Rechargeable handle
Part number 71000-A
Cleaning
1. Using CaviWipes, wipe the surface to remove all gross debris.
2. Using a soft bristle brush, scrub the handle for a minimum of 5
minutes then repeat wipe with a second CaviWipe.
3. Allow the handle surface to dry for a minimum of 10 minutes.
Intermediate level disinfection
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Using CaviWipes, wipe the handle and keep wet with CaviWipe
solution for a minimum of 5 minutes.
3. Allow the handle surface to dry for a minimum of 10 minutes.
Hillrom Technical Support
For information about any Hillrom product, contact Hillrom
Technical Support at hillrom.com/en-us/about-us/locations
FRANÇAIS
Indications d’utilisation
Les sigmoïdofibroscopes et anuscopes rigides réutilisables et à
usage unique Welch Allyn sont utilisés pour illuminer et faciliter
l’examen de la cavité rectale et anale. L’instrument permet
également de faire pénétrer des instruments chirurgicaux dans la
cavité rectale et anale.
Les endoscopes et le système de gonflage font partie des dispositifs
semi-critiques exigeant une désinfection minutieuse ; le système
d’éclairage fait partie des dispositifs non critiques exigeant une
désinfection moindre selon la directive « Multi-society guideline for
reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes » publiée par
Gastrointestinal Endoscopy (volume 58, N° 1, 2003) et simultané-
ment dans « Infection Control and Hospital Epidemiology ».
Se reporter à la norme ASTM F1518-00, « Standard Practice for
Cleaning and Disinfection of Flexible Fiberoptic and Video
Endoscopes Used in the Examination of the Hollow Viscera », pour
obtenir des conseils supplémentaires sur le retraitement de ces
dispositifs ou accessoires. Bien que cette recommandation porte
sur les endoscopes flexibles, elle contient des informations qui
s’appliquent également aux endoscopes rigides.
Sigmoïdofibroscopes, anuscopes et dispositif
d’éclairage rigides
*Tubes d’aspiration non représentés
Nettoyage
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des
instruments endoscopiques conformément aux instructions du
fabricant. Ces instructions ont été validées pour utilisation avec
ENZOL®/CIDEZYME®.
2. Immerger l’élément dans la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé
dans la solution de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis
le rincer dans de l’eau stérile pendant 5 minutes.
Désinfection minutieuse
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Faire tremper l’élément pendant 12 minutes au moins dans du
CIDEX® OPA (0,55 % OPA, réutilisation dans les 14 jours au
maximum).
3. Rincer l’élément dans de l’eau stérile 3 fois de suite pendant 5
minutes au moins chaque fois.
4. Laisser l’élément sécher pendant 24 heures ou jusqu’à
disparition de toute trace d’humidité dans le dispositif. Toute
trace d’humidité dans le dispositif pourrait occlure le filtre de
poire de gonflage.
Stérilisation
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Exécuter un cycle d’autoclave pendant 6 minutes à 132 °C suivi
d’une période de refroidissement de 15 minutes au moins. Ces
instructions ont été validées à l’aide d’un autoclave à gravité.
Valider tout autre équipement de stérilisation et configuration
de charge.
Ensemble de poignée d’éclairage et adaptateur
de poignée
Instructions d’assemblage et de désassemblage pour
73210 et 73211
1. Déconnecter la poignée d’éclairage du cordon d’alimentation et
du dispositif.
2. Dévisser le manchon externe de la poignée en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Suivre l’une des méthodes de retraitement décrites ci-dessous.
4. Après exécution d’une procédure de retraitement, essuyer la
lampe avec un chiffon doux, sec, non pelucheux.
5. Refixer le manchon propre à la poignée en le vissant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Reconnecter le cordon d’alimentation à la poignée d’éclairage et
brancher l’unité pour vérifier qu’elle fonctionne. Si la lampe ne
s’allume pas, suivre les instructions de dépannage du manuel de
la poignée d’éclairage ( 700791) fourni avec votre poignée.
Nettoyage (73210, 73211, et 73500)
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des
instruments endoscopiques conformément aux instructions du
fabricant. Ces instructions ont été validées pour utilisation avec
ENZOL/CIDEZYME.
2. Immerger le manchon externe de la poignée d’éclairage rectal
dans la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé
dans la solution de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis
le rincer dans de l’eau stérile pendant 5 minutes.
4. Humidifier le cordon et le corps de la poignée d’éclairage rectal
avec la solution de nettoyage.
5. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter le cordon avec la
solution de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis rincer à
l’eau stérile pendant 5 minutes.
Désinfection de niveau intermédiaire (73210, 73211, et
73500)
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. À l’aide de CaviWipes™, essuyer toutes les surfaces de l’élément
et les laisser imprégnées d’une solution CaviWipe pendant au
moins 5 minutes.
3. Laisser sécher la surface de l’élément pendant au moins 10
minutes.
Stérilisation (73211 UNIQUEMENT)
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Exécuter un cycle d’autoclave pendant 6 minutes à 132 °C suivi
d’une période de refroidissement de 15 minutes au moins. Ces
instructions ont été validées à l’aide d’un autoclave à gravité.
Valider tout autre équipement de stérilisation et configuration
de charge.
Système de gonflage
Nettoyage
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des
instruments endoscopiques conformément aux instructions du
fabricant. Ces instructions ont été validées pour utilisation avec
ENZOL/CIDEZYME.
2. Immerger l’élément dans la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé
dans la solution de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis
le rincer dans de l’eau stérile pendant 5 minutes.
4. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc de la
solution de nettoyage à l’intérieur de la poire par l’extrémité du
tuyau.
5. Agiter doucement la solution à l’intérieur de la poire pendant au
moins 5 minutes.
6. Vider la solution de nettoyage présente dans la poire.
7. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc d’eau
stérile à l’intérieur de la poire par l’extrémité du tuyau.
8. Agiter doucement l’eau à l’intérieur de la poire pendant au
moins 5 minutes.
9. Vider l’eau de rinçage présente dans la poire, puis répéter le
rinçage à l’eau stérile 5 fois encore.
10.La poire doit être suffisamment séchée. Toute trace d’humidité à
l’intérieur du dispositif pourrait occlure le filtre de poire de
gonflage (en cas d’utilisation) ou diluer les agents de
désinfection ou de stérilisation. L’un des moyens d’y parvenir
consiste à suspendre la poire, tube vers le bas, pendant au
moins 24 heures.
Désinfection minutieuse
1. Suivre les étapes 1 à 9 des instructions de nettoyage.
2. Faire tremper la poire pendant au moins 12 minutes dans du
CIDEX OPA (0,55 % OPA, réutilisation dans les 14 jours au
maximum).
3. Rincer la poire dans de l’eau stérile 3 fois de suite pendant au
moins 5 minutes chaque fois.
4. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc de la
solution CIDEX OPA à l’intérieur de la poire par l’extrémité du
tuyau.
5. Agiter doucement la solution à l’intérieur de la poire pendant au
moins 12 minutes.
6. Vider la solution présente dans la poire.
7. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc d’eau
stérile à l’intérieur de la poire par l’extrémité du tuyau.
8. Agiter doucement l’eau à l’intérieur de la poire pendant au
moins 5 minutes.
9. Vider l’eau de rinçage présente dans la poire, puis répéter le
rinçage à l’eau stérile 5 fois encore.
10.La poire doit être suffisamment séchée. Toute trace d’humidité à
l’intérieur du dispositif pourrait occlure le filtre de poire de
gonflage (en cas d’utilisation) ou diluer les agents de
désinfection ou de stérilisation. L’un des moyens d’y parvenir
consiste à suspendre la poire, tube vers le bas, pendant au
moins 24 heures.
Stérilisation
1. Suivre les étapes 1 à 10 des instructions de nettoyage.
2. Stériliser à l’aide d’un STERRAD® 100S pendant un cycle de 55
minutes. Valider tout autre équipement de stérilisation et
configuration de charge.
Sigmoïdofibroscopes et anuscopes à usage
unique
Stérilisation
1. Retirer le dispositif du sac plastique avant stérilisation.
2. Stériliser à l’aide d’un STERRAD 100S pendant un cycle de 55
minutes. Valider tout autre équipement de stérilisation et
configuration de charge.
Alimentation
Numéros de référence
73305, 73322, 73324, 73326
Les instructions de nettoyage suivantes s’appliquent UNIQUEMENT
au cordon d’alimentation :
1. Déconnecter le cordon d’alimentation de la poignée d’éclairage.
2. Déconnecter l’alimentation de son réceptacle mural.
Nettoyage du cordon d’alimentation
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des
instruments endoscopiques conformément aux instructions du
fabricant. Ces instructions ont été validées pour utilisation avec
ENZOL/CIDEZYME.
2. Humidifier le cordon avec la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter le cordon avec la
solution de nettoyage pendant au moins
5 minutes, puis le rincer dans de l’eau stérile pendant 5 minutes.
Désinfection de niveau intermédiaire du cordon
d’alimentation
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. À l’aide de CaviWipes, essuyer le cordon et le laisser imprégné
d’une solution CaviWipe pendant au moins 5 minutes.
3. Laisser sécher la surface du cordon pendant au moins 10
minutes.
CAUTION Do not saturate the rheostat area. Excess
solution entering the assembly may damage internal
components in the handle.
ATTENTION En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce
produit ne peut être vendu que par un médecin ou un
professionnel de la santé agréé. Ce dispositif ne doit être
utilisé que par un personnel formé à son usage.
ATTENTION Procéder au retraitement immédiatement
après chaque utilisation.
ATTENTION Consulter les procédures de votre établissement
et les instructions du fabricant des agents de retraitement pour
la réutilisation des agents, l’équipement de protection
personnel recommandé et autres précautions de sécurité telles
que la ventilation, etc.
ATTENTION Examiner les surfaces de tous les composants
et rechercher toute trace d’usure ou de dommage après
nettoyage, désinfection et/ou stérilisation.
ATTENTION Lors du nettoyage et/ou de la désinfection,
utiliser des brosses adéquates pour la taille des pièces du
canal de l’endoscope, ses connecteurs et orifices (les poils
doivent entrer en contact avec toutes les surfaces). Les outils
utilisés pour le nettoyage/la désinfection (brosses, etc.)
doivent être à usage unique ou nettoyés, désinfectés et/ou
stérilisés minutieusement après chaque utilisation.
ATTENTION Sauf indication contraire, exécuter toutes les
procédures de retraitement à température ambiante.
ATTENTION
Nettoyer et désinfecter tous les dispositifs ou
accessoires conformément à ces instructions avant de les
retourner à Welch Allyn (par ex. pour réparation et entretien).
ATTENTION Les utilisateurs doivent justifier de tout écart
de ces procédures.
Rheostat
(brightness
control)
Anuscope
numéros de
référence
Sigmoïdofibroscope
numéros de référence
Dispositif
d’éclairage
numéros de
référence
37019 38614 32010 32820 36019
37023 38619 32020 32830 38700
37027 38622 32410 33220 Tube d’aspiration*
numéros de
référence38108 38900 32420 33620
38114 39614 32810 33830 30130
38119 39619 30140
38122 39622
REMARQUE Pour toutes les étapes, retirer l’obturateur pour
le nettoyer séparément et ouvrir la fenêtre d’observation.
ATTENTION Welch Allyn recommande l’utilisation du filtre
de poire de gonflage à usage unique ( 30210) pour
toutes les procédures endoscopiques applicables. Le filtre
limite la contamination interne et l’aspiration de fluides mais
il convient malgré cela de traiter correctement la poire de
gonflage à chaque utilisation.
Numéros de référence 73210 et 73211
(y compris lampe 07800-U)
Numéro de référence 73500
(y compris lampe 03100-U)
37023 32820 36019
AVERTISSEMENT Laisser refroidir la lampe pendant au
moins 5 minutes avant de la manipuler.
REMARQUE Laisser la lampe en place lors du retraitement
de 73210, 73211, et 73500
ATTENTION Ne pas immerger le cordon et le corps de la
poignée d’éclairage rectal dans une solution quelle qu’elle
soit. Cela pourrait endommager le cordon et le corps de la
poignée d’éclairage rectal et annuler la garantie.
ATTENTION Le passage en autoclave de la poignée
d’éclairage peut réduire la durée de vie fonctionnelle du
produit.
Cordon et corps de la
poignée d’éclairage rectal Sens inverse des
aiguilles d'une montre
Sens des aiguilles
d'une montre
Manchon externe
de la poignée
d’éclairage rectal
ATTENTION Welch Allyn recommande l’utilisation du filtre
de poire de gonflage à usage unique ( 30210) pour
toutes les procédures endoscopiques applicables. Le filtre
limite la contamination interne et l’aspiration de fluides mais
il convient malgré cela de traiter correctement la poire de
gonflage à chaque utilisation.
ATTENTION Ne pas désassembler la poire de gonflage.
ATTENTION La poire de gonflage peut présenter une
décoloration après désinfection ou stérilisation sans que
cela n'affecte sa performance.
ATTENTION Ne pas passer le système de gonflage à
l’autoclave. Dans le cas contraire, il s’en trouverait
endommagé.
Ne pas
désassembler cette
connexion
Numéro de référence 30200
Anuscope à usage unique
numéros de référence Sigmoïdofibroscope à usage unique
numéros de référence
53110 53130
53110-B 53130-B
53110-JP 53130-F
53130-JP
ATTENTION Welch Allyn recommande l’utilisation
du filtre de poire de gonflage à usage unique (
30210) pour toutes les procédures endoscopiques
applicables. Le filtre limite la contamination interne
et l’aspiration de fluides mais il convient malgré cela
de traiter correctement la poire de gonflage à
chaque utilisation.
ATTENTION Le processus de stérilisation n’est pas
valide pour 53130-L et 53130-LF. Ces dispositifs à
usage unique sont lubrifiés et ne peuvent pas être
stérilisés.ACJ
ATTENTION Ces dispositifs ne sont pas réutilisables,
mais peuvent être stérilisés une fois avant leur usage
unique.
ATTENTION Ne pas immerger l’alimentation dans une
solution ni la stériliser. Ceci pourrait l’endommager et
annuler la garantie.
ATTENTION N’essuyer l’alimentation qu’à l’aide d’un chiffon
doux, sec, non pelucheux ou la nettoyer à l’aide d’une brosse
sèche.
53110 53130