на главной
странице, прокрутите вниз до «Дополнительные
настройки» и нажмите «Больше». Затем выберите тип
задержки, либо «Задержка входа», либо «Задержка
выхода».
Нажмите кнопку временной задержки и выберите
требуемый период времени. Затем вы можете выбрать,
какие аксессуары для обеспечения безопасности
вы хотите отложить, используя кнопки включения
/ выключения. Нажмите «Подтвердить», чтобы
сохранить настройки.
J CAVEシステムに遅延を追加すると、アラームが設定されてからシ
ステムがアクティブになるまでの時間を指定できます。
ホームページの右上にある設定アイコンを選択し、「詳細設定」ま
でスクロールして「その他」をクリックします。 次に、「Entry
Delay」または「Exit Delay」のいずれかのタイプの遅延を選択し
ます。
時間遅延ボタンをクリックし、必要な期間を選択します。 オン/オ
フボタンを使用して遅延させたいセキュリティアクセサリを選択で
きます。 [Con󲔛rm]を押して設定を保存します。
CHN 给CAVE系统添加延迟功能可让您指定设置的警报和系
统处于活动状态之间的一段时间。
选择主页右上角的设置图标,向下滚动到“高级设置”,然
后点击“更多”。 接下来选择延迟类型,即“进入延迟”
或“退出延迟”。
点击时间延迟按钮,然后选择您需要的时间段。 然后,您
可以选择要使用开/关按钮延迟哪些安全附件。 按’确认’
保存您的设置。
UK Reset your Pin number / Change network settings /
Change time zone / Change duration of the alarm /Reset to
default / View rmware version.
FR Réinitialisez votre code PIN / Modier les paramètres
réseau / Modier le fuseau horaire / Modier la durée de
l’alarme / Réinitialiser par défaut / Afcher la version du
micrologiciel.
DE PIN-Nummer zurücksetzen / Netzwerkeinstellungen
ändern / Zeitzone ändern / Alarmdauer ändern / Auf
Standard zurücksetzen / Firmware-Version anzeigen.
IT Ripristina il tuo codice PIN / Cambia le impostazioni di
rete / Cambia fuso orario / Cambia la durata dell’allarme /
Ripristina predenito / Visualizza la versione del rmware.
PT Redena seu Número de Pinos / Alterar congurações
de rede / Alterar fuso horário / Alterar duração do alarme /
Redenir para padrão / Exibir versão do rmware.
ES Restablezca su número PIN / Cambie la conguración
de red / Cambie la zona horaria / Cambie la duración de la
alarma / Restablezca a la predeterminada / Vea la versión
de rmware.
RUS Сбросьте номер вашего плеера / измените
параметры сети / измените часовой пояс / измените
продолжительность тревоги / Сброс по умолчанию /
Просмотрите версию прошивки.
J ピン番号をリセットする/ネットワーク設定を変更する/タイムゾ
ーンを変更する/アラームの持続時間を変更する/デフォルトにリセ
ットする/ファームウェアのバージョンを表示する。
CHN 重置您的针编号/更改网络设置/更改时区/更改报警持
续时间/重置为默认值/查看固件版本。
Other ‘Advanced Settings’
40 41
Забыли пароль?
Используйте ссылку «Забыли пароль?» И следуйте
инструкциям, чтобы восстановить данные учетной
записи.
Будет ли срабатывание сигнализации во время сбоя
питания?
Да, SmartHub имеет встроенную перезаряжаемую
батарею с достаточной мощностью в течение ок. 5-8
часов. Если сетевое питание не работает, вы получите
уведомление на своем телефоне. Если вы вставили
SMS-карту в SmartHub, вы также можете получать это
уведомление по SMS.
J
Caveシステムの使用には何が必要ですか?
洞窟警報システムはインターネット上で通信するため、2.4GHz wi󲔛
IEEE 802.11 a / b / g規格のインターネットルータ、アクティブな
インターネット予約、iOS®7.0以降のiPhone®またはAndroid™が必要
です。 Android™4.3以降のスマートフォン
SmartHubとセンサー間の有効距離はどのくらいですか?
SmartHubとセンサー間の最大距離は、オープンエリアで最大180メー
トルです。この距離は、厚い壁の存在によって低減され得る。
どのくらいのアクセサリーを洞窟につなぐことができますか?
最大99個の別個の付属品。
モーションセンサーはどのエリアをカバーしますか?
モーションセンサーは、センサーの正面9mまでの動きを検出するこ
とができます。センサーの視野は110°で、部屋の隅に取り付けたと
きに最も効果的です。
パスワードをお忘れですか?
「パスワードをお忘れですか?」リンクを使用し、指示に従ってア
カウントの詳細を回復してください。
停電時にアラームが作動しますか?
はい、SmartHubには充分な電力の充電式バッテリが内蔵されていま
す。 5-8時間。主電源が切断された場合、携帯電話で通知が届きま
す。 SmartHubにSMSカードを挿入した場合は、SMS経由でこの通知を
受け取ることもできます。.
CHN
使用Cave系统需要什么?
Cave警报系统通过互联网进行通信,因此您需要具备以下
条件:具有2.4GHz wifi IEEE 802.11 a / b / g标准的
互联网路由器,活动互联网订阅和具有iOS®7.0或更高版
本的iPhone®或Android™采用Android™4.3或更高版本的智
能手机。
SmartHub和传感器之间的有效距离是多少?
SmartHub和传感器之间的最大距离在开放区域最多可达180
米。这个距离可能因厚壁的存在而减小。
洞穴可以连接多少配件?
多达99个独立配件。
运动传感器覆盖哪个区域?
运动传感器能够检测传感器前方9米的运动。传感器的视场
角为110°,安装在房间角落时效果最佳。
忘记了你的密码?
使用“忘记密码?”链接,并按照说明恢复您的帐户详细
信息。
警报在电源故障期间是否工作?
是的,SmartHub有一个内置可充电电池,电量充足, 5-8
小时。如果主电源出现故障,您将在手机上收到通知。如
果您在SmartHub中插入了一张SMS卡,您也可以通过短信接
收此通知。
UK
If you have any further questions, or need help with setting
up your Veho Cave Hub, please do not hesitate to contact
us via our Live Chat found on our website at:
www.veho-world.com
FR
Si vous avez d’autres questions, ou si vous avez besoin
d’aide pour congurer votre Veho Cave Hub, n’hésitez pas
à nous contacter via notre Live Chat disponible sur notre
site web à:
www.veho-world.com
DE
Wenn Sie weitere Fragen haben oder Hilfe bei der
Einrichtung Ihres Veho Cave Hubs benötigen, zögern Sie
bitte nicht, uns über unseren Live Chat auf unserer Website
zu kontaktieren:
www.veho-world.com
IT
Se hai ulteriori domande o hai bisogno di aiuto per la
congurazione del tuo Veho Cave Hub, non esitare a
contattarci tramite la nostra Live Chat sul nostro sito Web
all’indirizzo:
www.veho-world.com
PT
Se você tiver mais dúvidas ou precisar de ajuda para
congurar o Veho Cave Hub, não hesite em nos contatar
através do nosso Live Chat encontrado em nosso site:
www.veho-world.com
ES
Si tiene más preguntas o necesita ayuda para congurar
su Veho Cave Hub, no dude en contactarnos a través de
nuestro Chat en vivo que se encuentra en nuestro sitio
web en:
www.veho-world.com
RUS
Если у вас есть какие-либо дополнительные
вопросы или вам нужна помощь в настройке вашего
пешеходного центра Veho, пожалуйста, не стесняйтесь
обращаться к нам через наш Live Chat, который
находится на нашем веб-сайте по адресу:
www.veho-world.com
J
それ以上のご質問がある場合や、Veho Cave Hubをセットアップする
際に助けが必要な場合は、弊社のライブチャットを通じて当社にお
気軽にお問い合わせください。
www.veho-world.com
CHN
如果您有任何其他问题,或需要帮助设置您的Veho Cave
Hub,请不要犹豫,通过我们网站上的在线聊天与我们联
系:
www.veho-world.com
Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Veho VHS-001-SK ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル