7
Battery Connector Akkustecker Connecteur de batterie バッテリーコネクター
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて
143mm
31mm
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPo batteries. If you do not use a special
charger for LiPo batteries, they will be damaged. When using 3S LiPo packs, cell
quality is very important. We recommend battery packs with a 30C rating or better.
Using batteries with a lower C rating may result in damage to your batteries.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMH Ladegerät für LiPo Akkus.
Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku
beschädigt. Wenn Sie 3S-LiPo-Akkus verwenden, ist die Qualität der
Zellen sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate
von mindestens 30C verwenden. Wenn Sie Akkus mit einer geringeren
Entladerate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen.
N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous
n’utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront
endommagées. Lorsque vous utilisez des packs LiPo 3S, la qualité des
éléments est très importante. Nous vous conseillons d’utiliser des packs de
batterie avec un courant de décharge de 30C au moins. Utiliser des batteries
ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci.
LiPoバッテリーの充電にはLiPoバッテリー対応充電器を必ず使用してください。
LiPoバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーが破損します。
3セルLiPoバッテリーを使用する場合は放電レート30C以上のバッテリーを使用してください。
放電レートの低いバッテリーを使用するとバッテリー本体の故障の原因となります。
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride
batteries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride
batteries, they will be damaged.
We do not recommend the use of low
quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs”
may result in personal injury or re.
Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von
Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät
verwenden können die Akkus beschädigt werden.
Wir empfehlen nicht
den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie “Stick-Packs”. Der
Gebrauch dieser Akkus kann zu Personenschaden oder Feuer führen.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des
batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial
pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Nous ne conseillons pas l’utilisation de batteries de basse qualité,
connues sous le nom de « stick packs », qui peuvent provoquer
des blessures corporelles ou prendre feu.
NiMHバッテリーの充電にはNiMHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。
NiMHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こる恐れ
がありますので注意してください。
本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。
スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しないでください。
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
2-3 LiPo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben
2-3 cellules ( 7.4-11.1V) Lithium-polymère
2-3セル(7.4-11.1V)LiPoバッテリー
6 cell NiMH (7.2V) Battery
6 NiMH Zellen (7.2v)
Batterie 6 cellules NiMH (7.2V)
6セル(7.2V)ニッケル水素バッテリー
or
oder
ou
もしくは
Maximum battery dimensions
Maximale Abmessungen der Akkus
Dimensions maximales de la batterie
バッテリー最大サイズ
3S battery usage is intended only for high speed running. We do not recom-
mend using a 3S battery for o-road driving or repetitive starting and stopping
Akkus mit drei Zellen (3S) sind nur für Highspeed-Fahrten geeignet. Wir
empfehlen nicht 3S-Akkus zum O-Road Fahren und bei wiederholtem
Anfahren und Bremsen zu verwenden.
L
’utilisation de la batterie 3S n’est prévue que pour un fonctionnement
à haute vitesse. Nous ne conseillons pas d’utiliser une batterie 3S pour
piloter hors-piste ou pour faire des départs et des arrêts répétés.
最高速向上以外での目的で3セルLiPoバッテリーの使用、またはオフロード路面や
ストップ・アンド・ゴーを繰り返す様な使用は破損の原因になりますのでおやめください。
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the
common “white plastic” connectors commonly seen on many battery packs. A
fast brushless setup will draw many times the power that these connectors can
safely handle. For this reason your HPI Brushless ESC is equipped with a high
quality T-Plug connector.
Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung.
Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus “weißem Plastik” zu verwenden,
die man oft an Akkupacks sieht. Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich
mehr Strom als diese einfachen Stecker vertragen. Aus diesem Grund ist Ihr HPI
Brushless Regler mit T-Plug Steckern ausgestattet.
Des batteries de très haute qualité ne sont pas indispensables pour faire
fonctionner votre système normalement, mais les meilleures permettront à votre
système sans balais HPI de transmettre plus de puissance au sol.
汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。
T-Plug社製ウルトラプラグを使用してください。
また、変換コネクター等は使用しないでください。
Battery
Always disconnect the battery from the ESC when you are nished using
your vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to
the receiver and servos. The controller will always draw current when it is
connected to the battery and will completely discharge batteries if they are
connected for long durations. This may cause failure of your batteries.
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der
Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den Servos
geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden
ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden
sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous
avez ni d’utiliser votre véhicule. L’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le
contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu’il est raccordé à la batterie,
et il la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées.
Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。
バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
When using 3S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature.
Battery temp should not exceed 140F.
Wenn Sie 3S-LiPo-Akkus verwenden, ist es wichtig die Akkutemperatur zu
überwachen. Der Akku sollte nicht wärmer als 60°C werden.
Lorsque vous utilisez des batteries LiPo 3S, il est important de surveiller leur
température. Celle-ci ne devrait pas dépasser 60 °C (140 °F).
3セルLiPoバッテリーを使用する場合は温度が60℃を超えないよう注意してください。
Battery