HPI Racing E10 Drift ユーザーマニュアル

  • HPI Racing E10 Driftの取扱説明書を読み終えました。このRCカーの組み立てからメンテナンス、トラブルシューティングまで、あらゆる疑問にお答えできます。バッテリーの充電時間や走行後の注意点など、説明書に記載されている情報に基づいて、的確な回答を提供しますので、お気軽にご質問ください。
  • バッテリーの充電時間は?
    走行前に確認すべきことは?
    走行後に行うべきことは?
    バッテリーの取り扱いについて注意点は?
3
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Attention
Achtung
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
C
aution
s
Wa
rnhinw
ei
se
Précautions
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonction-
nement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Ca
ut
io
ns
Wa
rn
hi
nw
ei
se
Précautions
5
Fr
Table des matières
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 7
2-1 Chargement de la batterie 7
2-2
Réglages avant le démarrage 7
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
10
3 Dépannage 17
4
Entretien 18
4-1 Entretien du châssis 19
4-2
Entretien des roues 20
4-3 Remplacement du moteur et du pignon 21
4-4 Entretien de la transmission et de la couronne 22
4-5 Entretien de la transmission
23
4-6 Entretien de la radio 24
5 Guide des options 32
6
Référence des pièces 38
7 Vue éclatée 42
8 Pièces détachées 45
9 Liste des pièces optionnelles 46
1 6
2
7
2-1
7
2-2
7
2-3
10
3
17
4
18
4-1
19
4-2
20
4-3
21
4-4
22
4-5
23
4-6 24
5
32
6
35
7
40
8
45
9
46
11
4
(6&6HWXS(6&6HWXS&DOLEUDWLRQGXFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVH
NiMH
NiMH
LiPo
LiPo
Choose Battery Mode Akkumodus Auswählen Choisissez le mode de la batterie
There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo).
Factory setting is set to NiMH mode.
Es kann aus zwei Akkumodi ausgewählt werden (NiMH oder LiPio).
Werkseinstellung ist NiMH.
Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH, LiPo ou LiFe).
Le réglage d’usine est NiMH.
Lipo Battery Mode
LiPo Akku Modus
Mode batterie LiPo
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car im-
mediately and recharge or replace the battery.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren
und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez
immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
2S LiPo
Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ausgangsleistung auf 50% reduziert bei 6.5V. Abschaltung des Reglers bei 6.0V Akkuspannung.
LDSXLVVDQFHHVWUpGXLWH GH j9 /HFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGH YLWHVVHVHFRXSH j9
ORUVTXHODEDWWHULHQHSHXWSDVIRXUQLUXQYROWDJHVXI¿VDQW
Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ausgangsleistung auf 50% reduziert bei 9.75V. Abschaltung des Reglers bei 9.0V Akkuspannung.
LDSXLVVDQFHHVWUpGXLWH GH j9 /HFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXH GHYLWHVVHVH FRXSHj 9
ORUVTXHODEDWWHULHQHSHXWSDVIRXUQLUXQYROWDJHVXI¿VDQW
3S LiPo
Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ausgangsleistung auf 50% reduziert bei 4.5V. Abschaltung des Reglers bei 4.0V Akkuspannung.
LDSXLVVDQFHHVWUpGXLWH GH j9 /HFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGH YLWHVVHVHFRXSH j9
ORUVTXHODEDWWHULHQHSHXWSDVIRXUQLUXQYROWDJHVXI¿VDQW
5-9 cells
NiMH
Low voltage cut-off protection
Unterspannungs-Abschaltung
Protection par coupure contre les faibles voltages
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been activated.
Wenn die Akkuspannung für 2 Sekunden unter den Grenzwert fällt, schaltet der Regler in den Schutzmodus.
Wenn das Auto stoppt und die rote LED am Regler blinkt, ist der Unterspannung-Schutzmodus aktiviert.
SLOHYROWDJHGXSDFNGHEDWWHULHVHVWSOXVIDLEOHTXHOHVHXLOSHQGDQWVHFRQGHVOHFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHVHPHWHQPRGHSURWHFWLRQ
/RUVTXHODYRLWXUHV¶DUUrWHOD/('URXJHV¶pWHLQWVXUOHFRQWU{OHXUD¿QG¶LQGLTXHUTXHODSURWHFWLRQSDUFRXSXUHFRQWUHOHVIDLEOHVYROWDJHVHVWDFWLYpH
LiPo
NiMH
Reverse
Rückwärts
Reverse
Battery type
Akkutyp
Type de batterie
LiPo NiMH
Forward/Brake/Reverse
Forward/Reverse
Forward/Brake
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
Der Regler wir mit Jumpern programmiert um Einstellungen auszuwählen. (Zum Wechseln wird eine Pinzette empfohlen)
LHFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHHVWSURJUDPPpjO¶DLGHGHFDYDOLHUVSHUPHWWDQWGHVpOHFWLRQQHUXQUpJODJH
(Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
Jumper
Jumper
Cavalier
r
13
Cautions
Warnhinweise
Précautions
P.26
4
2
5
,IWKHUHG/('LVÀDVKLQJEXWWKHWKURWWOHVHUYRLVQRWFORVLQJWKHWKURWWOHRUDSSO\LQJ
the brake, refer to the page 26 and perform the fail-safe setup procedure .
Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst,
schauen Sie bitte auf Seite 26 und führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch.
Si la LED rouge s’allume, mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer
ou n’actionne pas le frein, reportez-vous à la page 26 et effectuez la procédure de
réglage de sécurité.
/('OLJKWZLOOÀDVKDQGYHKLFOHZLOOQRWPRYH7KLVPHDQVWKDWWKHIDLOVDIHLVZRUNLQJSURSHUO\
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet.
/D/('FOLJQRWHHWOHYpKLFXOHQHERXJHSDV&HODVLJQL¿HTXHODVpFXULWpIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQW
:KHQIDLOVDIHLVRSHUDWLQJWKHUHG/('ZLOOFRQWLQXRXVO\ÀDVK
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote LED durchgängig.
Lorsque la sécurité est déclenchée,
la LED rouge clignote continuellement.
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
OFF
AUS
ARRÊT
3
4
ON
AN
MARCHE
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-
Trimmung in die Mitte.
Centrez le trim
d’accélération
5
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
ON
AN
MARCHE
2
1
OFF
AUS
ARRÊT
15
1
2
3
1
3
4
2
-
3
1
2
Beep
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandéRadio Control Car Operating Procedures
Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Wenn Sie einen Signalton hören, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen.
/RUVTXHYRXVHQWHQGH]XQVLJQDOVRQRUHOHUpJODJHGXFRQWU{OHXUGHYLWHVVHHVWWHUPLQp
OFF
AUS
ARRÊT
ON
AN
MARCHE
Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht berühren.
Ne touchez pas à la gâchette d’accélération
1 short Beep
1 kurzer Piepton
1 bip court
The battery is NiMH/NiCd
Der Akku ist ein NiMH/NiCd Akku
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
2 short Beeps
2 kurze Pieptöne
2 bips courts
The battery is 2S LiPo
Der Akku ist ein 2S LiPo
La batterie est de type 2S LiPo
3 short Beeps
3 kurze Pieptöne
3 bips courts
The battery is 3S LiPo
Der Akku ist ein 3S LiPo
La batterie est de type 3S LiPo
1 long Beep
1 langer Piepton
1 bip long
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
Selbsttest und Kalibrierung sind OK. Der Regler ist bereit.
Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects.
/HFRQWU{OHXUpOHFWURQLTXHGHYLWHVVHHVWSUrWj
Beep Sound Piepton-Signale Bips
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
Centrez le trim d’accélération
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l’antenne
Antenna
Antenne
Antenne
ON
AN
MARCHE
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
1
2
3
17
2
1
4
Front
Vorne
Avant
Gâchette d’accélération
Throttle Trigger
Gashebel
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur
Volant de directionSteering Wheel
Lenkrad
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
A
B
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Forward
Vorwärts
En avant
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
Reverse operation
ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
Ɣ
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière Ɣ
A et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Forward
Vorwärts
En avant
1st Time
1. Mal: Bremse
1ère fois
Brake
Bremse
Frein
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
2nd Time
2. Mal: Rückwärts
2ème fois
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
6WRSĺ5HYHUVH
6WRSSĺ5FNZlUWV
$UUrWĺ0DUFKHDUULqUH
)RUZDUGĺ%UDNH7ZLFHĺ5HYHUVH
9RUZlUWVĺ=ZHLPDOEUHPVHQĺ5FNZlUWV
9HUVO¶DYDQWĺ)UHLQH]GHX[IRLVĺ0DUFKHDUULqUH
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
P.34
19
Attention
Achtung
Attention
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclo-
sure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
Bei feuchten Bedingungen fahren
Dieses Fahrzeug von HPI ist so konstruiert, dass es die Fernsteuerkomponenten vor Wasser schützt, also bei feuchten Bedingungen ge-
fahren werden kann. Das Fahrzeug ist nicht so konzipiert, dass es vollständig in Wasser eingetaucht werden darf. Das Fahren bei feuchten
Bedingungen erfordert zusätzliche Wartungsarbeiten.
Hinweise:
Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Sturm, wenn es möglicherweise gewittern kann. Der Sender ist nicht wasserdicht. Schützen Sie ihn
immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie das gesamte Wasser sowie Schmutz und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren. Suchen Sie nach versteck-
tem Wasser z.B. in den Reifen, im Getriebe, usw. Einige Metallteile wie Lager und Schwingenstifte müssen nach dem Fahren bei feuchten
Bedingungen neu geschmiert werden. Der elektrische Motor ist nicht dafür gebaut von Wasser umgeben zu werden. Falls Wasser in den
Motor gelangt, kann die Lebensdauer verkürzt werden. Die meisten LiPo Akkupacks sind nicht dafür geeignet in feuchten Bedingungen
eingesetzt zu werden. Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Hersteller nach Einschränkungen. Untersuchen Sie
die Innenseite der wasserdichten Elektronikbox nach einer Fahrt in feuchten Bedingungen. Korrigieren Sie, falls nötig, die Kabelverlegung
und den Dichtungssitz um Schäden durch Wasser zu vermeiden. Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie nach der Fahrt den
Regler und die Stecker ab.
Conduire dans des conditions humides
CHYpKLFXOH+3,HVWFRQoXSURWpJHUGHO¶HDXOHVFRPSRVDQWVGXV\VWqPHUDGLRHPEDUTXpD¿QGHSRXYRLUrWUHXWLOLVpGDQVGHVFRQGLWLRQV
humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions hu-
mides exigera un entretien supplémentaire du véhicule.
Notes :
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le
toujours de la pluie et de l’eau
5HWLUH]WRXWHO¶HDXHWODERXHSXLVVpFKH]HQWLqUHPHQWOHYpKLFXOHDSUqVO¶DYRLUXWLOLVp,QVSHFWH]WRXWOHYpKLFXOHSRXUYpUL¿HUTX¶LOQHUHVWH
pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être
OXEUL¿pVDSUqVXQHXWLOLVDWLRQHQPLOLHXKXPLGH/HPRWHXUpOHFWULTXHQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpDORUVTX¶LOHVWVXEPHUJpGDQVO¶HDX
Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour
fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations.
Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
LQGLTXpOHFkEODJHHWOHVMRLQWVD¿QG¶pYLWHUOHVGRPPDJHVGXVjO¶HDX$SUqVXQHXWLOLVDWLRQGDQVO¶HDXVpFKH]ELHQOHFRQWU{OHXUGHYLWHVVH
et les connecteurs.
20
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
6LOHYpKLFXOHWpOpFRPPDQGpQHERXJHSDVRXVLYRXVQ¶HQDYH]SDVOHFRQWU{OHYR\H]FLGHVVRXV
Problem
Problem
Problème
Cause
Grund
Cause
Remedy
Lösung
Remède
Section
Abschnitt
Section
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
Page 7
2-2
Page 7
2-1
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
Page 21
4-3
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
Page 25
4-6
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
Page 25
4-6
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
WDQWTXHOHFRQWU{OHXUGHYLWHVVHQ¶DSDVUHIURLGL
No Control.
Keine Kontrolle über das
$XWR3DVGHFRQWU{OH
Page 10
2-3
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Page 7
2-1
Page 7
2-2
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
Page 11
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim referring to Page 11.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 11).
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 11.
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktion-
ieren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
Page 26
4-6
Is the binding setup properly?
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind.
9pUL¿H]TXHO¶DVVRFLDWLRQHVWFRUUHFWHPHQWHIIHFWXpH
Page 24
4-6
Page 8
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
Set to correct position see page 8.
Schauen Sie auf Seite 8 für die korrekte Position.
9pUL¿H]ODSRVLWLRQFRUUHFWHHQSDJH
Page 25
4-6
Refer to page 28. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 28.
Dort wird erklärt, wie der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 28.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
VHXLOOH]YpUL¿HUTXHOHV¿OVDOODQWGHO¶(6&DXPR-
teur sont correctement raccordés.
27
4-6
A
P.26
B
P.28
Attention
Achtung
Attention
A
B
Entretien de la radioRadio Maintenance
RC-Anlage
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
Antenna
Antenne
Antenne
Extend the antenna to the maxi-
mum length for best performance.
Stellen Sie die Antenne senkrecht auf um
die maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l’antenne à sa longueur
maximale pour obtenir les meil-
leures performances.
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d’inversion
Refer to the instruction of kit and check di-
rection of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
RHSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVGXNLWHWYpUL¿H]OD
direction de l’interrupteur d’inversion de marche.
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering
servo throw.
Zum Einstellen des maximalen
Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du
taux et de l’angle du servo.
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrêt
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED)
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED)
rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort
gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
des piles clignote en rouge, changez im-
médiatement celles-ci.
This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen
verwendet werden.
Cet interrupteur est utilisé pour les pièces
optionnelles.
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges
ou de différents types.
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d’association
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite
OFF
AUS
ARRÊT
ON
AN
MARCHE
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
3URJUDPPLQJDUHFHLYHUWRUHFRJQL]HWKHFRGHRIRQO\RQHVSHFL¿FWUDQVPLWWHU
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu’il reconnaisse seulement le code d’un
pPHWWHXUVSpFL¿TXH
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge der Lenkung und des
Gas-Servos einstellen.
LHVSRLQWVGHOLPLWHYRXVSHUPHWWHQWGH¿[HUOHVOLPLWHVGHODGLUHFWLRQHW
de l’accélération.
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d’accélération
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération.
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération.
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
120043
HPI TF-41 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-41 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEUR HPI TF-41 2.4GHz (2v.)
Forward
Vorwärts
En avant
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
31
Caution
Warnhinweise
Précautions
1
P.14
2
2
1
2
3
2
1
2
4
2
1
Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein,
da sonst Beschädigungen auftreten können.
Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites.
Cela pourrait provoquer des dommages.
Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez
votre limite à l’angle désiré.
Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the
receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim,
then turn dual rate to maximum setting.
Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie
das Auto auf eine Box und stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und
Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf Maximum.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le ré-
cepteur. Mettez le véhicule sur un support, et réglez les trims de direction
et d’accélération, puis mettez le double débit à sa valeur maximale.
Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point
to the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die End-
punkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la droite, et réglez
votre limite à l’angle désiré.
Turn the dial to its to maximum level.
Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert.
Tournez le cadran à son maximum.
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen.
/HVUpJODJHVGHSRLQWGHOLPLWHYRXVSHUPHWWHQWGH¿[HUOHVOLPLWHVGHODGLUHFWLRQHWGHO¶DFFpOpUDWLRQ
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are set too far.
Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu
groß eingestellt sind.
Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de
GLUHFWLRQHVW¿[pHWURSKDXW
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are set too far.
Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu
groß eingestellt sind.
Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de
GLUHFWLRQHVW¿[pHWURSKDXW
33
Z568
TP. Binder Head Screw M3x12mm
Flachkopfschneidschraube M3x12m
m
Vis tole tete plate M3x12mm
Z577
TP. Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschneidschraube M3x10mm
Vis tole tete fraisee M3x10mm
Z577
TP. Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschneidschraube M3x10mm
Vis tole tete fraisee M3x10mm
Z281
Step Screw M3x12mm
Stufenschraube M3x12
Vis M3x12mm
4
3
Retrait de la boîte d’engrenages central
Retrait de l’unité de radio-commande
Center Gear Box Removal
Demontage des Mittelgetriebes
R/C Unit Removal
Demontage der RC-Einheit
88011
88011
85603
85605
Z150
Z150
38
88007
Screw Shaft M3x30mm
Schwingenstift Mit Gewinde M3x30m
m
Tige filetee M3x30mm
Z281
Step Screw M3x12mm
Stufenschraube M3x12
Vis M3x12mm
Z297
Step Screw M3x16mm
Stufenschraube M3x16mm
Vis a epaulement M3x16mm
Z517
Binder Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tete ronde M3x8mm
Z561
TP. Flanged Screw M3x10mm
Schneidschraube Mit Flansch M3x10mm
Vis M3x10mm
Z566
TP. Binder Head Screw M3x8mm
Flachkopfschneidschraube M3x8mm
Vis tole tete plate M3x8mm
Z568
TP. Binder Head Screw M3x12mm
Flachkopfschneidschraube M3x12m
m
Vis tole tete plate M3x12mm
Z574
TP. Binder Head Screw M3x30mm
Flachkopfschneidschraube M3x30mm
Vis tole tete plate M3x30mm
Z577
TP. Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschneidschraube M3x10mm
Vis tole tete fraisee M3x10mm
85615
TP. Button Head Screw M2x8mm
Flachkopfschneidschraube M2x8m
m
Vis tole tete plate M2x8mm
88005
Suspension Shaft 3x40mm
Schwingenstift 3x40mm
Axe de suspension 3x40mm
B033
Ball Bearing 12x18x4mm
Kugellager 12x18x4mm
Roulement a billes 12x18x4mm
88000
Bearing Ring 10x12x4mm
Lagerring 10x12x4mm
Anneau de roulement 10x12x4 m
m
85600
Shaft 3x22mm
Stift 3x22mm
Axe 3x22mm
85600
Bevel Gear Set (10T)
Kegelrad Set (10z)
Ens. pignons coniques (10d)
88000
Diff Gear Set 38T
Differential Zahnraeder Set (38Z)
Ens. differentiel 38d
85600
Bevel Gear Set (13T)
Kegelrad Set (13z)
Ens. pignons coniques (13d)
88022
Pinion Gear 22 Tooth (0.6M)
Ritzel 22 Zaehne (0.6M)
Pignon 22 dents (0.6M)
Z348
Flat Head Screw M3x24mm
Flachkopfschraube M3x24mm
Vis tete plate M3x24mm
Z349
Flat Head Screw M3x26mm
Flachkopfschraube M3x26mm
Vis tete plate M3x26mm
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3 (Flach)
Ecrou nysltop M3 (fin)
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tete M3x3mm
88008
Cone Washer 3x9x2mm (Gunmetal)
Konusscheibe 3x9x2mm (Grau)
Rondelle conique 3x9x2mm (bronze)
88010
Shock Spring 14x29x1.4mm 8coils (Black/175NF)
Daempferfeder 14x29x1.4mm 8wdg (Schwarz)
Ressort amortisseur 14x29x1.4mm 8 sp.(noir)
Z531
Flat Head Screw M3x20mm
Flachkopfschraube M3x20m
m
Vis tete plate M3x20mm
Z536
Flat Head Screw M3x40mm
Flachkopfschraube M3x40mm
Vis tete plate M3x40mm
75106
Body Clip (6mm/Black)
Karosserieklammern (6mm/Schwarz)
Clip carr. (6mm/noir)
Z150
Antenna Cap
Antennenkappe
Bouchon d'antenn
e
6163
Servo Tape 20x100mm
Doppelseitiges Klebeband 20x100mm
Double face 20x100mm
6279
Foam Bumper
Schaumstofframmer
Pare-chocs en mousse
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
1
:
1
6
Parts Reference
Übersicht aller Teile
Référence des pièces
Pièces métalliquesMetal Parts
Metall Teile
Pièces en caoutchouc
Rubber parts
Gummi Teile
39
85602
Gear Box Set
Getriebebox Set
Ens. boite vitesses
85601
Plastic Bushing 12x18x4mm
Plastiklager 12x18x4mm
Bague plastique 12x18x4mm
88000
Diff Gear Set 15T
Differential Zahnraeder Set (15Z)
Ens. differentiel 15d
85614
Spur Gear 65T(E10)
Hauptzahnrad 65z
Super pignon 65d (E10)
85616
Center Gear Box Set
Mittelgetriebe Box Set
Ens. boite vitesses central
e
85615
Diff Case Set
Differential Gehaeuse Set
Ens. boitier differentiel
85603
Motor Mount Set
Motorhalterungs Set
Ens. support moteur
6132
Plastic Strap (Small/Black)
Kabelbinder (Klein/Schwarz)
Collier nylon noir p.m.
88012
Axle Shaft 6x31mm
Radachse 6x31mm
Axe essieu 6x31mm
88003
Drive Shaft 9x40mm
Antriebswelle 9x40mm
Axe transmission 9x40mm
88001
Diff Shaft Set
Differential Welle Set
Ens. boite vitesses centrale
88011
Center Drive Shaft Set
Mittelkardan Set
Ens. axe transmission central
Z150
Antenna Pipe
Antennenrohr
Tige d'antenne
85606
Suspension Arm Set
Schwingen Set
Ens. bras de suspension
85607
Hub Carrier Set
Radtraeger Set
Ens. porte moyeu
85605
Steering Linkage Set
Lenggestaenge Set
Ens. tringlerie direction
Pièces en plastiquePlastic Parts
Kunststoff Teile
45
Numéro Description
Pièces Pièces détachées
Fr
1144 Moteur saturn 27t
6163 Double face 20x100mm (10p.)
6279 Pare-chocs en mousse
85600 Ens. pignons coniques (13/10d)
85601 Bague plastique 12x18x4mm (7p.)
85602 Ens. boite vitesses
85603 Ens. support moteur
85604 Ens. platine superieure
85605 Ens. tringlerie direction
85606 Ens. bras de suspension
85607 Ens. porte moyeu
85608 Ens. hexagonaux
85609 Ens. pare-choc/support amortisseurs
85610 Jeu pare-choc/montants
85611 Chassis principal (e10)
85614 Super pignon 65d (e10)
85615 Ens. boitier differentiel
85616 Ens. boite vitesses centrale
88000 Ens. differentiel 15/38d
88001 Ens. axe differentiel
88003 Axe transmission 9x40mm (2p.)
88005 Axe de suspension 3x40mm (2p.)
 7LJH¿OHWHH0[PPS
88008 Rondelle conique 3x9x2mm (bronze/4p.)
88010 Ressort amortisseur 14x29x1.4mm 8 sp.(noir/2p.)
88011 Ens. axe transmission central
88012 Axe essieu 6x31mm (2p.)
88013 Jeu de vis p. moyeu roue
88022 Pignon 22 dents (0.6m)
101929 Pack batterie plazma 7.2v 2000mah
101939 Piles alcalines aa 1.5v plazma (4p.)
111833 Chargeur ac multiprise avec prise standard
114712 Controleur electronique de vitesse etan sc-3swp2
120018 Servo HPI ss-20wr
120042 Ens. radio HPI TF-41 / RF-41WP 2.4ghz
120043 Emetteur HPI TF-41 2.4ghz (3v.)
120044 Recepteur HPI RF-12wp (2.4ghz/3ch)
B033 Roulement a billes 12x18x4mm (2p.)
Z150 Ensemble antenne
Z162 Graisse chargee (#100000/differentiel)
Z281 Vis a epaulement M3x12mm (4p.)
Z297 Vis a epaulement M3x16mm (4p.)
Z348 Vis tete plate M3x24mm (10p.)
Z349 Vis tete plate M3x26mm (10p.)
Z477 Vis a tete plate m2.6x10mm (12p.)
Z517 Vis tete ronde M3x8mm (10p.)
Z536 Vis tete fraisee M3x40mm (10p.)
Z561 Vis tp a collerette M3x10mm (6p.)
Z566 Vis tole tete plate M3x8mm (10p.)
Z568 Vis tole tete plate M3x12mm (10p.)
Z574 Vis tole tete plate M3x30mm (10p.)
Z577 Vis tole tete fraisee M3x10mm (6p.)
= (FURXQ\VOWRSP¿QS
Z700 Vis sans tete M3x3mm (6p.)
Z901 Cle allen 1.5mm
46
8
Option Parts List
Tuningteileliste
Liste des pièces optionnelles
88018
ALUMINUM MOTOR MOUNT (E10)
ALU MOTORHALTER (LILA/E10)
SUPPORT MOTEUR ALUMINIUM
(VIOLET/E10)
88137
E10 ONI-KYAN ARM SET
E10 ONI-KYAN SCHWINGEN SET
(EXTREMER STURZ)
JEU BRAS E10 ONI-KYAN
88054
ADJUSTABLE HEIGHT SHOCK SET (E10)
STOSSDAEMPFER ZUR HOEHENEIN-
STELLUNG (E10)
ENS. AMORTISSEURS REGL. HAUTEUR
(E10)
B039
E10 COMPLETE BEARING SET
LAGER SET (E10)
JEU ROULEMENTS COMPLET E10
88060
UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET (E10)
KARDANS (SET/E10)
ENSEMBLE TRANSMISSION UNIVERSEL (E10)
88016
E10 SWAY BAR SET
STABILISATOR SET (E10)
JEU BARRE STABILISATRICE E10
88015
E10 STRUT TOWER BAR SET
STREBEN FUER DAEMPFERBRUECKEN
(SET/E10)
JEU JAMBE DE FORCE BARRE PLAT.
SUSP. E10
88037
E10 ONE-WAY DIFFERENTIAL SET
FREILAUF DIFFERENTIAL VORNE (E10)
DIFFERENTIEL ROUE LIBRE AVANT (E10)
88057
LOCKED DIFFERENTIAL SET (SPOOL/E10)
STARRACHSE (SPOOL/SET/E10)
ENS. DIFFERENTIEL BLOQUE
(TYPE SPOOL/E10)
88017
ALUMINUM CENTER DRIVE SHAFT (E10)
ALUMINIUM MITTELKARDAN (E10)
AXE DE TRANSMISSION CENTRAL
ALUMINIUM (E10)
6824
COPPER
6825
SILVER
6826
GOLD
6833
WHITE
6834
YELLOW
SHOCK SPRINGS
FEDERN
RESSORT
88020
20T
88021
21T
88022
22T
88023
23T
88024
24T
PINION GEAR
RITZEL
PIGNON
88025
25T
88026
26T
88027
27T
88028
28T
88029
29T
88030
30T
88031
31T
88032
32T
88033
33T
88034
34T
88035
35T
6835
RED
6836
BLACK
6837
GREEN
6838
BLUE
6839
PURPLE
6841
ORANGE
6843
YELLOW
6844
RED
6846
GREEN
6847
BLUE
PRO LINEAR SPRING
PRO LINEAR FEDERN
RESSORT LINEAIRE PRO
6555
ORANGE
6556
YELLOW
6557
RED
6558
GREEN
6559
BLUE
TITANIUM DRIFT SPRING
DRIFT DAEMPFERFEDER
RESSORT TITANE DRIFT
6849
PINK
6850
BRIGHT YELLOW
6851
NAVY
6852
GRAY
86951 10wt
86952 15wt
86953 20wt
86954 25wt
86955 30wt
PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc)
SILIKON-DAEMPFER-OEL (60ccm)
HUILE AMORTISSEURS PRO (60ml)
86956 35wt
86957 40wt
86958 45wt
86959 50wt
1136
SATURN 20T MOTOR (540 TYPE)
SATURN 20T MOTOR (540 TYPE)
MOTEUR SATURN 20T (TYPE 540)
1146
FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
FIREBOLT 15T MOTOR (540er)
MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540)
47
80588
ADJUSTABLE STABILITY CONTROL
SYSTEM/DRIFT ASSIST
EINSTELLBARE LENKHILFE/DRIFT
ASSISTENT
SYSTEME CONT.
DE STABILITE REGL./ASS. AU DERAPAGE
101930 1800mAh
101931 2400mAh
101932 3300mAh
101933 4300mAh
PLAZMA 7.2V NI-MH BATTERY PACK
PLAZMA 7.2V AKKUPACK (STICKPACK)
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V
101942 5300mAh
101943 3800mAh
PLAZMA 7.4V 30C LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.4V 30C LIPO AKKU PACK
PACK BATTERIES LIPO PLAZMA 7.4V 30C
101974
HPI REACTOR 500 CHARGER (US 2 PIN)
HPI REACTOR 500 LADER (US 2 Pin)
CHARGEUR HPI REACTOR 500 (Prise US)
101289
PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG
(18x22cm)
PLAZMA LIPO-SACK
SICHERHEITS-TASCHE
(18x22cm)
PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG
(18x22cm)
102490
HPI SF-32TT DIGITAL SERVO
(HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0V)
HPI SF-32TT DIGITAL SERVO
(HIGHTORQUE/24kg-cm 6.0V)
SERVO NUM HPI SF-32TT
(FORT COUPLE/24kg-cm 6.0V)
102777
HPI SF-50 SERVO
(METAL GEAR/12kg-cm6.0V)
HPI SF-50 SERVO
(METALLGETR,/12kg-cm6.0V)
SERVO HPI SF-50
(PIGNON METAL/12kg-cm6.0V)
105366
HPI SF-50WP SERVO
(WATERPROOF/12kg-cm6.0V)
HPI SF-50WP SERVO
(WASSERFEST/12kg-cm6.0V)
SERVO HPI SF-50WP
(ETANCHE/12kg-cm6.0V)
101940 3000mAh
101941 4000mAh
PLAZMA 7.4V 20C LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.4V 20C LIPO AKKU PACK
PACK BATTERIES LIPO PLAZMA 7.4V 20C
38762
LED LIGHT SET (WHITE/RED)
30504
LED SUPER LIGHT SYSTEM
LED SUPER LICHT SYSTEM
SYSTEME SUPER LIGHT A DIODES LED
30093
GT WING SET
(TYPE E / 10th SCALE / BLACK)
GT SPOILER SET
(TYP E/ 1/10 /SCHWARZ)
JEU AILERON GT
(TYPE E / ECHELLE 1/10E / NOIR)
85613
BODY TUNER KIT TYPE A
KAROSSERIE TUNING KIT (TYP A/ 1/10)
KIT CARROSSERIE TYPE A
85197
MOLDED WING SET
(TYPE A & B / 10TH SCALE / BLACK)
SPOILER SET
(TYP A & B/ 1/10 /SCHWARZ)
JEU AILERON MOULE
(TYPES A & B / ECH. 1/10e / NOIR
85612
GT WING SET
(TYPE C / 10TH SCALE / BLACK)
GT SPOILER SET
(TYP C/ 1/10 /SCHWARZ)
JEU AILERON GT
(TYPE C / ECHELLE 1/10e / NOIR)
30094
BODY TUNER KIT TYPE B
KAROSSERIE TUNING KIT (TYP B/ 1/10)
KIT CARROSSERIE TYPE B
48
3280 CHROME 3mm OFFSET
3281 CHROME 6mm OFFSET
3282 CHROME 9mm OFFSET
3283 WHITE 3mm OFFSET
3284 WHITE 6mm OFFSET
3285 WHITE 9mm OFFSET
WORK XSA 02C WHEEL 26mm
WORK XSA 02C FELGE 26mm
JANTE WORX XSA 02C 26mm
3574 CHROME 0mm OFFSET
3316 CHROME 3mm OFFSET
3317 CHROME 6mm OFFSET
3318 CHROME 9mm OFFSET
3319 GOLD 3mm OFFSET
3320 GOLD 6mm OFFSET
3321 GOLD 9mm OFFSET
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO WHEEL
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO FELGEN
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO CHROME
3286 BLACK 3mm OFFSET
3287 BLACK 6mm OFFSET
3288 BLACK 9mm OFFSET
3297 GOLD 3mm OFFSET
3298 GOLD 6mm OFFSET
3299 GOLD 9mm OFFSET
3322 BLACK 3mm OFFSET
3323 BLACK 6mm OFFSET
3324 BLACK 9mm OFFSET
3591 CROME 3mm OFFSET
3592 CROME 6mm OFFSET
3593 CROME 9mm OFFSET
WORK MEISTER S1 WHEEL 26mm
WORK MEISTERS S1 FELGE 26mm
JANTE WORK MEISTER S1 26mm
3695 WHITE 1mm OFFSET
3696 BLACK 1mm OFFSET
3697 CROME 1mm OFFSET
3698 GRAY 1mm OFFSET
SUPER STAR WHEELS 26mm
SUPER STAR FELGEN 26mm
JANTE ETOILE 26mm
3710 WHITE 1mm OFFSET
3711 BLACK 1mm OFFSET
3712 CROME 1mm OFFSET
3713 GRAY 1mm OFFSET
MESH WHEEL 26mm
RACE-DESIGN FELGEN 26mm
JANTE ETOILE 26mm
3715 WHITE 3mm OFFSET
3716 BLACK 3mm OFFSET
3717 CROME 3mm OFFSET
3718 GRAY 3mm OFFSET
3741 BLACK 1mm OFFSET
3743 CROME 1mm OFFSET
STOCK CAR WHEEL 26mm
STOCK CAR FELGEN 26mm
JANTE STOCK CAR 26mm
3300 CHROME 3mm OFFSET
3301 CHROME 6mm OFFSET
3302 CHROME 9mm OFFSET
3303 WHITE 3mm OFFSET
3304 WHITE 6mm OFFSET
3305 WHITE 9mm OFFSET
WORK EMOTION XC8 WHEEL 26mm
WORK EMOTION XC8 FELGE 26mm
JANTE WORX EMOTION XC8 26mm
3306 BLACK 3mm OFFSET
3307 BLACK 6mm OFFSET
3308 BLACK 9mm OFFSET
3770 WHITE 0mm OFFSET
3771 BLACK 0mm OFFSET
3772 CHROME 0mm OFFSET
10 SPOKE MOTOR SPORT WHEEL 26mm
10-SPEICHEN MOTORSPORTFELGEN 26mm
JANTE 10 ETOILE MOTEUR SPORT 26mm
3795 WHITE 0mm OFFSET
3796 BLACK 0mm OFFSET
3797 CHROME 0mm OFFSET
3798 GOLD 0mm OFFSET
3799 CHARCOAL 0mm OFFSET
SPLIT 6 WHEEL 26mm
6-SPEICHEN SPLIT FELGE 26mm
JANTE 6 BRANCHES 26 mm
3835 WHITE 0mm OFFSET
3836 BLACK 0mm OFFSET
3837 CHROME 0mm OFFSET
3838 BRONZE 0mm OFFSET
TE37 WHEEL 26mm
TE37 FELGE 26mm
JANTE TE37 26mm
3840 WHITE 3mm OFFSET
3841 BLACK 3mm OFFSET
3842 CHROME 3mm OFFSET
3843 BRONZE 3mm OFFSET
3845 WHITE 6mm OFFSET
3846 BLACK 6mm OFFSET
3847 CHROME 6mm OFFSET
3848 BRONZE 6mm OFFSET
3800 WHITE 3mm OFFSET
3801 BLACK 3mm OFFSET
3802 CHROME 3mm OFFSET
3804 GOLD 3mm OFFSET
12 SPOKE CORSA WHEEL CHROME 26mm
12-Speichen CORSA Felge 26mm
JANTE CORSA 12 BRANCHES CHROMEE 26mm
2pcs
49
3750 WHITE 0mm OFFSET
3751 BLACK 0mm OFFSET
AERO-DISH WHEEL 24mm
DISH FELGEN 24mm
JANTE JANTE AERO 24mm
33471 SILVER 6mm OFFSET
GT WHEEL
GT FELGE
JANTE GT
4470
RALLY TIRE 26mm M COMPOUND
RALLY REIFEN 26mm (M MISCHUNG)
PNEU RALLYE 26mm GOMME M
4514
SUPER RADIAL TIRE
PRO COMPOUND 26mm
SUPER RADIAL REIFEN 26mm
(PRO MISCHUNG)
PNEU SUPER RADIAL 26mm
GOMME PRO
4490
X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm
PRO COMPOUND
X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm
(PRO MISCHUNG)
PNEU RADIAL SCULPTURES EN X 26mm
GOMME PRO
4495 PRO COMP
4496 TQ COMP
X-PATTERN RADIAL BELTED TIRE 26mm
X-PATTERN RADIAL REIFEN 26mm
PNEU RADIAL TOILE SCULP. EN X 26mm
4415
PRO BELTED SLICK TIRE 26mm
PRO SLICK REIFEN 26mm (BELTED)
PNEU SLICK TOILE PRO 26mm
4435
RACING SLICK BELTED TIRE 26mm
RACING SLICK REIFEN 26mm
PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm
2pcs
2pcs
2pcs 2pcs
2pcs
2pcs
4520
4521
PRO COMPOUND
LOW PROFILE SUPER RADIAL TIRE 26mm
LOWPROFILE SUPER RADIAL REIFEN 26mm
PNEU SUPER RADIAL TAILLE BASSE 26mm
5130
SUPER RADIAL TIRES (STANDARD WIDTH)
SUPER PROFIL REIFEN 26mm
PNEU SUPER RADIAL 26mm
4540
4541
PRO COMPOUND
V-GROOVE SUPER RADIAL TIRE 26mm
V-GROOVE SUPER RADIAL REIFEN 26mm
PNEU SUPER RADIAL SCULPTURE EN V 26mm
4762 27R
4763 33R
4767 CARPET
ADVAN A038 BELTED TIRE 24mm
ADVAN A038 REIFEN 24mm (BELTED)
PNEU TOILE ADVAN A038 24mm
4675 SOFT
4676 MEDIUM
4677 LOW BOUNCE
INNER FOAM 26mm
REIFENEINLAGE 26mm
MOUSSE MOYEN 26mm
4629 YELLOW/SOFT
4630 RED/MEDIUM SOFT
4631 GREEN/MEDIUM
4632 BLUE/MEDIUM FIRM
4635 ORANGE
PRO MOLDED INNER FOAM 24mm
FORMEINLAGE 24mm
MOUSSE MOULE 24mm
2pcs
2pcs
2pcs
2pcs
4405
T-GRIP TIRE 26mm
T-GRIP REIFEN 26mm
PNEU T-GRIP 26mm
106772 GREEN
106773 CHROME/WHITE
HRE C90 WHEEL 26mm
HRE C90 FELGE 26mm
JANTE HRE C90 26mm
50
33472 CROME 0mm OFFSET
33473 CROME 6mm OFFSET
VINTAGE Wheel CC Type 26mm
VINTAGE FELGE CC 26mm
JANTE VINTAGE type CC 26mm
3815 MATT CHROME 0mm OFFSET
3816 BLACK 0mm OFFSET
3817 SHINY CHROME 0mm OFFSET
3820 MATT CHROME 6mm OFFSET
3814 GUNMETAL 6mm OFFSET 31mm
VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm
VINTAGE 5-SPEICHEN FELGE 26mm
JANTE 5 BR. COLLECTION 26mm
3805 WHITE 0mm OFFSET
3806 BLACK 0mm OFFSET
3807 CHROME 0mm OFFSET
3808 MATT CHROME 0mm OFFSET
3809 GUNMETAL 0mm OFFSET
VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 26mm
VINTAGE 8-SPEICHEN FELGE 26mm
JANTE 8 BR. COLLECTION 26mm
3810 WHITE 6mm OFFSET
3811 BLACK 6mm OFFSET
3812 CHROME 6mm OFFSET
3813 MATT CHROME 6mm OFFSET
3814 GUNMETAL 6mm OFFSET
VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 31mm
VINTAGE 8-SPEICHEN FELGE 31mm
JANTE 8 BR. COLLECTION 31mm
2pcs
2pcs
33474 CROME 0mm OFFSET
33475 CROME 6mm OFFSET
VINTAGE Wheel DTP Type 26mm
VINTAGE FELGE DTP 26mm
JANTE VINTAGE type DTP 26mm
4702
MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND
SPLIT 6 CHROME
X-PATTERN REIFEN D MISCHUNG AUF
6-SPEICHEN FELGEN
JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D
SCULP. EN X MONTE
4402
SUPER DRIFT TIRE 26mm RADIAL (TYPE A)
SUPER DRIFT REIFEN 26mm RADIAL
(TYP A)
PNEU SUPER DRIFT RADIAL 26mm
(TYPE A)
4406
T-DRIFT TIRE 26mm
T-DRIFT REIFEN 26mm
PNEU T-DRIFT 26mm
4425
FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT TIRE 26mm
FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT REIFEN
26mm
PNEU T-DRIFT FALKEN AZENIS RT615
26mm
4721 CHROME
4722 BLACK CHROME
4723 GOLD
4724 MATT CHROME
MOUNTED SUPER LOW TREAD TIRE
SUPER LOW TREAD REIFEN (MONTIERT)
PNEU MONTE AVEC SCULPTURES TRES
PEU PROFONDES
4738
MOUNTED T-GRIP TIRE 26mm
RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME
T-GRIP REIFEN AUF
RAYS 57S-PRO FELGEN (26mm/CHROM)
PNEU MONTE T-GRIP
26mm SUR J. CHROMEE RAYS 57S-PRO
4733 0mm OFFSET
4734 3mm OFFSET
4735 6mm OFFSET
MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND
ON TE37
X-PATTERN REIFEN (D TYP) TE37
PNEU SC.EN X GOMME D SUR TE37
4421
ADVAN NEOVA AD07 T-DRIFT TIRE 26mm
ADVAN NEOVA AD07 T-DRIFT REIFEN
26mm
PNEU T-DRIFT ADVAN NEOVA AD07
26mm
4423
POTENZA RE-01R T-DRIFT TIRE 26mm
POTENZA RE-01R T-DRIFT REIFEN 26mm
PNEU T-DRIFT POTENZA RE-01R 26mm
4422
PROXES R1R T-DRIFT TIRE 26mm
PROXES R1R T-DRIFT REIFEN 26mm
PNEU T-DRIFT PROXES R1R 26mm
4424
DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT TIRE 26mm
DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT 26mm
PNEU T-DRIFT DIREZZA SPORT Z1 26mm
51
6503
BODY WASHERS CLEAR
KAROSSERIEUNTERLAGEN
RONDELLE CARROSSERIE
8pcs 8pcs
6502
BODY MOUNT PAD
WEICHE KAROSSERIEUNTERLAGSCHEIBEN
SILENBLOC SUPPORT CARROSSERIE
4791 26mm
4792 31mm
VINTAGE SLICK RACING TIRE
D COMPOUND
VINTAGE SLICK RACING REIFEN
D-MISCHUNG
PNEU COURSE SLICK COLLECTION
GOMME D
4794 26mm
4798 31mm
VINTAGE DRIFT TIRE 26mm
TYPE B
INTAGE DRIFT REIFEN 26mm
TYP B
PNEU DRIFT COLLECTION 26mm
TYPE B
3340 LP29
3341 LP32
3342 LP35
WHEEL RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
FELGE RAYS VOLKRACING RE30
CHROM
JANTE RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
3343 LP29
3344 LP32
3345 LP35
WHEEL WORK LS406 CHROME
FELGE WORK LS406 CHROM
JANTE WORK LS406 CHROME
33476 LP29
33477 LP32
33478 LP35
WHEEL MF TYPE CHROME
FELGE MF CHROM
JANTE TYPE MF CHROME
33468 LP29
33469 LP32
33470 LP35
T-DRIFT TIRE BRIDGESTONE POTENZA
RE-11
T-DRIFT REIFEN BRIDGESTONE PO-
TENZA RE-11
PNEU T-DRIFT BRIDGESTONE POTENZA
RE-11
4427 LP29
4428 LP32
4429 LP35
T-DRIFT TIRE YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
T-DRIFT REIFEN YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
PNEU T-DRIFT YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
4430 LP29
4431 LP32
4432 LP35
T-DRIFT TIRE DUNLOP LE MANS LM703
T-DRIFT REIFEN DUNLOP LE MANS
LM703
PNEU LP29 T-DRIFT DUNLOP LE MANS
LM703
33459 LP29
33460 LP32
33461 LP35
LM-R WHEEL CHROME
FELGE LM-R CHROM
JANTE LM-R CHROME
33462 LP29
33463 LP32
33464 LP35
WHEEL ATG RS8 CHROME
FELGE ATG RS8 CHROMJANTE
ATG RS8 CHROME
33465 LP29
33466 LP32
33467 LP35
WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6
CHROME
FELGE YOKOHAMA AVS T6 CHROM
JANTE YOKOHAMA AVS MODELE T6
CHROME
102993 26mm
102994 31mm
VINTAGE PERFORMANCE TIRE
D COMPOUND
VINTAGE PERFORMANCE REIFEN
D MISCHUNG
PNEU PERFORMANCE COLLECTION
GOMME D
2pcs
4793 26mm
4797 31mm
VINTAGE RACING TIRE 26mm
D COMPOUND
PNEU COURSE COLLECTION 26mm
GOMME D
VINTAGE RACING REIFEN 26mm
(D MISCHUNG)
101939 (US/EU)
AA ALKALINE BATTERIES
AA TROCKENBATTERIEN
PILES ALCALINES AA
/