Honeywell BWTM Ultra Portable Five Gas Detector ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
ENGLISH
DEUTSCH
Honeywell
BW™ Ultra
Portable Five-gas
Detector with Internal
Pump
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ ЯЗЫК
中文
ČEŠTINA

ESPAÑOL
QUICK
REFERENCE
GUIDE
Introduction
The Honeywell BW™ Ultra gas detector warns of hazardous gas at
levels above user-defined alarm setpoints.
The detector is a personal safety device. It is your responsibility to
respond properly to the alarm.
Monitored Gases
The detector can monitor up to five gases at a time.
Refer to the Honeywell BW™ Ultra User Manual for the full list of gases.
What’s in the Box
Honeywell BW™ Ultra gas detector Screwdriver telescope with double end
Battery (factory-installed) 3m PVC tube
Charging adapter 5 Assembly-Hydrophobic filter
1 Dust porous filter 7/16” 2 Fitting male Luer-Lock to 1/8”
5 Pump filters 1 screen protector
Quick Reference Guide
Safety Information
Use the detector only as specified in this manual, otherwise, the
protection provided by the detector may be impaired.
Only the instrument capable of sounding the alarms and showing readings on a display should
be used for immediate safety critical use. Wireless communication and infrastructure are only
for informational monitoring.
Use only Honeywell HU-BAT (P/N: 50122982-130) battery pack. Using any other battery
can cause an explosion or fire.
Deactivating the detector by removing the battery pack may cause improper operation and
harm the detector.
Use only Honeywell approved battery charger, that is certified for SELV/LVLC (isolated) with
an output Um of 6.3V.
If using the detector near its upper or lower operating temperature, Honeywell recommends
zeroing or activating the detector in that environment.
Charge the detector before first-time use. Honeywell recommends the detector also be
charged after every workday.
Calibrate the device on a regular schedule, depending on use and sensor exposure to poisons
and contaminants. Honeywell recommends calibrating at least once every six months.
For optimal performance, periodically zero the sensor in a normal atmosphere (20.9% v/v
O) that is free of hazardous gas.
The combustible sensor is factory calibrated to 50% LEL methane. If monitoring a different
combustible gas in the % LEL range, calibrate the sensor using the appropriate gas.
Only the combustible gas detection portion of this detector has been assessed for performance
by CSA standard.
Honeywell recommends that the combustible sensor is checked with a known concentration
of calibration gas after any exposure to contaminants/poisons such as sulfur compounds,
silicone vapors, halogenated compounds, etc.
Honeywell recommends that the sensors be bump tested before each day’s use to confirm
their ability to respond to gas. Manually verify that the audible, visual, and vibrator alarms are
activated. Calibrate if the readings are not within the specified limits.
Portable safety gas detectors are life safety devices. The accuracy of ambient gas reading(s) is
dependent upon factors such as accuracy of the calibration gas standard used for calibration
and frequency of calibration.
The detector is designed for use only in potentially explosive atmospheres where oxygen
concentrations do not exceed 20.9% (v/v). Oxygen deficient atmospheres (<10% v/v) may
suppress some sensor outputs.
Extended exposure of the detector to certain concentrations of combustible gases and air
may stress the detector element and seriously affect its performance. If an alarm occurs
due to a high concentration of combustible gases, a calibration should be performed. If
necessary, replace the sensor.
High concentrations of certain toxic gases, for example, HS, may hurt the LEL sensor. This
effect, known as inhibition, is usually temporary but in extreme circumstances can impair the
sensitivity of the LEL sensor after any gas exposure that causes alarm in the toxic gas sensors.
The Honeywell BW™ Ultra is provided with an antistatic coating over the LCD window to
minimize the risk of ignition due to electrostatic discharge. Periodic inspection of this coating is
required to ensure no degradation, delamination, abrasions or other deformities to this surface.
Care must be taken to avoid exposure to excessive heat, harsh chemicals or solvents, sharp
edges and abrasive surfaces. Clean the exterior with a soft, damp cloth.
When Honeywell BW™ Ultra detector is equipped with Infrared (IR) sensor, do NOT use BW
Ultra at an atmospheric pressure exceeding 110 kPa (1.1 bar). The IR sensor used in the
detector is intended for use at atmospheric pressure and shall not be used in pressures
exceeding 110 kPa (1.1 bar).
DO NOT rely on the Bluetooth BW Ultra output indication for security purposes.
a WARNINGS
Warning: Substitution of components may impair Intrinsic Safety.
Do not install or remove any components when an explosive gas atmosphere is present..
Protect the combustible sensor from exposure to lead compounds, silicones, and
chlorinated hydrocarbons. Although certain organic vapors (such as leaded gasoline and
halogenated hydrocarbons) can temporarily inhibit sensor performance, in most cases the
sensor will recover after calibration.
Caution: High off-scale LEL readings may indicate an explosive concentration.
Any rapid up scaling reading followed by a declining or erratic reading may indicate a gas
concentration beyond the upper scale limit, which can be hazardous.
Products may contain materials that are regulated for transportation under domestic and
international dangerous goods regulations. Return product in compliance with appropriate
dangerous goods regulations. Contact freight carrier for further instructions.
The lithium battery may present a risk of fire or chemical burn hazard if misused. Do not
disassemble, incinerate, or heat above 100°C (212°F), or incinerate. Batteries exposed
to heat at 130°C (266°F) for 10 minutes can cause fire and explosion. Batteries must
only be charged in a safe area free of hazardous gas.
Dispose of used lithium cells immediately. Do not mix batteries with the solid waste stream.
Spent batteries should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials handler.
Appearance
Alarms
When the detector goes into alarm it flashes, vibrates, and produces
a loud siren noise. Depending on the type of alarm, these flashes,
vibrations, and noises will be different.
There are ten types of alarms.
Low alarm Sensor Failure alarm
High alarm Over-Limit alarm
TWA alarm Normal Deactivation
STEL alarm Low battery alarm
Multi alarm Critical battery alarm
NOTE: In Stealth mode the Honeywell BW™ Ultra only vibrates.
IMPORTANT: Regardless, when a detector goes into alarm, always take
appropriate action. Never ignore or dismiss an alarm.
For more information on the alarms, refer to the Honeywell BW™ Ultra
User Manual.
Navigate the Menu
There are four main menu items.
See Information
Start Bump Test
Zero Sensors
Start Calibration
1. Double pressing the button displays all four options on the screen.
See Information is selected and highlighted by default.
2. Press the button to transition the selection to the next choice.
3. Press and hold for three seconds to enter the selected option.
4. Follow on-screen instructions for your selected operation. Most of
the detector’s procedures are described in this guide.
Activate the Detector
Activate the detector in a safe area with an atmosphere of 20.9% oxygen and
free of hazardous gas.
1. For first time use, charge the battery for up to 8 hours or until LED light
turns green using the charging adapter provided. Refer to Charge the
battery for more information.
2. Press and hold the button for three seconds.
3. For first time use, a Warming sensors message is displayed and a 30
minutes countdown is displayed. In most cases, this countdown only lasts
a couple of minutes.
4. When the detector displays Pump test Block inlet, block the pump
inlet with a finger, and then after a couple of seconds unblock the pump
inlet.
The detector performs a quick pump test. A Pump Test passed message
is displayed.
If you do not block the pump inlet, the detector will turn off after two
minutes.
The detector will then perform a self-test, including testing the sensors.
This process could take several minutes.
If necessary, you will be instructd by screen prompts to calibrate newly-
installed sensors.
5. When the self-test is complete, press and hold the button to zero sensors.
After the autozero is complete, the detector then checks the sensors for
calibration and bump test.
If the detector identifies sensors requiring calibration or bump testing,
press the button and follow the on-screen instructions.
Standards and Certifications
The Honeywell BW™ Ultra gas detector is in conformity with the following
standards and certifications:
Approvals: Approved by UL to both U.S. and Canadian Standards
UL 913, 8th Edition UL 60079-0, 6th Edition
UL 60079-1, 7th Edition UL 60079-11, 6th Edition
ANSI/ISA 60079-29-1 (12.13.01) - 2013 CSA C22.2 No.152-M1984 (R2016)
CSA C22.2 No. 60079-0:15 CSA C22.2 No. 60079-11:14
CSA C22.2 No. 60079-1:16
UL: E480011
Class I, Division I, Group A, B, C and D,
Temperature code T4, -40°C ≤ Tamb ≤ +50°C Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga, -40°C
≤ Tamb ≤ +50°C (without LEL and IR
sensor installed)
Class I, Zone 0, AEx da ia IIC T4 Ga, -40°C ≤
Tamb ≤ +50°C (with LEL sensor installed and
without IR sensor installed)
Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga, -20°C ≤
Tamb ≤ +50°C (with IR sensor installed and
without LEL sensor installed)
Class I, Zone 0, AEx da ia IIC T4 Ga, -20°C
≤ Tamb ≤ +50°C (with LEL and IR sensor
installed)
CSA: E480011 Class I, Division I, Group A, B, C and D,
Temperature code T4, -40°C ≤ Tamb
≤ +50°C
Ex ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(without LEL and IR sensor installed) Ex da ia IIC T4 Ga, -40°C≤ Tamb ≤ +50°C
(with LEL sensor installed and without IR
sensor installed)
Ex ia IIC T4 Ga, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(with IR sensor installed and without LEL
sensor installed)
Ex da ia IIC T4 Ga, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(with LEL and IR sensor installed)
ATEX: DEMKO 18 ATEX 1833X EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11:2012 EN 60079-1:2014
EN 60079-26:2015 I M1 Ex ia I Ma, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb
≤ +50°C
(without LEL and IR sensor installed)
I M1 Ex da ia I Ma, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
II 1 G Ex da ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb
≤ +50°C
(with LEL sensor installed and without IR
sensor installed)
I M1 Ex db ia I Ma, -20°C ≤ Tamb
≤ +50°C
II 2 G Ex db ia IIC T4 Gb, -20°C ≤ Tamb
≤ +50°C
(with IR sensor installed)
IECEx: UL 18.0061X IEC 60079-0:2017
IEC 60079-11:2011 IEC 60079-1:2014
IEC 60079-26:2014 Ex ia I Ma, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
Ex ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(without LEL and IR sensor installed)
Ex db ia I Ma, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
Ex db ia IIC T4 Gb, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(with IR sensor installed)
Ex da ia I Ma, -20°C ≤ Tamb ≤ +50°C
Ex da ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(with LEL sensor installed and without
IR sensor installed)
JNIOSH-TR-46-1: 2015 JNIOSH-TR-46-2: 2018
JNIOSH-TR-46-6: 2015
JPEx: DEK21.0013X Ex ia IIC T4 Ga, -40°C ≤ Tamb ≤ +50°C
(without LEL and IR sensor installed)
JPEx: DEK21.0014X Ex da ia IIC T4 Ga, -40°C ≤Tamb ≤ +50°C
(with LEL sensor installed and without IR
sensor installed)
JPEx: DEK21.0015X Ex db ia IIC T4 Gb, -20°C ≤Tamb ≤ +50°C
(with IR sensor installed)
Einleitung
Der Honeywell BW™ Ultra Gasdetektor dient zur Warnung bei
Konzentrationen gefährlicher Umgebungsgase, die über den
benutzerseitig festgelegten Alarmeinstellungen liegen.
Der Detektor ist ein personenbezogenes Schutzgerät. Die
angemessene Reaktion auf einen Alarm liegt in der Verantwortung
des jeweiligen Nutzers.
Überwachte Gase
Der Detektor kann bis zu fünf Gase gleichzeitig überwachen.
Die vollständige Liste der Gase finden Sie im
Honeywell BW™ Ultra-Benutzerhandbuch.
Lieferumfang
Honeywell BW™ Ultra-Gasdetektor Teleskopschraubendreher mit doppeltem Einsatz
Batterie (werkseitig installiert) 3m PVC-Rohr
• Ladeadapter 5-Baugruppen-hydrophober Filter
1 poröser Staubfilter 7/16" 2 Verschraubungen für männlichen Luer-Lock auf 1/8"
5 Pumpenfilter 1 Bildschirmschutz
• Kurzbeschreibung
Sicherheitsinformationen
Den Detektor nur in Übereinstimmung mit diesen Bedienungshinweisen
verwenden. Bei Nichtbeachtung wird möglicherweise die Schutzfunktion
des Gerätes beeinträchtigt.
Nur das Gerät, das die Alarmtöne ausgibt und Werte auf einem Display anzeigt, darf für die
sofortige sicherheitsrelevante Nutzung verwendet werden. Drahtlose Kommunikation und
Infrastruktur sind nur für die Überwachung von Informationen vorgesehen.
Nur Honeywell HU-BAT Akkupack verwenden. Die Verwendung einer anderen Batterie kann
zu einer Explosion oder einem Feuer führen.
Eine Deaktivierung des Detektors durch Entnehmen des Akkupacks kann zu Funktionsstörungen
und Beschädigungen des Geräts führen.
Nur von Honeywell genehmigte Batterieladegeräte verwenden, wie etwa die Ladestation für
mehrere Geräte.
Wenn Sie das Gerät in der Nähe seiner oberen oder unteren Betriebstemperatur verwenden, empfiehlt
Honeywell die Nullpunktjustage oder das Einschalten des Gaswarngeräts in dieser Umgebung.
Laden Sie den Detektor vor dem ersten Einsatz auf. Honeywell empfiehlt, den Detektor nach
jedem Arbeitstag aufzuladen.
Kalibrieren Sie das Gerät je nach Gebrauch und Höhe der gemessenen toxischen Gas- und
Schadstoffkonzentrationen in regelmäßigen Abständen. Honeywell empfiehlt eine Kalibrierung
mindestens alle sechs Monate.
Um optimalen Betrieb zu gewährleisten, setzen Sie den Sensor in regelmäßigen Abständen
und in normaler Umgebung (20,9% v/v O) ohne gefährliches Gas zurück.
Der Sensor ist werkseitig auf 50% UEG Methan kalibriert. Kalibrieren Sie den Sensor vor der
Überwachung eines anderen brennbaren Gases im % UEG-Bereich mit dem entsprechenden Gas.
Es wurde nur die Leistung für den zur Detektion brennbarer Gase bestimmten Teil dieses
Detektors durch CSA International beurteilt.
Honeywell empfiehlt, den Sensor für brennbare Gase nach jedem Kontakt mit Gefahrenstoffen/
toxischen Gasen wie schwefelhaltigen Verbindungen, Siliziumdämpfen, halogenhaltigen
Verbindungen usw. mit einem Kalibriergas bekannter Konzentration zu überprüfen.
Honeywell empfiehlt Funktionstests der Sensoren vor der täglichen Nutzung, um ihre Reaktion
auf Gas zu überprüfen. Prüfen Sie manuell, ob die akustischen, optischen und Vibrationsalarme
tatsächlich aktiviert werden. Wenn die Messwerte nicht innerhalb der angegebenen Grenzwerte
liegen, sollte eine Kalibrierung durchgeführt werden.
Tragbare Gasdetektoren sind lebensrettende Sicherheitseinrichtungen. Die Genauigkeit
der Umgebungsgasmesswerte hängt von Faktoren ab wie etwa der Genauigkeit des für
die Kalibrierung verwendeten Kalibriergasstandards und der Häufigkeit der Kalibrierung.
Der Detektor ist nur für den Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphären mit einer
Sauerstoffkonzentration vonmaximal20,9 Vol.-%vorgesehen.Sauerstoffarme Atmosphären
(weniger als 10Vol.-%) können einige Sensorausgaben unterdrücken.
Häufiger oder lang andauernder Kontakt des Detektors mit bestimmten Konzentrationen
brennbarer Gase kann zur Abnutzung von Detektorelementen und damit zu einer
schwerwiegenden Beeinträchtigung der Funktionsbereitschaft führen. Nach Auftreten eines
Alarms aufgrund erhöhter Konzentrationen brennbarer Gase sollte das Gerät kalibriert werden.
Ggf. den Sensor ersetzen.
Hohe Konzentrationen bestimmter toxischer Gase, zum Beispiel H2S, können den LEL-
Sensor beschädigen. Dieser als Hemmung bekannte Effekt ist gewöhnlich vorübergehend. In
Extremsituationen kann er jedoch die Empfindlichkeit des LEL-Sensors nach einem Kontakt
mit einem Gas beeinträchtigen, der einen Alarm der Sensoren für toxische Gase auslöst.
Der Honeywell BW™ Ultra weist eine antistatische Beschichtung über dem LCD-Bildschirm auf,
um die Entzündungsgefahr durch elektrostatische Entladung zu minimieren. Eine regelmäßige
Überprüfung dieser Beschichtung ist erforderlich, um zu gewährleisten, dass diese Oberfläche
in keiner Weise beschädigt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt ist (Zersetzung, Abblättern,
Abrieb oder andere Fehler).
Der Kontakt mit übermäßiger Wärme, aggressiven Chemikalien oder Lösungsmitteln, scharfen
Kanten und rauen Oberflächen muss vermieden werden. Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit
einem feuchten, weichen Tuch.
Wenn das Honeywell BW™ Ultra Gaswarngerät über einen Infrarot (IR)-Sensor verfügt,
verwenden Sie das BW Ultra bei einem atmosphärischen Druck von mehr als 110 kPa
(1,1 bar) NICHT. Der im Gaswarngerät verwendete IR-Sensor ist für den Einsatz bei
atmosphärischem Druck ausgelegt und darf nicht bei Druckwerten von mehr als 110kPa
(1,1 bar) verwendet werden.
Verlassen Sie sich bei sicherheitsrelevanten Aufgaben NICHT auf die Bluetooth-Anzeige
auf dem BW Ultra.
• a WARNUNGEN
Warnung: Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit des Geräts beeinträchtigen.
Installieren oder entfernen Sie keine Komponenten, wenn eine explosionsfähige Gasatmosphäre vorhanden ist.
Schützen Sie den Sensor vor Kontakt mit bleihaltigen Verbindungen, Silikonen und hohen Konzentrationen an
chlorierten Kohlenwasserstoffen. Bestimmte organische Dämpfe (z.B. verbleites Benzin und halogenhaltige
Kohlenwasserstoffe) können die Sensorfunktion vorübergehend beeinträchtigen. In den meisten Fällen ist der Sensor
jedoch nach einer Kalibrierung wieder einsatzbereit.
Achtung: Werte weit oberhalb des UEG-Messbereichs können auf explosive Konzentrationen hinweisen.
Ein schnell steigender Messwert gefolgt von fallenden oder unregelmäßigen Messwerten weist möglicherweise
auf eine gefährliche Gaskonzentration über dem oberen Grenzwert hin.
Produkte können Materialien enthalten, für deren Transport nationale und internationale Vorschriften zur
Beförderung von Gefahrengütern gelten. Befolgen Sie bei der Rücksendung von Produkten die entsprechenden
Vorschriften. Weitere Informationen erhalten Sie vom Transportunternehmen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch der Lithiumbatterie besteht möglicherweise Feuer- oder Verätzungsgefahr. Nicht
zerlegen, verbrennen oder über 100°C erwärmen. Werden Batterien länger als 10Minuten einer Temperatur
von 130°C ausgesetzt, besteht Brand- und Explosionsgefahr. Batterien dürfen nur in sicheren Bereichen ohne
gefährliche Gase aufgeladen werden.
Gebrauchte Lithiumzellen sind umgehend zu entsorgen. Entsorgen Sie Batterien nicht im normalen Hausmüll.
Leere Akkus sind von einer qualifizierten Recyclingeinrichtung oder Sammelstelle für Sondermüll zu entsorgen.
Aussehen
Alarme
Wenn der Detektor in den Alarmzustand wechselt, blinkt und vibriert
er und gibt einen lauten Sirenenton aus. Je nach Art des Alarms
unterscheiden sich das Blinken, die Vibrationen und die Tonsignale.
Es gibt zehn Alarmtypen.
Low-Alarm Multi-Alarm Gerät schaltet ab
High-Alarm Sensorausfall-Alarm Kritischer Batterie-Alarm
MAK-Alarm
STEL-Alarm
Alarm für
Bereichsüberschreitung
Alarm für geringen Batterie-/
Akkuladezustand
HINWEIS: Im Tarnmodus vibriert der Honeywell BW™ Ultra nur.
IWICHTIG: Ergreifen Sie stets die entsprechende Maßnahme, egal wann
der Detektor in den Alarmzustand wechselt. Ignorieren und verwerfen Sie
nie einen Alarm.
Weitere Informationen zu den Alarmen finden Sie im Honeywell BW
Ultra-Benutzerhandbuch.
Menünavigation
Es gibt vier Hauptmenüelemente.
Siehe Informationen
Funktionstest starten
Nullpunktjustagen
Beginn der Justierung
1. Durch doppeltes Drücken der Taste werden alle vier Optionen auf dem
Bildschirm angezeigt. Siehe Informationen ist standardmäßig ausgewählt
und hervorgehoben.
2. Drücken Sie die Taste, um mit der nächsten Auswahl fortzufahren.
3. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um die ausgewählte
Option zu öffnen.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm für Ihren ausgewählten
Vorgang. Die meisten Verfahren für den Detektor sind in diesem
Handbuch beschrieben.
Introducción
El detector de gas Honeywell BW™ Ultra emite una advertencia
cuando un gas peligroso supera los niveles de ajuste de alarma
definidos por el usuario.
El detector es un dispositivo de seguridad personal. Es su
responsabilidad reaccionar correctamente ante la alarma.
Gases supervisados
El detector puede supervisar hasta cinco gases a la vez.
Consulte el manual del usuario de Honeywell BW™ Ultra para conocer la
lista completa de gases.
Contenido de la caja
Detector de gas Honeywell BW™ Ultra Destornillador telescópico con dos extremos
Batería (instalada de fábrica) Tubo de PVC de 3 m
Adaptador de carga Filtro hidrofóbico de 5 módulos
1 filtro poroso de polvo de 1,1 cm 2 adaptadores macho Luer-Lock de 0,3 cm
5 filtros de bomba 1 protector de pantalla
Guía de referencia rápida
Información de seguridad
Utilice el detector únicamente como se especifica en este manual, ya
que, de lo contrario, la protección que ofrece podría verse afectada.
Para usos críticos de seguridad inmediatos, solo debe utilizarse un instrumento capaz de
emitir alarmas y mostrar las lecturas en una pantalla. La infraestructura y la comunicación
inalámbricas solo sirven para supervisiones informativas.
Utilice únicamente la batería HU-BAT de Honeywell. El uso de una batería diferente puede
provocar explosiones o incendios.
Si retira la batería para desactivar el detector, podría dañarlo y provocar un funcionamiento incorrecto.
Utilice únicamente cargadores de baterías aprobados por Honeywell, como el Cargador de
soporte multiunidad.
Si el detector se va a usar con una temperatura de funcionamiento próxima al nivel máximo o
mínimo, Honeywell recomienda su puesta a cero y su activación en dicho entorno.
Cargue el detector antes de utilizarlo por primera vez. Honeywell recomienda cargar también
el detector después de cada jornada laboral.
Calibre el dispositivo con regularidad según el uso y la exposición del sensor a venenos y
contaminantes. Honeywell recomienda calibrarlo al menos una vez cada seis meses.
Para obtener un rendimiento óptimo, ponga a cero periódicamente el sensor en una atmósfera
normal (20,9% v/v O) sin gases peligrosos.
El sensor de combustible viene calibrado de fábrica a 50% LEL de metano. Si se va a supervisar
un gas combustible diferente en el rango de %LEL, calibre el sensor utilizando el gas adecuado.
La CSA International solo ha evaluado el funcionamiento de la unidad de detección de gas
combustible de este detector.
Honeywell recomienda que se compruebe el sensor de combustible con una concentración
conocida de gas de calibración después de cualquier exposición a contaminantes y venenos,
como compuestos sulfurados, vapores de silicona, compuestos halogenados, etc.
Honeywell recomienda que se realice una prueba funcional de los sensores antes de utilizarlos
cada día para confirmar su capacidad de respuesta ante los gases. Compruebe manualmente
que estén activadas las alarmas sonora, visual y vibratoria. Realice una calibración si las lecturas
no están dentro de los límites especificados.
Los detectores de gas portátiles son dispositivos de seguridad en la vida diaria. La precisión
de las lecturas de los gases ambientales depende de diferentes factores, como la precisión del
estándar de gas de calibración utilizado para la calibración y su frecuencia.
El detector está diseñado únicamente para su uso en entornos potencialmente explosivos,
en los que las concentraciones de oxígeno no superan el 20,9% (v/v). Los entornos con
deficiencia de oxígeno (<10% v/v) podrían inhibir algunas salidas del sensor.
La exposición prolongada del detector a algunas concentraciones de aire y gases combustibles
puede forzar el componente detector y afectar seriamente a su rendimiento. Si se produce una
alarma a causa de una alta concentración de gases combustibles, se debería llevar a cabo una
calibración. Si es necesario, sustituya el sensor.
La alta concentración de algunos gases tóxicos, como HS, podría dañar el sensor LEL. Este
efecto, conocido como inhibición, suele ser temporal, pero, en circunstancias extremas, puede
afectar a la sensibilidad del sensor LEL tras la exposición a gases que generen una alarma
en los sensores de gas tóxico.
El detector Honeywell BW™ Ultra se suministra con un revestimiento antiestática en la pantalla
LCD para minimizar el riesgo de incendios provocados por descargas electrostáticas. Se
requiere la inspección periódica de este revestimiento para garantizar que esta superficie no
sufre desgaste, delaminación, abrasión u otras deformidades.
Se debe tener cuidado para evitar la exposición a temperaturas excesivamente altas, disolventes
o productos químicos fuertes, bordes afilados o superficies abrasivas. Limpie el exterior con
un paño suave y húmedo.
Cuando el detector Honeywell BW ™ Ultra está equipado con un sensor infrarrojo (IR), NO use
el BW Ultra en una presión atmosférica superior a 110 kPa (1.1 bar). El sensor IR utilizado
en el detector está diseñado para usarse a presión atmosférica y no debe usarse a presiones
superiores a 110 kPa (1.1 bar).
NO utilice la indicación de salida de Bluetooth del BW Ultra para motivos de seguridad.
a ADVERTENCIAS
Advertencia: La sustitución de componentes puede afectar a la seguridad intrínseca del equipo.
No instale ni retire ningún componente cuando haya una atmósfera de gas explosivo.
Proteja los sensores de combustible de la exposición a compuestos de plomo, siliconas e
hidrocarburos clorados. Aunque algunos vapores orgánicos (como la gasolina con plomo y
los hidrocarburos halogenados) pueden inhibir temporalmente el rendimiento del sensor,
este se recuperará tras la calibración en la mayoría de casos.
Precaución: las lecturas LEL altas fuera de escala pueden indicar una concentración explosiva.
Cualquier aumento rápido de la lectura seguido de un descenso o valor errático puede indicar una
concentración peligrosa de gas más allá del límite superior de la escala, lo que podría resultar peligroso.
Los productos pueden contener materiales que estén regulados para el transporte según
las normas de mercancías peligrosas domésticas e internacionales. Devuelva el producto
de acuerdo con las normas de artículos peligrosos adecuados. Póngase en contacto con el
transportista de carga para obtener más instrucciones.
La batería de litio puede suponer un riesgo de incendio o de quemaduras químicas si no
se utiliza correctamente. No la desmonte, queme o caliente por encima de los 100 °C. Las
baterías expuestas a temperaturas de 130 °C durante 10 minutos pueden provocar incendios
y explosiones. Las baterías solo deben cargarse en un lugar seguro libre de gases peligrosos.
Elimine de inmediato las células de litio usadas. No mezcle las baterías con los residuos
sólidos. Las baterías gastadas deben ser eliminadas por una empresa cualificada de reciclaje
o de manipulación de materiales peligrosos.
Aspecto
Alarmas
Cuando el detector activa una alarma, el dispositivo parpadea, vibra
y emite un sonido de sirena estridente. Según el tipo de alarma, los
parpadeos, las vibraciones y los sonidos serán diferentes.
Hay diez tipos de alarmas.
Alarma de nivel bajo Alarma de fallo del sensor
Alarma de nivel alto Alarma de límite superado
Alarma TWA Desactivación normal
Alarma STEL Alarma de batería baja
Alarma múltiple Alarma de batería crítica
NOTA: en modo silencioso, el Honeywell BW™ Ultra solo vibra.
IMPORTANTE: en cualquier caso, actúe siempre de forma correcta
cuando se active una alarma del detector. Nunca ignore una alarma.
Para obtener más información sobre las alarmas, consulte el manual del
usuario del Honeywell BW™ Ultra.
Navegación por el menú
El menú principal consta de cuatro elementos.
See Information (Ver información)
Start Bump Test (Iniciar prueba funcional)
Zero Sensors (Poner sensores a cero)
Start Calibration (Iniciar calibración)
1. Al pulsar el botón dos veces, las cuatro opciones se mostrarán
en la pantalla. See Information (Ver información) aparecerá
seleccionada y resaltada de forma predeterminada.
2. Pulse el botón para cambiar la selección a la siguiente opción.
3. Mantenga pulsado durante tres segundos para entrar en la opción
seleccionada.
4. Siga las instrucciones de la pantalla para la operación
seleccionada. La mayoría de los procedimientos del detector se
describen en esta guía.
Activación del detector
Active el detector en una zona segura que contenga una atmósfera con
un 20,9% de oxígeno y sin gases peligrosos.
1. Durante el primer uso, cargue la batería con el adaptador de carga
suministrado durante un máximo de 8 horas o hasta que la luz LED
se vuelva verde. Consulte Carga de la batería para obtener más
información.
2. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos.
3. Durante el primer uso, se muestra el mensaje Warming sensors
(Calentando sensores) y una cuenta atrás de 30 minutos. En
la mayoría de los casos, esta cuenta atrás solo dura un par de
minutos.
4. Cuando el detector muestre Pump test Block inlet (Bloqueo
de la entrada de la prueba de la bomba), bloquee la entrada de la
bomba con un dedo y, tras unos segundos, desbloquéela.
El detector realizará una prueba rápida de la bomba. Se mostrará el
mensaje Pump Test passed (Prueba de la bomba superada).
Si no bloquea la entrada de la bomba, el detector se apagará
después de dos minutos.
A continuación, el detector llevará a cabo un autodiagnóstico que
incluirá la comprobación de los sensores. Este proceso podría
tardar varios minutos.
Si fuera necesario, la pantalla le proporcionará instrucciones para
calibrar los sensores recientemente instalados.
5. Cuando se complete el autodiagnóstico, mantenga pulsado el
botón para poner los sensores a cero. Después de completar la
puesta a cero automática, el detector comprobará la calibración y la
prueba funcional de los sensores.
Si el detector identifica que es necesario calibrar o realizar una
prueba funcional de algún sensor, pulse el botón y siga las
instrucciones de la pantalla.
Introduction
Le détecteur de gaz Honeywell BW™ Ultra signale la présence de
gaz dangereux à des concentrations supérieures aux points de
consigne d’alarme définis par l’utilisateur.
Le détecteur est un appareil de sécurité individuel. Il est de votre
responsabilité de réagir à l’alarme de manière appropriée.
Gaz contrôlés
Le détecteur peut contrôler la présence de maximum cinqgaz à la fois.
Reportez-vous au Manuel d’utilisation du détecteur Honeywell BW
Ultra pour obtenir la liste complète des gaz.
Contenu de la boîte
Détecteur de gaz Honeywell BW™ Ultra Élément télescopique pour tournevis avec
double embout
Batterie (installée en usine) Tube en PVC de 3m
Adaptateur de charge Filtre hydrophobe à 5 assemblages
1filtre à poussière poreux de 7/16" 2raccords mâles à 1/8"
5filtres de pompe 1protection d'écran
Mémento
Informations sur la sécurité
Utilisez le détecteur uniquement comme indiqué dans ce manuel, sous
peine de porter préjudice à la protection assurée par le détecteur.
Seul l’équipement capable de faire retentir des alarmes et d’afficher les relevés sur un écran
doit être utilisé à des fins de sécurité immédiate. La communication sans fil et l’infrastructure
sont uniquement fournies à des fins de suivi informatif.
Utilisez uniquement la batterie Honeywell HU-BAT. Utiliser une autre batterie peut provoquer
une explosion ou un incendie.
Toute désactivation du détecteur par le retrait de la batterie risque de l’endommager et de
provoquer un fonctionnement inapproprié.
Utilisez uniquement les chargeurs de batterie approuvés par Honeywell, comme le chargeur
sur socle pour plusieurs unités.
Si vous utilisez le détecteur près de sa température de fonctionnement supérieure ou inférieure,
Honeywell recommande de mettre le détecteur à zéro ou de l’activer dans cet environnement.
Chargez le détecteur avant sa première utilisation. Honeywell recommande de recharger
également le détecteur après chaque journée d’utilisation.
Étalonnez l’appareil de manière régulière, en fonction de l’utilisation et de l’exposition du
capteur aux poisons et autres contaminants. Honeywell recommande d’effectuer un étalonnage
au moins unefois tous les sixmois.
Pour des performances optimales, mettez régulièrement le capteur à zéro dans une atmosphère
normale (20,9% v/v O) ne contenant pas de gaz dangereux.
Le capteur de gaz combustibles est étalonné en usine au méthane, à une concentration de
50% de la LIE. Si la surveillance porte sur un autre gaz combustible dans la plage %LIE,
étalonnez le capteur en utilisant le gaz approprié.
Seul l’élément de détection de gaz combustibles de ce détecteur a fait l’objet d’une évaluation
des performances homologuée par CSA International.
Honeywell recommande de vérifier le bon fonctionnement du capteur de gaz combustibles en le
mettant en présence d’une concentration connue de gaz d’étalonnage après toute exposition à
des contaminants/poisons (composés de soufre, vapeurs de silicium, produits halogénés, etc.).
Honeywell recommande d’effectuer un test fonctionnel des capteurs chaque jour avant de les
utiliser afin de confirmer leur capacité à détecter la présence de gaz. Vérifiez manuellement
que les alarmes sonore, visuelle et vibrante sont activées. Étalonnez l’appareil si les mesures
sont en dehors des limites spécifiées.
Les détecteurs portables de gaz de sécurité sont des dispositifs de sécurité des personnes. La
précision des relevés de gaz ambiant dépend de divers facteurs, tels que la précision de la norme
de gaz d’étalonnage utilisée pour l’étalonnage et la fréquence d’étalonnage.
Le détecteur est conçu pour être utilisé exclusivement dans des atmosphères potentiellement
explosives dans lesquelles la concentration d’oxygène ne dépasse pas 20,9% (v/v). Les
atmosphères appauvries en oxygène (<10% v/v) peuvent inhiber certaines sorties du capteur.
Une exposition prolongée du détecteur à certaines concentrations de gaz ou d’atmosphères
combustibles peut nuire à l’élément de détection et altérer gravement ses performances. Un
étalonnage doit être effectué après toute exposition à des concentrations élevées de gaz
combustibles ayant déclenché son alarme. Si nécessaire, remplacez le capteur.
Des concentrations élevées en certains gaz toxiques, tels que HS, peuvent avoir un effet néfaste
sur le capteur LIE. Connu sous le nom d’inhibition, cet effet est généralement temporaire mais,
dans des circonstances extrêmes, il peut altérer la sensibilité du capteurLIE après toute exposition
à un gaz pouvant provoquer des déclenchements d’alarme au niveau des capteurs de gaz toxiques.
Le détecteur Honeywell BW™ Ultra est livré avec un revêtement antistatique sur l’écranLCD afin
de minimiser le risque d’incendie dû à une décharge électrostatique. Une inspection périodique
de ce revêtement est nécessaire pour vérifier l’absence de dégradation, délaminage, abrasion
ou autres déformation sur cette surface.
Vous devez veiller à éviter une exposition à une chaleur excessive, à des produits chimiques
ou solvants agressifs, à des bords tranchants et aux surfaces abrasives. Nettoyez l’extérieur
de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Lorsque le détecteur Honeywell BW™ Ultra est équipé d'un capteur infrarouge (IR), n'utilisez
PAS le BW Ultra à une pression atmosphérique supérieure à 110kPa (1,1bar). Le capteur IR
utilisé dans le détecteur est destiné à une utilisation à la pression atmosphérique et ne doit
pas être utilisé à des pressions supérieures à 110kPa (1,1bar).
NE comptez PAS sur l'indication de sortie Bluetooth BW Ultra pour les questions de sécurité.
a AVERTISSEMENTS
Avertissement: Le remplacement d’un composant de l’appareil peut altérer sa sécurité intrinsèque.
N'installez ni ne retirez aucun composant en présence d'une atmosphère explosive gazeuse.
Protégez le capteur de gaz combustibles contre toute exposition aux composés de plomb, aux
silicones et aux hydrocarbures chlorés. Bien que certaines vapeurs organiques (comme l’essence
au plomb ou les hydrocarbures halogénés) puissent neutraliser provisoirement les performances du
capteur, dans la plupart des cas, le capteur retrouvera son fonctionnement normal après étalonnage.
Avertissement:Des valeurs LIE hors échelle élevées peuvent indiquer la présence d’une
concentration explosive.
Toute mesure en rapide augmentation suivie d’une diminution ou d’une mesure fantaisiste peut indiquer
une concentration de gaz au-delà de la limite d’échelle supérieure, risquant donc d’être dangereuse.
Certains appareils peuvent contenir des matières qui sont réglementées pour le transport dans le
cadre de réglementations nationales et internationales relatives aux marchandises dangereuses.
Renvoyez l’appareil conformément aux réglementations appropriées relatives aux marchandises
dangereuses. Contactez un transporteur de marchandises pour obtenir plus d’instructions.
La batterie au lithium peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de
mauvaise utilisation. L’appareil ne doit être ni démonté, ni détruit par le feu, chauffé à plus
de 100°C (212°F). Les batteries exposées à une température de 130°C (266°F) pendant
10minutes peuvent provoquer un incendie et une explosion. Les batteries ne doivent être
mises en charge que dans un endroit sécurisé exempt de gaz dangereux.
Mettez immédiatement au rebut les piles au lithium usagées. Ne mélangez pas les batteries
avec d’autres déchets solides. Les piles usagées doivent être éliminées par un centre de
recyclage agréé ou un centre de traitement de matières dangereuses.
Aspect
Alarmes
Lorsque le détecteur entre en état d’alarme, il clignote, vibre et émet
une sirène bruyante. En fonction du type d’alarme, ces clignotements,
vibrations et sirènes seront différents.
Il existe dixtypes d’alarmes.
Alarme basse Alarme de défaillance du capteur
Alarme haute Alarme de dépassement d'échelle
AlarmeMPT Désactivation normale
AlarmeLECT Alarme de batterie faible
Alarme multigaz Alarme de niveau de batterie critique
REMARQUE: En mode discret, le détecteur Honeywell BW™ Ultra ne fait
que vibrer.
IMPORTANT: Peu importe le moment où le détecteur entre en état
d’alarme, prenez toujours les mesures appropriées. N’ignorez ou ne
rejetez jamais une alarme.
Pour obtenir de plus amples informations sur les alarmes, reportez-vous
au Manuel d’utilisation du détecteur Honeywell BW™ Ultra.
Naviguer dans le menu
Le menu se compose de quatreéléments principaux.
Affichage des informations
Lancement du test fonctionnel
Mise à zéro des capteurs
Lancement de l’étalonnage
1. Si vous appuyez deuxfois sur le bouton, les quatreoptions
s’affichent à l’écran. Affichage des informations est sélectionné et
mis en surbrillance par défaut.
2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’option suivante.
3. Maintenez le bouton enfoncé pendant troissecondes pour valider
l’option sélectionnée.
4. Suivez les instructions affichées à l’écran pour l’opération que vous
avez sélectionnée. La plupart des procédures du détecteur sont
décrites dans ce guide.
Mettre le détecteur en marche
Mettez le détecteur en marche dans un endroit sécurisé avec une
atmosphère contenant 20,9% d’oxygène et exempte de gaz dangereux.
1. Pour la première utilisation de l’appareil, rechargez la batterie
pendant maximum 8heures ou jusqu’à ce que le voyantDEL
devienne vert, en utilisant l’adaptateur de chargement fourni. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la section Recharger
la batterie.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant troissecondes.
3. Pour la première utilisation de l’appareil, le message Warming
sensors (Chauffe des capteurs) s’affiche et un compte à rebours
de 30minutes apparaît. Dans la plupart des cas, ce compte à
rebours ne dure que quelques minutes.
4. Lorsque le détecteur affiche Pump test Block inlet (Test
fonctionnel, bloquez l’entrée), bloquez l’entrée de la pompe avec
un doigt puis, après quelques secondes, débloquez l’entrée de la
pompe.
Le détecteur effectue un test fonctionnel rapide. Le message Pump
Test passed (Test fonctionnel réussi) s’affiche.
Si vous ne bloquez pas l’entrée de la pompe, le détecteur s’éteint au
bout de deuxminutes.
Le détecteur effectue alors un autotest, notamment un test des
capteurs. Ce processus peut prendre plusieurs minutes.
Si nécessaire, vous serez invité à étalonner les nouveaux capteurs
installés par le biais de messages affichés à l’écran.
5. Une fois l’autotest terminé, maintenez le bouton enfoncé pour
mettre les capteurs à zéro. Une fois la mise à zéro terminée, le
détecteur vérifie alors si des capteurs ont besoin d’un étalonnage
ou d’un test fonctionnel.
Si le détecteur identifie des capteurs qui nécessitent un étalonnage
ou un test fonctionnel, appuyez sur le bouton et suivez les
instructions affichées à l’écran.
Introdução
O detetor de gás Honeywell BW™ Ultra avisa sobre a presença
de gás perigoso a níveis superiores aos pontos de definição de
alarme definidos pelo utilizador.
O detetor é um dispositivo de segurança pessoal.
É sua responsabilidade responder adequadamente aos alarmes.
Gases monitorizados
O detetor consegue detetar até cinco gases ao mesmo tempo.
Consulte o Manual do utilizador do Honeywell BW™ Ultra para obter uma
lista completa dos gases.
O que está na caixa
Detetor de gás Honeywell BW™ Ultra Chave de parafusos telescópica com duas pontas
Bateria (instalada de fábrica) Tubo em PVC de 3 m
Carregador Filtro 5-assembly-hydrophobic
1 filtro de pó poroso de 7/16" 2 Luer-Lock de encaixe macho até 1/8"
5 filtros de bomba 1 protetor de ecrã
Guia de consulta rápida
Informações de segurança
Utilize o detetor apenas conforme especificado neste manual, caso
contrário, a proteção oferecida pelo detetor pode ser afetada.
Apenas o instrumento com capacidade para emitir os alarmes e apresentar leituras num visor
deve ser utilizado para uma utilização crítica de segurança imediata. A comunicação sem
fios e a infraestrutura destinam-se apenas a uma monitorização de caráter informacional.
Utilize apenas a bateria Honeywell HU-BAT. A utilização de outra bateria pode provocar uma
explosão ou incêndio.
Desativar o detetor removendo a bateria pode provocar mau funcionamento e afetar
negativamente o detetor.
Utilize apenas carregadores de bateria Honeywell aprovados, como o Carregador de estação
multiunidade.
Se utilizar o detetor próximo da sua temperatura de funcionamento superior ou inferior, a
Honeywell recomenda a colocação a zero ou ativação do detetor nesse ambiente.
Carregue o detetor antes da sua primeira utilização. A Honeywell recomenda que o detetor
seja carregado também após cada dia de trabalho.
Calibre o detetor de acordo com um plano regular, dependendo da sua utilização e da
exposição do sensor a venenos e contaminantes. A Honeywell recomenda que seja realizada
uma calibração, pelo menos, de seis em seis meses.
Para um desempenho ideal, coloque regularmente a zero o sensor numa atmosfera normal
(20,9% v/v O) que esteja livre de gases perigosos.
O sensor de gás combustível é calibrado de fábrica para 50% do LEL de metano. Se
monitorizar um gás combustível diferente no intervalo de % do LEL, calibre o sensor
utilizando o gás apropriado.
Apenas a parte de deteção do gás combustível deste detetor foi avaliada quanto a desempenho
pela CSA International.
A Honeywell recomenda que o sensor de gás combustível seja verificado com uma
concentração conhecida de gás de calibração após qualquer exposição a contaminantes/
venenos, como compostos de enxofre, vapores de silicone, compostos halogenados, etc.
A Honeywell recomenda que seja realizado um teste de reação nos sensores antes de cada
utilização diária, para confirmar a sua capacidade de resposta ao gás. Verifique manualmente
a activação dos alarmes sonoros, visuais e vibratórios. Ajuste caso as leituras não se encontrem
dentro dos limites especificados.
Os detetores de gás de segurança portáteis são dispositivos de proteção de vida. A precisão das
leituras do gás ambiente depende de fatores como a precisão do padrão de gás de calibração
utilizado para a calibração e a frequência da calibração.
O detetor foi concebido para ser utilizado apenas em atmosferas potencialmente explosivas
em que as concentrações de oxigénio não excedem 20,9% (v/v). Atmosferas com défice de
oxigénio (<10% v/v) podem reprimir algumas saídas do sensor.
Uma exposição prolongada do detetor a determinadas concentrações de gases combustíveis e
ar pode aumentar a tensão sobre o elemento detetor e afetar gravemente o seu desempenho.
Se ocorrer um alarme devido a uma elevada concentração de gases combustíveis, deve ser
realizada uma calibração. Se necessário, substitua o sensor.
Elevadas concentrações de determinados gases tóxicos, por exemplo, HS, podem afetar
negativamente o sensor de LEL. Este efeito, conhecido como inibição, é em geral temporário,
mas em circunstâncias extremas, pode afetar a sensibilidade do sensor de LEL após uma
exposição a gás que desencadeie um alarme nos sensores de gás tóxico.
O Honeywell BW™ Ultra é fornecido com um revestimento antiestático sobre a janela do LCD
para minimizar o risco de ignição devido a uma descarga eletrostática. É necessário realizar uma
inspeção periódica deste revestimento para garantir que não existe degradação, delaminação,
abrasões ou outras deformidades nesta superfície.
Proceda com cuidado para evitar uma exposição a calor excessivo, químicos ou solventes
agressivos, extremidades afiadas ou superfícies abrasivas. Limpe o exterior com um pano
limpo e húmido.
Se o detetor Honeywell BW™ Ultra estiver equipado com um sensor de infravermelhos (IV),
NÃO utilize o BW Ultra a uma pressão atmosférica que exceda 110 kPa (1,1 bar). O sensor de
infravermelhos utilizado no detetor foi concebido para uma utilização com pressão atmosférica
e não deverá ser utilizado a pressões superiores a 110 kPa (1,1 bar).
Por motivos de segurança, NÃO confie na indicação de saída do Bluetooth BW Ultra.
a AVISOS
Aviso: A substituição de componentes poderá prejudicar a Segurança intrínseca.
Não instale ou remova nenhum componente quando uma atmosfera de gás explosivo
estiver presente.
Proteja o sensor de gás combustível de uma exposição a compostos de chumbo, silicones,
e hidrocarbonetos clorados. Embora determinados vapores orgânicos (como gasolina com
chumbo e hidrocarbonetos halogenados) possam inibir temporariamente o desempenho do
sensor, na maior parte dos casos, o sensor recuperará após a calibração.
Cuidado: Leituras elevadas de LEL fora de escala podem indicar uma concentração explosiva.
Qualquer leitura de subida rápida seguida de uma leitura de redução ou leitura errática pode
indicar uma concentração de gás além do limite superior da escala, o que pode ser perigoso.
Os produtos poderão conter materiais regulados para transporte ao abrigo de regulamentos
nacionais e internacionais de mercadorias perigosas. Devolva o produto em conformidade
com os regulamentos adequados a mercadorias perigosas. Contacte a transportadora
para mais instruções.
A bateria de lítio pode constituir um risco de incêndio ou de queimadura química se utilizada
incorretamente. Não desmonte, não queime nem aqueça acima de 100 °C. As baterias
expostas a uma temperatura de 130 °C durante 10 minutos podem provocar um incêndio
e explosão. As baterias apenas podem ser carregadas numa área segura, sem gases perigosos.
Elimine imediatamente as células de lítio usadas. Não misture as baterias com o fluxo de
resíduos sólidos. As baterias usadas devem ser eliminadas por um reciclador qualificado ou
um técnico de manuseamento de materiais perigosos.
Aspeto
Alarmes
Quando é emitido um alarme no detetor, este começa a piscar, vibra e
produz um som alto de sirene. Dependendo do tipo de alarme, estas
intermitências, vibrações e sons podem variar.
Existem dez tipos de alarmes.
Alarme baixo Alarme de falha do sensor
Alarme alto Alarme de limite excedido
Alarme TWA Desativação normal
Alarme STEL Alarme de bateria com pouca carga
Multialarme Alarme de bateria crítica
AVISO: No modo Invisível, o Honeywell BW™ Ultra apenas vibra.
IMPORTANTE: Independentemente do caso, se um detetor emitir um
alarme, tome as medidas adequadas. Nunca ignore um alarme.
Para mais informações sobre alarmes, consulte o Manual do utilizador do
Honeywell BW™ Ultra.
Navegue pelo menu
Existem quatro itens de menu principais.
Ver informação
Iniciar teste de reação
Colocar sensores a zero
Iniciar calibração
1. Premindo o botão duas vezes exibe no ecrã as quatro opções.
Ver informação está selecionado e realçado por predefinição.
2. Prima o botão para mudar a seleção para a opção seguinte.
3. Prima sem soltar o botão durante três segundos para entrar na
opção selecionada.
4. Siga as instruções apresentadas no ecrã relativas à operação
selecionada. A maior parte dos procedimentos do detetor é descrita
neste manual.
Ative o detetor
Ative o detetor numa área segura com uma atmosfera de 20,9% de
oxigénio e sem gás perigoso.
1. Para a primeira utilização, carregue a bateria durante 8 horas ou até
a luz LED ficar verde utilizando o carregador fornecido. Consulte o
capítulo Carregar a bateria para obter mais informações.
2. Prima sem soltar o botão durante três segundos.
3. Na primeira utilização, é apresentada a mensagem Aquecimento
dos sensores, assim como uma contagem decrescente de 30
minutos. Na maior parte dos casos, esta contagem decrescente
apenas demora alguns minutos.
4. Quando o detetor apresentar Teste da bomba Bloqueio de
entrada, bloqueie a entrada da bomba com um dedo e, após
alguns segundos, desbloqueie a entrada da bomba.
O detetor realiza um teste rápido da bomba. É apresentada a
mensagem Teste de bomba aprovado.
Se não bloquear a entrada da bomba, o detetor desliga-se após
dois minutos.
O detetor realizará um teste autónomo, incluindo um teste dos
sensores. Este processo pode demorar alguns minutos.
Se necessário, receberá uma instrução através de uma mensagem
de ecrã para calibrar os sensores recentemente instalados.
5. Quando o teste autónomo estiver concluído, prima sem soltar o
botão para colocação a zero dos sensores. Depois de concluída a
colocação a zero automática, o detetor verifica os sensores quanto
a calibração e teste de reação.
Se o detetor identificar sensores que requerem uma calibração ou
teste de reação, prima o botão e siga as instruções apresentadas
no ecrã.
Введение
Детектор газа Honeywell BW™ Ultra (далее — «детектор»)
предупреждает о концентрации опасных газов, превышающей
заданные пользователем точки подачи предупреждающего сигнала.
Детектор является индивидуальным средством защиты.
Вы должны правильно среагировать на эту сигнализацию.
Обнаруживаемые газы
Детектор может обнаруживать до пяти газов одновременно.
Полный перечень газов приведен в руководстве пользователя детектора
Honeywell BW™ Ultra.
Комплектность поставки
Детектор газа BW Ultra Двухсторонняя телескопическая
отвертка
Аккумуляторная батарея (устанавливается на
заводе-изготовителе) Трубка из ПВХ длиной 3 м
Адаптер зарядки Фильтр 5-гидрофобный
1 пористый пылевой фильтр 7/16 дюйма 2 штекерных фитинга 1/8 дюйма
с фиксатором Люэра
5 фильтров насоса 1 защитная пленка для дисплея
Краткое руководство
Информация о безопасности
Используйте детектор только согласно указаниям, приведенным в настоящем руководстве. В
противном случае это может привести к нарушению защиты, обеспечиваемой детектором.
Использование детектора в качестве прибора обеспечения безопасности допускается
только если он функционально способен подавать звуковые сигналы и отображать
измеренные значения на дисплее. Беспроводная связь и соответствующие
приспособления предназначены только для мониторинга в справочных целях.
Допускается использовать только аккумуляторную батарею Honeywell HU-
BAT. Использование аккумуляторных батарей других типов может привести к
воспламенению или взрыву.
Выключение детектора путем извлечения аккумуляторной батареи может привести
к ошибкам в работе и повреждению детектора.
Используйте только рекомендованные Honeywell зарядные устройства, например,
многопозиционные док-станции.
Если детектор используется в условиях вблизи верхней или нижней границы
диапазона его рабочих температур, компания Honeywell рекомендует установить
нуль или активировать детектор в этой среде.
Перед первым использованием зарядите детектор Honeywell рекомендует заряжать
детектор после каждого рабочего дня.
Калибровку детектора следует проводить регулярно в зависимости от частоты
использования и степени воздействия на датчик токсичных и загрязняющих веществ.
Honeywell рекомендует проводить калибровку не реже одного раза в 6 месяцев.
Для поддержания высокой точности следует периодически производить установку
нуля датчика в нормальной атмосфере (с объемной долей O2 20,9 %), не
содержащей опасных газов.
Датчик горючих газов откалиброван на заводе на 50 % нижнего предела взрываемости
метана. При мониторинге другого горючего газа в % диапазона нижнего предела
взрываемости выполните калибровку датчика с использованием соответствующего газа.
Компания CSA International проводила только оценку способности детектора
обнаруживать горючие газы.
Honeywell рекомендует проверять датчик горючих газов калибровочным газом с известной
концентрацией после любого воздействия загрязняющих/отравляющих веществ,
например, производных серы, паров силикона, галогенизированных веществ и т. п.
Honeywell рекомендует выполнять проверку работоспособности датчиков ежедневно
перед началом работ, чтобы подтвердить их реакцию на присутствие газов. Убедитесь
в срабатывании звукового, визуального и вибрационного сигналов. Выполните
калибровку, если показания находятся вне указанных пределов.
Портативные детекторы газов являются устройствами безопасности. Точность определения
концентрации газа зависит от стандарта калибровочного газа и периодичности калибровки.
Детектор предназначен для использования только в потенциально взрывоопасной
среде с концентрацией кислорода, не превышающей 20,9 % (об.). Среда с недостатком
кислорода (<10 % об.) может быть причиной искажения некоторых показаний датчика.
Длительное воздействие на детектор некоторых концентраций горючих газов,
смешанных с воздухом, может серьезно повлиять на работоспособность прибора. При
появлении предупреждающего сигнала из-за высокой концентрации горючих газов
следует выполнить калибровку. При необходимости замените датчик.
Высокая концентрация некоторых токсичных газов, таких как HS, может оказывать
негативное воздействие на датчик НПВ. Такое воздействие называется ингибированием и
обычно носит временный характер, однако в редких случаях ингибирование может привести
к потере чувствительности датчиком НПВ после воздействия любого газа, вызывающего
подачу предупреждающего сигнала датчиками токсичных газов.
ЖК-дисплей детектора Honeywell BW™ Ultra имеет антистатическое покрытие для
минимизации риска воспламенения от электростатического разряда. Необходимо
систематически проверять это покрытие на предмет отсутствия следов его
разрушения, износа, отслаивания или деформации.
Не подвергать детектор воздействию слишком высоких температур, растворителей
и агрессивных химических веществ. Не допускать контакта с острыми кромками и
абразивными поверхностями. Для очистки корпуса используйте мягкую влажную салфетку.
Если детектор Honeywell BW™ Ultra оснащен инфракрасным (ИК) датчиком,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать его при давлении окружающей среды более 110 кПа
(1,1 бар). ИК-датчик, установленный в детекторе, рассчитан на атмосферное давление
и не должен использоваться при давлении более 110 кПа (1,1 бар).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать показания BW Ultra, передаваемые по Bluetooth, для
целей безопасности.
Предупреждающая сигнализация
При срабатывании предупреждающей сигнализации детектор начинает
мигать и вибрировать с громким сигналом сирены. Режим мигания,
вибрации и звуковых сигналов зависит от вида предупреждающего сигнала.
Всего различают десять видов предупреждающих сигналов.
Сигнал низкого уровня Сигнал отказа датчика
Сигнал высокого уровня Сигнал превышения порога
Предупреждающая сигнализация
временного среднего значения Нормальное отключение
Сигнализация предельного значения
кратковременного воздействия Предупреждающий сигнал
о разряде батареи
Сигнал наличия нескольких газов Предупреждение
о критическом разряде батареи
ПРИМЕЧАНИЕ В скрытом режиме детектор
Honeywell BW™ Ultra только вибрирует.
ВНИМАНИЕ! При срабатывании предупреждающей сигнализации
необходимо в обязательном порядке принять соответствующие меры.
Игнорировать предупреждающий сигнал или пренебрегать им недопустимо.
Более подробная информация о предупреждающих сигналах приведена
в Руководстве пользователя детектора Honeywell BW™ Ultra.
Управление меню
Существует четыре основных раздела меню.
Просмотр информации
Начало проверки работоспособности
Установка нуля датчиков
Начало калибровки
1. При двойном нажатии кнопки на экран выводятся все четыре раздела меню.
Просмотр информации выбирается и подсвечивается по умолчанию.
2. Для перехода к следующему разделу нажмите кнопку.
3. Нажмите и удерживайте в течение трех секунд для входа в выбранный раздел.
4. Следуйте появляющимся на экране указаниям для выбранной операции. В
данном руководстве описано большинство рабочих процедур детектора.
Включение детектора
Включите детектор в безопасной зоне, в которой отсутствуют опасные
газы и содержание кислорода
в атмосфере составляет 20,9 %.
1. Перед первым использованием заряжайте аккумуляторную батарею с помощью
адаптера зарядки в течение 8 часов или пока не загорится зеленый светодиод.
Более подробную информацию см. в разделе «Зарядка аккумуляторной батареи».
2. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
3. При первом использовании на экране отображается сообщение Прогрев
датчиков и таймер 30-минутного обратного отсчета. В большинстве случаев
обратный отсчет длится лишь несколько минут.
4. Когда на экране детектора отображается Испытание насоса Блокировка входа,
на несколько секунд закройте вход насоса пальцем.
Детектор выполнит быструю проверку насоса. На экране появляется сообщение
Испытание насоса пройдена.
Если не блокировать вход насоса, детектор выключится через две минуты.
После этого детектор выполнит самотестирование, включая проверку датчиков.
Это может занять несколько минут.
При необходимости на экране появятся подсказки для калибровки вновь
установленных датчиков.
5. По завершении самотестирования нажмите и удерживайте кнопку для установки
нуля датчиков. По завершении автоматической установки нуля детектор
проверяет калибровку и работоспособность датчиков.
Если детектор обнаруживает датчики, которым требуется калибровка или
проверка работоспособности, нажмите кнопку и следуйте появляющимся на
экране указаниям.
简介
Honeywell BW™ Ultra 气体探测器在危险气体水平超过用户设置的报警
设定值时发出警告。
探测器属于个人安全装置。您的责任是对报警作出正确回应。
监测气体
该探测器最多可同时检测五种气体。
请参见
Honeywell BW™ Ultra 用户手册
查看气体的完全清单。
箱中所装物品
Honeywell BW™ Ultra 气体探测器 双头螺丝刀式望远镜
电池(出厂安装) 3 米 PVC 管
充电适配器 5 组装 - 疏水过滤器
1 个灰尘多孔过滤器 7/16” 2 个管件 Luer 阳性锁紧接头 1/8”
5 个泵过滤器 1 个屏幕保护器
快速参考指南
安全信息
只能使用本手册指定的探测器,使用其他探测器提供的保护可能会受到削弱。
只有能够发出报警并在显示屏上显示读数的仪器才可用于即时的安全关键
应用。无线通讯和基础设施仅用于信息监控。
只能使用 Honeywell 50122982-130 电池组。使用任何其他电池可能导致
爆炸或起火。
通过拆卸电池组的方式停用探测器,可能会导致探测器的不当操作并损
坏探测器。
只能使用 Honeywell 认可的电池充电器,比如多组托架充电器。
如果接近探测器的最高或最低工作温度使用探测器,Honeywell 建议在该环
境中将探测器归零或激活。
在首次使用之前,请给探测器充电。Honeywell 建议在每天工作结束之后
给探测器充电。
根据使用情况和传感器接触有毒气体和污染物的情况,来定期校准探测
器。Honeywell 建议至少每半年校准一次。
为了达到最佳性能,请定期在不含危险气体的正常空气中(20.9% v/vO)归零传感器。
可燃气体传感器出厂时校准为 50% LEL 甲烷。如果要监控 % LEL 范围
内的其它可燃气体,则需使用合适的气体来校准传感器。
加拿大标准协会国际部 (CSA International) 仅对本探测器的可燃气体检测部
分的性能进行了评估。
Honeywell 建议在接触任何污染物/有毒气体(例如硫化合物、硅蒸汽、卤代
化合物等)之后,使用某种已知浓度的校准气体来检查可燃气体传感器。
Honeywell 建议在每天使用前对传感器进行冲击测试,以确认其气体响应
能力。手动确认声、光与振动报警已激活。如果读数不在指定的限制范围
内,则需进行校准。
便携式安全气体探测器属于生命安全设备。环境气体读数的准确性取决于
诸多因素,如用于校准的校准气体标准和校准频率。
该探测器设计仅用于氧气浓度不超过 20.9%(v/v)的存在爆炸隐患的环境。
氧含量不足的环境(<10% v/v)可能会抑制某些传感器输出。
如果使气体探测器长期接触某种浓度的可燃气体和空气,可能会抑制探测
器元件,从而严重影响其性能。如果由于可燃气体浓度高而产生报警,则
应该进行校准。如有必要,请更换传感器。
浓度较高的某些有毒气体(HS)可能会对损害 LEL 传感器。这种影响
称为抑制,通常只是暂时,但在极端情况有毒气体曝露引发有毒气体传感
器报警后,可能会损害 LEL 传感器的灵敏度。
Honeywell BW™ Ultra LCD 窗口上使用了防静电涂层,以最大程度减小静
电放电引起的起火风险。需要定期检查该涂层,确保表面没有退化、脱
层、磨损或其他变形。
必需谨防暴露在过热、刺激性化学品或溶液中,避免与锐利边缘和粗糙表
面接触。使用柔软的湿布清洁仪器表面。
Honeywell BW™ Ultra 探测器配备了红外 (IR) 传感器时,请勿在超过 1
110kPa.(1 bar) 的大气压力下使用 BW Ultra。探测器中使用的 IR 传感器可在
大气压力下使用,但不可应用于超过 110 kPa (1.1 bar) 的压力下。
出于安全目的,请勿依赖于蓝牙 BW Ultra 输出指示。
a 警告
警告:替代零部件可能会削弱仪器的本质安全性。
当存在爆炸性气体环境时,请勿安装或拆卸任何组件。
保护可燃气体传感器,使其免于接触铅化合物、硅酮和氯代烃类。虽然某
些有机物蒸汽(例如加铅汽油和卤代烃)可能会暂时抑制传感器性能,但
是在大多数情况下传感器将在校准后恢复。
注意:高出刻度的 LEL 读数可能表示某个爆炸浓度。
出现刻度读数快速上升,之后下降或不稳定的现象,可能表示气体浓度
超出刻度上限,可能存在危险。
产品中可能包含受到国内或国际危险货物管制条例限制运输的材料。退回
的产品应符合相应的危险品法规的规定。如需详细说明,请联系承运人。
如果使用错误,则锂电池会出现火灾危险或化学烧伤危
险。请勿拆解、焚烧或加热到 100 °C(212 °F)以上。
电池只能在没有危险气体的安全区域中充电。电池接触
130 °C(266 °F)的高温 10 分钟可能导致火灾和爆炸。
请立即处理用过的锂电池。切勿与固体垃圾混合。用过的电池应交由取
得资格的回收商或危险材料处理商进行处置。
外观
报警
探测器进入报警模式,会闪烁振动,并发出气笛警报声。报警类型不同,所
发出的闪烁、振动、气笛警报声也不同。
报警类型有十种。
低限报警 传感器故障报警
高限报警 超限报警
TWA 报警 正常关闭
STEL 报警 电池电量不足报警
多种气体报警 临界电池报警
注意:隐藏模式下,Honeywell BW™ Ultra 探测器报警只会振动。
重要信息:探测器进入报警模式,必须立刻采取适当措施。决不能忽视或
解除报警。
更多关于报警的信息请参见
Honeywell BW™ Ultra 气体探测器用户手册
浏览菜单
主要有四个菜单项。
•查看信息
•开始冲击测试
•归零传感器
•开始校准
1. 双击按钮,在显示屏显示全部四个选项。查看信息项是默认选中并高
亮显示的。
2. 按下按钮切入下一选项。
3. 按住按钮三秒进入选择选项。
4. 遵照屏幕指示进行选择操作。指南手册包括了探测器的大多操作程序。
启动探测器
在 20.9% 氧和无危险气体的环境安全区域启动探测器。
1. 首次使用时,需要用随附的充电适配器至少充电 8 小时或者直到充电适
配器 LED 绿灯亮。参见电池充电部分,获取更多信息。
2. 按住按钮 3 秒。
3. 首次使用时,会显示传感器预热信息和 30 分钟倒计时。多数情况,倒
计时只会持续几分钟。
4. 当探测器显示泵测试堵住进气口,请用手指堵住泵进气口,过几分钟
后再松开。
探测器进行了快速泵测试。会显示泵测试通过信息。
如果不堵住泵进气口,两分钟后探测器会自动关闭。
探测器会进行自检,包括传感器测试。过程大概需要几分钟。
如有必要,请遵照屏幕提示操作,进行新安装传感器校准。
5. 自检完成后,请按住键盘上的传感器归零按钮。自动归零完成后,探测
器开始传感器校准检查和冲击测试。
如果探测器识别出传感器需要校准或冲击测试,请按下按钮,并遵照
屏幕指示操作。
 
 209%            
  
1
     8        
         LED  
     
2
       
3
 Warming sensors       
     30      
     
4
  Pump te Block inlet    
  
         

Pump Te passed         
  
           
            
   
           
  
5
           
        
          
       

             
       
   10 
    
    
   TWA    
    STEL     
       
Honeywell BW™ Ultra       :
   
          :

    
Honeywell BW™ Ultra        
 
     
      
1
           
     See Information   

2        
3
    3    
4
           
   
   
  
        Honeywell    O2             
         209%    50%         
              
               CSA International  
          Honeywell  
     /     
              Honeywell 
           
                   
            
               
        209% 
         0% >            
             
           
   H2S           
  LEL         
            
           LEL  
            Honeywell BW™ Ultra  
        LCD
         
                
                
 Honeywell BW™ Ultra    
  11  110      BW Ultra   
           
 110 11         
 11  110         Bluetooth  
 BW Ultra      
 

    Honeywell BW™ Ultra   
       
              
  
          
     Honeywell BW™ Ultra   

     Honeywell BW™ Ultra  
 3 PVC    
 
   
   Luer-Lock 
 1/8  7/16  
 
 5-    5
  

              
 
            
          
           Honeywell HU-BAT   
                  
         Honeywell     
               
       Honeywell  
   Honeywell         
   
Úvod
Detektor plynů Honeywell BW™ Ultra je schopen upozornit na
přítomnost nebezpečných plynů vkoncentraci nad uživatelem
stanovenou hranicí.
Detektor je prostředek osobní ochrany. Odpovědnost za správnou
reakci na alarm nese uživatel.
Zjišťované plyny
Detektor je schopen kontrolovat přítomnost až pěti různých plynů
současně.
Úplný seznam plynů naleznete vUživatelské příručce Honeywell
BW™ Ultra.
Co je vkrabici
Detektor plynů Honeywell BW™ Ultra Oboustranný teleskopický šroubovák
Baterie (vložena při výrobě) 3m hadice zPVC
Nabíjecí adaptér 5-montážní hydrofobní filtr
1porézní filtr proti prachu (1,1cm) 2konektory Luer-Lock (zástrčka) >0,3cm
5filtrů pro čerpadlo 1ochranná fólie displeje
Stručná referenční příručka
Bezpečnostní informace
Detektor používejte pouze vsouladu spokyny vtéto příručce.
Vopačném případě hrozí, že informace obezpečnosti koncentrace
plynů nebudou spolehlivé.
Kokamžitému vyhodnocení kritické situace používejte pouze přístroje uvádějící hodnoty
na displeji aschopné poskytovat zvukovou výstrahu. Bezdrátová komunikace ainfrastruktura
je určena pouze kinformativní detekci.
Používejte výhradně baterie Honeywell HU-BAT. Použití jiných akumulátorů může mít za
příčinu požár či výbuch.
Deaktivace detektoru vyjmutím baterie může způsobit nesprávnou funkci apoškození detektoru.
Používejte pouze nabíječky baterií schválené společností Honeywell, jako je nabíječka
Multi-Unit Cradle Charger.
Pokud detektor používáte vprostředí sprovozní teplotou blížící se spodní či horní povolené
hranici, společnost Honeywell doporučuje přístroj vynulovat nebo zapnout až po přechodu
do tohoto prostředí.
Před prvním použitím detektor nabijte. Společnost Honeywell doporučuje detektor nabíjet po
ukončení každého pracovního dne.
Přístroj pravidelně kalibrujte přiměřeně četnosti jeho používání aexpozici senzoru jedům
aznečišťujícím látkám. Společnost Honeywell doporučuje kalibraci opakovat alespoň jednou
za šest měsíců.
Optimální provozní stav zajistíte pravidelným vynulováním senzoru vnormální atmosféře
(20,9% objemové koncentrace O), která neobsahuje nebezpečné plyny.
Senzor hořlavin je v továrně kalibrován na 50 % LEL metanu. Pokud monitorujete jiný hořlavý
plyn vrozsahu %LEL, kalibrujte senzor pomocí vhodného plynu.
Společnost CSA International hodnotila na tomto přístroji pouze část určenou kdetekci
hořlavých plynů.
Společnost Honeywell doporučuje kontrolovat senzor hořlavin pomocí známé koncentrace
kalibračního plynu po jakékoliv expozici znečišťujícím látkám/ jedům, jako jsou sloučeniny
síry, výpary křemíku, halogenované sloučeniny atd.
Společnost Honeywell doporučuje na začátku každého pracovního dne otestovat funkčnost
senzorů aověřit tak jejich schopnost reagovat na přítomnost plynů. Ručně ověřte, zda jsou
akustické, vizuální avibrační alarmy zapnuty. Pokud odečtené hodnoty nebudou ve stanovených
mezích, proveďte kalibraci.
Přenosné bezpečnostní detektory plynu jsou zařízení pro ochranu lidského života. Přesnost
odečtu výskytu plynu vokolí závisí na faktorech, jako jsou přesnost normy kalibrace plynu
použitá při kalibraci afrekvence kalibrace.
Pro použití pouze vpotenciálně výbušné atmosféře, kde koncentrace kyslíku nepřekračují
20,9% (objemových). Vatmosféře snedostatkem kyslíku (<10% objemových) mohou být
některé výstupní informace ze senzoru potlačeny.
Dlouhodobé vystavení detektoru určitým koncentracím hořlavých plynů ve vzduchu může
detekční prvek namáhat natolik, že dojde ke značnému ovlivnění jeho vlastností. Pokud
dojde kalarmu kvůli vysoké koncentraci hořlavých plynů, musí se provést kalibrace. Vpřípadě
nutnosti vyměňte senzor.
Vysoká koncentrace určitých jedovatých plynů, jako je HS, může senzor LEL poškodit. Tento
jev známý jako inhibice obvykle přetrvá pouze dočasně, ale za extrémních okolností může
poškodit senzor LEL po jakékoli expozici plynů, které vyvolávají alarm senzorů pro detekci
jedovatých plynů.
Detektor Honeywell BW™ Ultra je doplněn oantistatickou povrchovou úpravu displeje LCD,
která má za úkol minimalizovat riziko vznícení plynů způsobeného elektrostatickým výbojem.
Je nezbytné provádět pravidelnou kontrolu případné degradace, delaminace, oděrek nebo
jiných deformací této ochranné vrstvy.
Při používání dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedocházelo kvystavení nadměrným teplotám,
agresivním chemikáliím nebo ředidlům, nebo ke kontaktu sostrými hranami či zdrsnělým
povrchem. Vnější povrch očistěte měkkou, vlhkou látkou.
Vpřípadě, že je detektor Honeywell BW™ Ultra vybaven infračerveným (IR) senzorem,
NEPOUŽÍVEJTE přístroj BW Ultra při atmosférickém tlaku překračujícím 110kPa (1,1 bar).
Infračervený senzor použitý vdetektoru je určen pro použití vatmosférickém tlaku anesmí být
použit při tlaku přesahujícím 110kPa (1,1 bar).
Zbezpečnostních důvodů udetektoru BW Ultra NESPOLÉHEJTE na výstupní indikaci
Bluetooth.
a VAROVÁNÍ
Varování: Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost.
Neinstalujte ani neodstraňujte žádné součásti, pokud je přítomna výbušná plynná atmosféra.
Chraňte senzor hořlavin před působením sloučenin olova, silikonů achlorovaných uhlovodíků.
Přestože určité organické výpary (například olovnatý benzín ahalogenované uhlovodíky)
mohou dočasně znemožnit činnost senzoru, ve většině případů senzor po kalibraci obnoví
svou provozuschopnost.
Upozornění: Vysoké odečtené hodnoty LEL mimo stupnici mohou signalizovat výbušnou
koncentraci.
Jakýkoliv odečet hodnoty strmě stoupající vzhůru následovaný poklesem nebo nestálými hodnotami
může signalizovat koncentraci plynu nad horní mezí stupnice, což může být nebezpečné.
Výrobky mohou obsahovat materiály, které jsou regulovány pro přepravu podle národních
amezinárodních regulací nebezpečného zboží. Výrobky vracejte vsouladu sodpovídajícími
regulacemi nebezpečného zboží. Další pokyny získáte od přepravce.
Pokud bude nevhodně použita, lithiová baterie může představovat riziko požáru nebo chemických
popálenin. Baterii nerozebírejte, nepodpalujte ani nezahřívejte na teploty nad 100°C. Baterie
vystavené teplotě alespoň 130°C po dobu 10minut mohou způsobit požár nebo výbuch. Baterie
nabíjejte výhradně vbezpečném prostředí mimo oblasti snebezpečnými plyny.
Použité lithiové baterie okamžitě zlikvidujte. Baterie nelikvidujte společně skomunálním
odpadem. Vybité baterie by měl zlikvidovat kvalifikovaný odborník na recyklaci odpadu nebo
zpracovatel nebezpečného odpadu.
Vzhled
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Visual alarm indicator
2. Exhaust port
3. Screen
4. Button
5. Beeper Aperture
6. Pump inlet
7. Alligator clip
8. Pump assembly
9. Charging connector
and IR Interface
Screen Icons
Several icons are displayed in the detector’s screen as conditions dictate.
BLE Pump/header
BLE Pairing Error Pump passed
Paired Pump critical fail
Pairing failed Warning/failure/error/low
battery
Stealth mode enabled Hole watch mode high
Battery -three levels Hole watch mode low
Low battery Hole watch -Oxygen bar
IR LINK connection Correction factor
Calibration passed Peak gas exposure
Calibration failed Press button
Calibration cancelled Press and hold button
Target gas Inert mode
Bump test cancelled Sensor failure
Bump test passed STEL alarm
Bump test failed TWA alarm
Over limit alarm Firmware update in progress
High alarm Sensor disabled
Low alarm This icon flashes to indicate
regular operation without any
gas alarms or functional errors
Factory Calibration Certificate
Place
Factory
Calibration
Certificate
here
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Optische Alarmanzeige
2. Abluftanschluss
3. Abschirmungs-
4. Taste
5. Tonsignal-Öffnung
6. Pumpeneinlass
7. Krokodilclip
8. Pumpen-baugruppe
9. Anschluss des Ladegeräts
und der IR-Schnittstelle
Bildschirmsymbole
Je nach Bedingungen werden mehrere Symbole auf dem Bildschirm des
Detektors angezeigt.
BLE Pumpe/Kopf
BLE-Kopplungsfehler Pumpe erfolgreich
Gekoppelt Kritischer Fehler bei Pumpe
Fehler bei Kopplung Warnung/Ausfall/Fehler/Batterie
schwach
Tarnmodus aktiviert Lochüberwa-chungsmodus hoch
Batterie - drei Stufen Lochüberwa-chungsmodus niedrig
Batterie schwach Lochüberwachung - Sauerstoffleiste
IR-LINK-Verbindung Korrekturfaktor
Kalibrierung erfolgreich Spitzengaskon-zentration
Kalibrierung fehlgeschlagen Taste drücken
Kalibrierung abgebrochen Inert-Modus
Zielgas Sensorfehler
Funktionstest abgebrochen STEL-Alarm
Funktionstest erfolgreich MAK-Alarm
Funktionstest
fehlgeschlagen Firmware-Update wird
durchgeführt
Alarm für Bereichs-
überschreitung Sensor deaktiviert
High-Alarm Herzschlag
Low-Alarm Dieses Symbol blinkt und zeigt
dadurch regulären Betrieb ohne
Gasalarme oder Funktionsfehler an
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Indicador de alarma visual
2. Puerto de salida
3. Pantalla
4. Botón
5. Abertura del altavoz
6. Entrada de la bomba
7. Broche tipo caimán
8. Conjunto de la bomba
9. Conector de carga e
interfaz IR
Iconos de la pantalla
Algunos iconos se muestran en la pantalla del detector según las condiciones.
BLE Bomba/cabezal
Error de emparejamiento
de BLE Bomba superada
Emparejado Error crítico de la bomba
Error de
emparejamiento Advertencia/fallo/error/
batería baja
Modo silencioso
habilitado
Modo de vigilancia de
nivel alto
Batería, tres niveles Modo de vigilancia de
nivel bajo
Batería baja Modo de vigilancia, barra
de oxígeno
Conexión IR LINK Factor de corrección
Calibración superada Exposición máxima al gas
Error de calibración Pulse un botón
Calibración cancelada Mantenga pulsado un
botón
Target gas Inert mode
Bump test cancelled Sensor failure
Bump test passed STEL alarm
Bump test failed TWA alarm
Over limit alarm Firmware update in progress
High alarm Sensor disabled
Low alarm Este icono parpadea para indicar un
funcionamiento normal sin alarmas
de gas o errores funcionales
1. Voyant d'alarme visuel
2. Port d'échappement
3. Blindage
4. Bouton
5. Ouverture de l'avertisseursonore
6. Entrée de pompe
7. Pince crocodile
8. Ensemble de pompe
9. Connecteur de chargement
et interfaceIR
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
Icônes de l’écran
Plusieurs icônes s’affichent sur l’écran du détecteur en fonction des conditions.
Bluetooth Pompe/Élément chauffant
Erreur de jumelage
Bluetooth Test pompe réussi
Jumelage réussi Défaillance critique de la
pompe
Échec du jumelage Avertissement/Défaillance/
Erreur/Batterie faible
Mode discret activé Mode contrôle trou élevé
Batterie (troisniveaux) Mode contrôle trou bas
Batterie faible Contrôle trou - Barre d'oxygène
ConnexionIR LINK Facteur de correction
Étalonnage effectué avec
succès Exposition maximale au gaz
Échec de l'étalonnage Appuyer sur le bouton
Étalonnage annulé Maintenir le bouton enfoncé
Gaz cible Mode inerte
Test fonctionnel annulé Capteur défectueux
Test fonctionnel réussi AlarmeLECT
Échec du test fonctionnel AlarmeMPT
Alarme de dépassement
d'échelle
Mise à jour du micrologiciel
en cours
Alarme haute Capteur désactivé
Alarme basse
L'icône clignote pour indiquer
un fonctionnement normal
sans alarmes de gaz ou erreurs
fonctionnelles
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Indicador de alarme visual
2. Porta de escape
3. Ecrã
4. Botão
5. Abertura do sinal sonoro
6. Entrada da bomba
7. Pinça
8. Conjunto da bomba
9. Conector de carregamento
e interface de IV
Íconos do ecrã
Vários ícones são apresentados no ecrã do detetor consoante as condições.
BLE Bomba/cabeça
Erro de
emparelhamento BLE Bomba aprovada
Emparelhado Falha crítica da bomba
Emparelhamento
falhado
Aviso/falha/erro/bateria
com pouca carga
Modo invisível ativado Modo Hole Watch alto
Bateria - três níveis Modo Hole Watch baixo
Bateria com pouca
carga
Hole watch - barra de
oxigénio
Ligação IR LINK Fator de correção
Calibração aprovada Pico de exposição a gás
Calibração falhou Premir botão
Calibração cancelada Premir sem soltar o botão
Gás-alvo Modo inerte
Teste de reação
cancelado Falha do sensor
Teste de reação
aprovado Alarme STEL
Teste de reação falhou Alarme TWA
Alarme de limite
excedido Atualização de firmware
em curso
Alarme alto Sensor desativado
Alarme baixo Este ícone pisca para indicar uma
operação regular sem quaisquer
alarmes de gás ou erros funcionais
1. Индикатор визуальной
предупреждающей сигнализации
2. Выпускное отверстие
3. Экран 4. Кнопка
5. Отверстие динамика для подачи
звуковых сигналов
6. Вход насоса
7. Зажим типа «крокодил»
8. Насос в сборе
9. Разъем для зарядного
устройства и ИК-интерфейс
1
1
2
4
3
5
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
Экранные символические значки
Различные состояния прибора отображаются на экране в виде
символических значков.
Bluetooth с низким
энергопо-треблением Насос (основной значок)
Ошибка сопряжения
Bluetooth
Проверка работоспособности
насоса пройдена
Сопряжение установлено Критическая ошибка насоса
Сопряжение не
выполнено
Предупреждение (сбой, ошибка
или низкий заряд батареи)
Включен скрытый режим Мониторинг – верхний уровень
Состояние заряда
аккумулятора – три
уровня
Мониторинг – нижний уровень
Низкий уровень заряда
батареи
Мониторинг – кислородная
шкала
Подключение через
ИК-канал
Корректирующий коэффициент
Калибровка завершена
успешно
Пиковое воздействие газа
Ошибка калибровки Нажать кнопку
Калибровка отменена Нажать и удерживать кнопку
Детектируемый газ Инертный режим
Проверка работо-
способности отменена
Неисправность датчика
Проверка работо-
способности пройдена
Сигнализация предельного
значения кратковременного
воздействия
Отрицательный результат
ударного испытания
Предупреждающая
сигнализация временного
среднего значения
Сигнализация
превышения порога Идет обновление программного
обеспечения
Сигнал высокого уровня Датчик отключен
Сигнал низкого уровня Этот символический значок мигает,
указывая на нормальный режим
работы регулятора без аварийных
сигналов по концентрации газа или
функциональным сбоям
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. 可视报警指示器
2. 排气口
3. 界面
4. 按钮
5. 蜂鸣器孔径
6. 泵进口
7. 鳄鱼夹
8. 泵组件
9 .充电连接器和红外IR接口
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
屏幕图标
BLE 泵/端头
BLE 配对错误 泵通过
已配对 泵严重故障
配对失败 警告/故障/错误/电池电量不足
隐藏模式已启用 洞口探测模式高
电池 - 三个级别 洞口探测模式低
电量不足 洞口探测 -氧气条
IR Link 连接 校正系数
校准通过 气体曝露峰值
校准失败 按下按钮
校准已取消 按住按钮
目标气体 惰性模式
已取消冲击测试 传感器故障
冲击测试通过 STEL 报警
冲击测试失败 TWA 报警
超限报警 正在固件更新
高限报警 禁用传感器
低限报警 该图标闪烁指示正常操作,没有任
何气体报警或功能错误。
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
   1
  2
 3
 4
    5
  6
  7
  8
    9
 

   
       
/ BLE
   BLE   
     
///
   
   
       
   
     - 

-    
    
      

    
    
       
   
      
   
 STEL   
   
TWA   
      
   
    
    
     
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Vizuální indikátor alarmu
2. Výdechový otvor
3. Obrazovka
4. Tlačítko
5. Akustický alarm
6. Vstup čerpadla
7. Krokodýlová svorka
8. Čerpadlo
9. Nabíjecí konektor
ainfračervený snímač
Ikony na obrazovce
Dle aktuálních podmínek se na obrazovce může nacházet několik různých ikon.
BLE Čerpadlo
Chyba párování BLE Čerpadlo OK
Spárováno Kritická chyba čerpadla
Chyba párování Varování/ neúspěch/ chyba/
téměř vybitá baterie
Aktivní tichý režim Měření votvorech, horní
Baterie (tři úrovně) Měření votvorech, spodní
Nízký stav baterie Měření votvorech– hladina
kyslíku
Navázané infrač. spojení Korekční faktor
Úspěšná kalibrace Mezní hodnoty plynu při expozici
Neúspěšná kalibrace Stiskněte tlačítko
Přerušená kalibrace Přidržte stisknuté tlačítko
Cílový plyn Netečný režim
Přerušený test funkčnosti Selhání senzoru
Úspěšný test funkčnosti Alarm STEL
Neúspěšný test funkčnosti Alarm TWA
Alarm – nadlimitní
hodnoty Probíhá aktualizace firmwaru
Alarm – vysoké hodnoty Vypnutý senzor
Alarm – nízké hodnoty Blikání této ikony signalizuje
pravidelný chod bez jakýchkoliv
plynových alarmů či funkčních chyb
a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Предупреждение. Замена компонентов может привести к ухудшению параметров
взрывозащищенности устройства.
Не устанавливайте и не снимайте какие-либо компоненты в атмосфере
взрывоопасного газа.
Не подвергайте датчик горючих газов воздействию соединений свинца, силикона и
хлорированных углеводородов. Хотя пары некоторых органических веществ (таких
как этилированный бензин и галогенизированные углеводороды) могут временно
отрицательно повлиять на характеристики датчика, чаще всего он восстанавливает
свою работу после калибровки.
Внимание! Высокие показания, превышающие нижний предел взрываемости, могут
свидетельствовать о взрывоопасной концентрации.
Любой резкий подъем показателей с их последующим снижением или хаотичные
показания могут свидетельствовать о концентрации газа, превышающей верхний
предел шкалы, что может быть опасно.
Оборудование может содержать материалы, подпадающие под действие
национальных и международных правил перевозки опасных грузов. В случае возврата
оборудования необходимо обеспечить соблюдение правил перевозки опасных грузов.
Для получения дополнительных указаний обратитесь в транспортную компанию.
При неправильной эксплуатации литиевая аккумуляторная батарея может стать причиной
возгорания или химического ожога. Запрещается разбирать прибор или подвергать нагреву
выше 100 °C (212°F). Аккумуляторные батареи следует заряжать только в безопасном
месте, где отсутствуют опасные газы. Воздействие на аккумуляторные батареи
температуры 130°C (266°F) в течение 10 минут может привести к возгоранию и взрыву.
Внешний вид
 a
       :                    
           
           
                     :
                 
                     
      
     
         
 Honeywell BW™ Ultra   
  110 11      BW Ultra   
          
 110  11           Bluetooth  
 BW Ultra     
 

Einschalten des Detektors
Aktivieren Sie den Detektor in einem sicheren Bereich mit einer
Atmosphäre von 20,9% Sauerstoff und ohne gefährliche Gase.
1. Zur erstmaligen Nutzung laden Sie die Batterie mit dem
mitgelieferten Ladeadapter bis zu 8 Stunden lang, oder bis die LED
grün wird, auf. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zum
Laden der Batterie.
2. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt.
3. Bei der erstmaligen Nutzung werden eine Wärmesensoren-
Nachricht und ein Countdown von 30 Minuten angezeigt. In den
meisten Fällen dauert dieser Countdown lediglich ein paar Minuten.
4. Wenn der Detektor Pumpentest Einlass blockieren anzeigt,
blockieren Sie den Pumpeneinlass mit einem Finger und geben Sie
ihn nach ein paar Sekunden wieder frei.
Der Detektor führt einen Pumpenschnelltest durch. Die Meldung
Pumpentest erfolgreich wird angezeigt.
Falls Sie den Pumpeneinlass nicht blockieren, wird der Detektor
nach zwei Minuten ausgeschaltet.
Der Detektor führt dann einen Selbsttest einschließlich der
Sensoren durch. Dieser Prozess kann mehrere Minuten dauern.
Bei Bedarf werden Sie anhand von Bildschirmanzeigen
aufgefordert, neu installierte Sensoren zu kalibrieren.
5. Wenn der Selbsttest abgeschlossen ist, halten Sie die Taste zur
Nullpunktjustage gedrückt. Nach der Nullpunktjustage prüft der
Detektor die Sensoren auf Kalibrierung und Funktion.
Falls der Detektor Sensoren erkennt, die eine Kalibrierung oder
einen Funktionstest erfordern, drücken Sie die Taste und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Alarmy
Spuštěný alarm detektoru se projeví blikáním, vibracemi ahlasitým
zvukem sirény. Vzávislosti na druhu alarmu se blikání, vibrace izvuky
budou lišit.
Existuje deset druhů alarmů.
Alarm – nízké hodnoty Alarm při poruše senzoru
Alarm – vysoké hodnoty Alarm – nadlimitní hodnoty
Alarm TWA Normální vypnutí
Alarm STEL Alarm nízkého stavu baterie
Alarm více plynů Alarm kritického stavu baterie
POZNÁMKA: Vtichém režimu bude detektor Honeywell BW™ Ultra pouze
vibrovat.
DŮLEŽITÉ: Na aktivaci alarmu vždy přiměřeným způsobem reagujte.
Alarm nikdy neignorujte ani nevypínejte.
Další informace oalarmech najdete vUživatelské příručce Honeywell
BW™ Ultra.
Navigace vnabídce
Nabídka obsahuje čtyři základní možnosti.
See Information (Informace)
Start Bump Test (Spustit test funkčnosti)
Zero Sensors (Vynulovat senzory)
Start Calibration (Zahájit kalibraci)
1. Po dvojitém stisknutí tlačítka se na obrazovce zobrazí všechny
čtyři možnosti. See Information (Informace) je výchozí označenou
možností.
2. Stisknutím tlačítka můžete označit další možnost.
3. Přidržením tlačítka po dobu tří sekund označenou možnost
potvrdíte.
4. Po potvrzení postupujte dle pokynů na obrazovce. Většina operací
detektoru je popsána vtéto příručce.
Aktivace detektoru
Detektor aktivujte vbezpečném prostředí satmosférou tvořenou
z20,9% kyslíkem aprostou nebezpečných plynů.
1. Před prvním spuštěním baterii pomocí dodané nabíječky nabíjejte
až 8hodin, nebo dokud kontrolka LED nezačne svítit zeleně. Další
informace naleznete vkapitole Nabíjení baterie.
2. Tlačítko přidržte po dobu tří sekund.
3. Při prvním spuštění se zobrazí zpráva Warming sensors (Příprava
senzorů) a30minutový odpočet. Obvykle se tento odpočet ukončí
již po několika minutách.
4. Jakmile se na obrazovce zobrazí zpráva Pump test Block inlet
(Zkouška čerpadla, zakryjte vstup), zakryjte přívodní otvor čerpadla
prstem apo několika sekundách vstup znovu odkryjte.
To umožní detektoru provést rychlou zkoušku čerpadla. Po chvíli
se zobrazí zpráva Pump Test passed (Zkouška čerpadla proběhla
úspěšně).
Pokud přívod čerpadla nezakryjete, detektor se po dvou minutách
čekání automaticky vypne.
Detektor provede automatický test zahrnující izkoušku senzorů.
Celý proces může trvat několik minut.
Bude-li to nutné, na obrazovce se zobrazí výzva ke kalibraci nově
vložených senzorů.
5. Po dokončení automatického testu přidržením tlačítka senzory
vynulujte. Jakmile bude vynulování dokončeno, detektor ověří
kalibraci senzorů aprovede test funkčnosti.
Vpřípadě, že detektor zjistí nutnost kalibrace senzorů nebo testu
funkčnosti, stiskněte tlačítko apostupujte podle pokynů na
obrazovce.
Contact Honeywell
Honeywell Analytics
405 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL.
USA 60069
Toll free. 1-888-749-8878
Bwa.customerservice@honeywell.com
SPS.honeywell.com
©2021, September 6, All rights reserved
50122982-349 REVISION C1
DANSK
ITALIANO SLOVENSKY
TÜRKÇE
POLSKI
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
日本語
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
Introduktion
HoneywellBW™ Ultra-gasdetektoren advarer om farlig gas ved
niveauer, der ligger over brugerdefinerede alarmværdier.
Detektoren er en personlig sikkerhedsenhed. Det er dit ansvar at
reagere behørigt på alarmen.
Overvågede gasser
Detektoren kan overvåge op til fem gasser ad gangen.
Du finder en komplet liste over gasser i HoneywellBW™ Ultra-
brugervejledningen.
Kassens indhold
HoneywellBW™ Ultra-gasdetektor Skruetrækkerteleskop med dobbelt ende
Batteri (fabriksmonteret) 3m PVC-rør
Opladningsadapter 5-samling-hydrofobt filter
1porøst støvfilter 7/16" 2Luer-Lok-fittings med udvendigt gevind til 1/8"
5pumpefiltre 1skærmbeskytter
Hurtigvejledning
Sikkerhedsoplysninger
Brug udelukkende gasdetektoren som angivet i denne vejledning, da
beskyttelsen, der ydes af detektoren, ellers kan kompromitteres.
Kun instrumentet, der er i stand til at udløse alarmerne og vise aflæsninger på et display, må
anvendes til akut, sikkerhedskritisk brug. Trådløs kommunikation og infrastruktur er kun til
informationsmæssig overvågning.
Brug kun Honeywell HUBAT-batteripakken. Brug af andre batterier kan forårsage eksplosion
eller brand.
Deaktivering af detektoren ved at fjerne batteripakken kan forårsage funktionsforstyrrelser
og beskadige detektoren.
Brug kun batteriopladere, der er godkendt af Honeywell, såsom bordopladeren til flere enheder.
Hvis detektoren bruges nær sin øvre eller nedre driftstemperatur, anbefaler Honeywell, at
detektoren nulstilles eller aktiveres i de pågældende omgivelser.
Oplad detektoren, før du bruger den første gang. Honeywell anbefaler desuden, at detektoren
oplades efter hver arbejdsdag.
Kalibrer enheden regelmæssigt afhængigt af brug samt sensorens eksponering for giftstoffer
og forureningsfaktorer. Honeywell anbefaler kalibrering mindst hvert halve år.
For optimal ydeevne bør sensoren jævnligt nulstilles i en normal atmosfære (20,9 % v/v O),
der ikke indeholder farlig gas.
Sensoren for brændbare gasser er fabrikskalibreret til 50 % LEL-metan. Hvis der skal
overvåges for en anden brændbar gas i % LEL-området, skal sensoren kalibreres med den
pågældende gas.
CSA International har udelukkende evalueret funktionsdygtigheden af den del af detektoren,
der detekterer brændbar gas.
Honeywell anbefaler, at sensoren for brændbare stoffer kontrolleres med en kendt
koncentration af kalibreringsgas efter alle eksponeringer for forureningsfaktorer/giftstoffer,
såsom svovlforbindelser, silikonedampe, halogenerede forbindelser osv.
Honeywell anbefaler, at sensorerne funktionstestes hver dag inden brug med henblik på
at bekræfte deres evne til at reagere på gas. Kontroller manuelt, at lydalarmen, de visuelle
alarmer og vibratoralarmen aktiveres. Udfør kalibrering, hvis visningerne ikke ligger inden
for de angivne grænser.
Bærbare sikkerhedsgasdetektorer er redningsanordninger. Præcisionsgraden for måling(er)
af omgivende gas afhænger af faktorer som nøjagtigheden af den kalibreringsgasstandard,
der anvendes ved kalibrering, samt kalibreringshyppigheden.
Detektoren må udelukkende anvendes i potentielt eksplosive atmosfærer, såfremt
oxygenkoncentrationerne ikke overstiger 20,9% (v/v). Oxygenfattige atmosfærer (<10%
v/v) kan virke hæmmende på visse sensorudgange.
Hvis detektoren eksponeres for visse koncentrationer af brændbare gasser og luft i længere
tid, kan det belaste detektorelementet og påvirke detektorens funktion væsentligt. Hvis der
udløses en alarm som følge af høje koncentrationer af brændbare gasser, skal der udføres en
kalibrering. Udskift om nødvendigt sensoren.
Høje koncentrationer af visse giftige gasser, f.eks. HS, kan skade LEL-sensoren. Denne effekt,
der kaldes “inhibition”, er almindeligvist midlertidig, men i ekstreme tilfælde kan den forstyrre
LEL-sensorens følsomhed efter en gaseksponering, hvor giftgassensorerne udløser en alarm.
HoneywellBW™ Ultra er forsynet med en antistatisk belægning på LCD-ruden for at minimere
risikoen for antændelse som følge af elektrostatisk udladning. Periodisk inspektion af denne
belægning er påkrævet for at sikre, at den ikke udviser tegn på forvitring, lagspaltning, slitage
eller andre deformiteter.
Undgå eksponering for overdreven varme, skrappe kemikalier eller opløsningsmidler, skarpe
kanter og slibende overflader. Rengør ydersiden med en blød, fugtig klud.
Canadian Standards Association (CSA) kræver, at LEL-sensoren funktionstestes hver dag inden
brug ved hjælp af kalibreringsgas, der indeholder mellem 25% og 50% LEL. Instrumentet
skal kalibreres, hvis den viste LEL-værdi under en funktionstest ikke falder mellem 100% og
120% af den forventede værdi for gassen.
Når Honeywell BW™ Ultra-detektoren er udstyret med infrarød (IR) sensor, må BW Ultra
IKKE bruges ved et atmosfærisk tryk, der overskrider 110 kPa (1,1 bar). IR-sensoren, der
bruges i detektoren, er beregnet til brug ved atmosfærisk tryk og må ikke bruges ved tryk, der
overskrider 110 kPa (1,1 bar).
Stol IKKE på Bluetooth BW Ultra-outputindikationen til sikkerhedsformål.
a ADVARSLER
Advarsel: Udskiftning af komponenter kan forringe den integrerede sikkerhed.
Installer eller fjern ikke komponenter, når der er en eksplosiv gasatmosfære.
Udsæt ikke sensoren for brændbare gasser for blyforbindelser, silikoner og klorerede kulbrinter.
Selvom visse organiske dampe (f.eks. blyholdig benzin og halogenerede kulbrinter) midlertidigt
kan reducere sensorens funktion, vil sensoren i de fleste tilfælde atter fungere korrekt efter
en kalibrering.
Forsigtig! Høje LEL-målinger over måleområdet kan betyde en eksplosiv koncentration.
Enhver hurtigt stigende måling efterfulgt af en faldende eller uregelmæssig måling kan
indikere en gaskoncentration, der ligger over måleområdet, hvilket kan være farligt.
Produkterne kan indeholde materialer, der er underlagt lokale og internationale regler for
transport af farligt gods. Produktet skal returneres i overensstemmelse med pågældende
regler for farligt gods. Kontakt en fragttransportør for at få yderligere oplysninger.
Litiumbatteriet kan udgøre en risiko for brand eller kemisk forbrænding, hvis det bruges
forkert. Batterierne må ikke adskilles, forbrændes eller opvarmes til over 100°C. Batterier,
der udsættes for en temperatur på 130°C i 10minutter, kan forårsage brand og eksplosion.
Batterier må udelukkende oplades i et sikkert område, der er frit for farlig gas.
Brugte lithiumceller skal bortskaffes øjeblikkeligt. Batterier må ikke kasseres sammen med
fast husholdningsaffald. Brugte batterier skal bortskaffes ad autoriseret vej.
Udseende
Alarmer
Når detektoren udløser en alarm, blinker og vibrerer den og afgiver en høj
sirenelyd. Disse blink, vibrationer og lyde varierer afhængigt af alarmen.
Der er 10typer alarmer.
Lav alarm Alarm ved sensorfejl
Høj alarm Alarm for overskredet grænse
TWA-alarm Normal deaktivering
STEL-alarm Alarm ved lav batteristand
Multialarm Alarm for kritisk batteristatus
BEMÆRK: I Lydløs tilstand vibrerer HoneywellBW™ Ultra kun.
VIGTIGT: Uanset hvad, skal der altid træffes passende foranstaltninger, når
en detektor udløser en alarm. Alarmer må aldrig ignoreres eller afvises.
Der findes flere oplysninger om alarmer i HoneywellBW™ Ultra-
brugervejledningen.
Naviger menuen
Der er fire hovedmenuelementer.
See Information (Se oplysninger)
Start Bump Test (Start funktionstest)
Zero Sensors (Nulstil sensorer)
Start kalibrering
1. Når der dobbelttrykkes på knappen, vises alle fire valgmuligheder
på skærmen. See Information er markeret og fremhævet som
standard.
2. Tryk på knappen for at overføre markeringen til det næste valg.
3. Tryk på knappen, og hold den nede i tre sekunder for at angive den
markerede valgmulighed.
4. Følg anvisningerne på skærmen for din valgte handling. De fleste af
detektorens procedurer beskrives i denne vejledning.
Tænd detektoren
Aktivér detektoren på et sikkert sted i en atmosfære med 20,9% oxygen
og uden farlig gas.
1. Før detektoren tages i brug for første brug, skal batteriet oplades
med den medfølgende opladeadapter i op til 8timer, eller
indtil LED-lampen lyser grønt. Se Oplad batteriet for at få flere
oplysninger.
2. Tryk på knappen, og hold den nede i tre sekunder.
3. Når detektoren tages i brug for første gang, vises meddelelsen
Warming sensors (Opvarmning af sensorer) samt en nedtælling
på 30minutter. I de fleste tilfælde tager denne nedtælling kun et
par minutter.
4. Hvis detektoren viser meddelelsen Pump test Block inlet
(Pumpetest; Bloker indtag), skal pumpeindtaget blokeres med en
finger i et par sekunder.
Detektoren udfører en hurtig pumpetest. Meddelelsen Pump Test
passed (Pumpetest gennemført) vises.
Hvis du ikke blokerer pumpeindtaget, slukkes detektoren efter to
minutter.
Detektoren udfører derefter en selvtest, der omfatter afprøvning af
sensorerne. Denne proces kan tage adskillige minutter.
Hvis det er nødvendigt, giver skærmmeddelelser dig besked på at
kalibrere nyinstallerede sensorer.
5. Når selvtesten er gennemført, skal du trykke på knappen og holde
den nede for at nulstille sensorerne. Når autonulstillingen er
gennemført, kontrollerer detektoren sensorerne for kalibrering og
funktionstest.
Hvis detektoren identificerer sensorer, der kræver kalibrering eller
funktionstest, skal du trykke på knappen og følge instruktionerne
på skærmen.
Johdanto
Honeywell BW™ Ultra -kaasuilmaisin varoittaa vaarallisista
kaasuista, jos niiden määrä ylittää käyttäjän asettaman tason.
Ilmaisin on henkilöturvalaite. Käyttäjän vastuulla on reagoida
asianmukaisesti hälytykseen.
Tarkkailtavat kaasut
Ilmaisin voi tarkkailla kerrallaan viittä kaasua.
Katso täydellinen luettelo kaasuista Honeywell BW™ Ultra-käsikirjasta.
Mitä laatikossa on
Honeywell BW™ Ultra-kaasuilmaisin Kaksipäinen teleskooppiruuvitaltta
Akku (tehdasasennettu) 3 metriä PVC-putkea
Lataussovitin 5-kokoonpano-hydrofobinen suodatin
1 pölysuodatin 7/16" 2 urosliitintä (Luer) 1/8"
5 pumpun suodatinta 1 näytönsuoja
Pikaopas
Turvallisuustiedot
Käytä ilmaisinta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Muutoin
sen antama suojaus voi olla puutteellinen.
Ainoastaan laitetta, joka antaa äänihälytyksen ja näyttää lukemat näytöllä, voidaan käyttää
välittömässä turvallisuudelle olennaisessa käytössä. Langaton tiedonsiirto ja rakenne on
tarkoitettu ainoastaan tiedottavaan valvontaan.
Käytä vain Honeywell HU-BAT-akkupakkausta. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
Ilmaisimen toiminta voi vääristyä tai ilmaisimeen voi tulla vaurioita, jos ilmaisin sammutetaan
irrottamalla akkuyksikkö.
Käytä vain Honeywellin hyväksymiä akkulatureita, kuten Multi-Unit-telinevaraajaa.
Honeywell suosittelee, että ilmaisin nollataan tai käynnistetään työskentely-ympäristössä,
mikäli sitä käytetään lähellä laitteen toimintalämpötila-alueen ylä- tai alarajoja.
Lataa ilmaisin ennen ensimmäistä käyttökertaa. Honeywell suosittelee, että ilmaisin ladataan
jokaisen työpäivän päätteeksi.
Kalibroi laite säännöllisesti riippuen käytöstä ja anturin altistumisesta saasteille ja
epäpuhtauksille. Honeywell suosittelee kalibrointia vähintään kuuden kuukauden välein.
Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi anturi on nollattava ajoittain normaalissa ilmakehässä
(20,9% til-% O), jossa ei ole vaarallisia kaasuja.
Palavien kaasujen anturi on kalibroitu tehtaalla 50%:iin metaanin alemmasta syttymisrajasta
(LEL). Jos ilmaisimen on tunnistettava toinen palava kaasu LEL-prosenttialueella, kalibroi
anturi tämän kaasun avulla.
CSA International on hyväksynyt vain ilmaisimen palavien kaasujen tunnistusosan.
Honeywell suosittelee, että palavien kaasujen anturi tarkastetaan tunnetulla
kalibrointikaasupitoisuudella anturin altistuttua epäpuhtauksille tai myrkyille, kuten
rikkiyhdisteille, silikonihöyrylle, halogeeniyhdisteille tai vastaaville.
Honeywell suosittelee anturien päivittäistä toiminnantarkistusta ennen käyttöä, jotta
varmistetaan niiden reagointikyky kaasuun. Tarkista manuaalisesti, että äänihälytykset,
visuaaliset hälytykset ja värinähälytykset toimivat. Suorita kalibrointi, jos lukemat eivät ole
määritettyjen rajojen sisällä.
Kannettavat kaasun turvailmaisimet ovat hengenpelastavia laitteita. Ympäristön
kaasupitoisuuslukemien tarkkuuteen vaikuttavia tekijöitä ovat muun muassa kalibroinnissa
käytetyn kalibrointikaasun standardin tarkkuus ja kalibroinnin säännöllisyys.
Ilmaisin on tarkoitettu käytettäväksi vain räjähdysalttiissa ympäristössä, jonka happipitoisuus
on korkeintaan 20,9til.-%. Ympäristöt, joissa on happivajausta (< 10 til.-%), voivat heikentää
joitakin anturin ilmaisemia pitoisuuksia.
Laitteen pitkään jatkunut altistuminen tietyille palavien kaasujen ja ilman seoksille voi rasittaa
ilmaisinelementtiäja heikentää merkittävästi sen suorituskykyä. Jos palavien kaasujen korkea
pitoisuus aiheuttaa hälytyksen, ilmaisin on kalibroitava. Vaihda anturi tarvittaessa.
Joidenkin myrkyllisten kaasujen, kuten HS:n, korkeat pitoisuudet voivat haitata LEL-
anturin toimintaa. Tätä vaikutusta kutsutaan estymiseksi. Se on yleensä hetkellistä, mutta
äärimmäisissä olosuhteissa se saattaa heikentää LEL-anturin herkkyyttä, kun laite on altistunut
myrkkykaasuanturien hälytyksen laukaiseville kaasuille.
Honeywell BW™ Ultran LCD-näytössä on antistaattinen pinnoite, joka vähentää sähköstaattisen
purkauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa. Pinnoitteen säännöllisillä tarkastuksilla varmistetaan,
ettei pinnassa ole havaittavissa kulumista, laminoinnin irtoamista, hankausjälkiä tai muita
epämuodostumia.
Huolehdi siitä, ettei näyttö altistu liialliselle kuumuudelle, koville kemikaaleille tai liuottimille,
teräville reunoille tai hankaaville pinnoille. Puhdista ulkopuoli pehmeällä, kostealla liinalla.
Jos Honeywell BW™ Ultra -ilmaisimessa on infrapuna-anturi (IR), ÄLÄ käytä BW Ultra
-ilmaisinta ympäröivän paineen ollessa yli 110 kPa (1,1 baaria). Ilmaisimen infrapuna-anturi
on tarkoitettu käytettäväksi ilmakehän paineessa, eikä sitä saa käyttää paineen ylittäessä
110 kPa (1,1 baaria).
ÄLÄ luota Bluetooth BW Ultra -signaalin ilmaisuun turvallisuustarkoituksessa.
a VAROITUKSET
Varoitus: Osien vaihtaminen voi heikentää luontaista turvallisuutta.
Älä asenna tai poista mitään osia räjähtävän kaasun ilmakehässä.
Älä altista palavien kaasujen anturia lyijy-yhdisteille, silikoneille tai klooratuille hiilivedyille. Vaikka
tietyt orgaaniset höyryt, kuten lyijypitoinen bensiini ja halogenoidut hiilivedyt, voivat tilapäisesti
haitata anturin toimintaa, anturi palautuu useimmiten ennalleen kalibroinnin jälkeen.
Huomio: Asteikon ulkopuolella oleva suusi LEL-lukema voi olla merkki räjähtävän suuresta
kaasupitoisuudesta.
Jos lukema nousee ja laskee nopeasti tai on epävakaa, kaasun pitoisuus voi ylittää asteikon
ylärajan, mikä voi olla vaarallista.
Tuotteet voivat sisältää materiaaleja, joiden kuljetus on säänneltyä vaarallisia aineita koskevien
kansallisten ja kansainvälisten määräysten mukaisesti. Tuote on palautettava asiaan liittyvien
vaarallisia aineita koskevien määräysten mukaisesti. Lisätietoja saa kuljetusliikkeeltä.
Litiumakku voi väärin käytettynä aiheuttaa tulipalon tai kemiallisen palovamman vaaran.
Akkua ei saa purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 100°C:n lämpötilan. Akkujen altistaminen
130°C:n kuumuudelle 10minuutin ajan voi aiheuttaa tulipalon ja räjähdyksen. Akkuja saa
ladata vain turvallisella alueella, jossa ei ole vaarallista kaasua.
Käytetty litiumakku on hävitettävä asianmukaisesti. Akkuja ei saa hävittää tavallisen jätteen
mukana. Käytetyt paristot täytyy hävittää valtuutetun kierrätyslaitoksen tai vaarallisten
jätteiden käsittelylaitoksen kautta.
Ulkonäkö
Hälytykset
Kun ilmaisin hälyttää, se vilkkuu, värisee ja tuottaa voimakasta sireenin
ääntä. Nämä vilkkuvat valot, värähtelyt ja äänet vaihtelevat hälytystyypin
mukaan.
Hälytystyyppejä on kymmenen.
Alitushälytys Anturivian hälytys
Ylityshälytys (päähälytys) Mittausalueen ylittymishälytys
TWA-hälytys Normaali virrankatkaisu
STEL-hälytys Laite antaa heikon akun hälytyksen
Monihälytys Kriittisesti heikon akun hälytys
HUOMAA: Häivetilassa Honeywell BW™ Ultra ainoastaan värähtelee.
TÄRKEÄÄ: Tee tarvittavat toimenpiteet kuitenkin aina ilmaisimen
hälyttäessä. Älä koskaan jätä huomioimatta hälytystä tai hylkää sitä.
Lisätietoja hälytyksistä on Honeywell BW™ Ultra-käsikirjassa .
Liikkuminen valikossa
Päävalikkoja on neljä.
See Information (tarkastele tietoja)
Start Bump Test (aloita toiminnantarkistus)
Zero Sensors (nollaa anturit)
Kalibroinnin aloittaminen
1. Kun painat painiketta kaksi kertaa, kaikki neljä vaihtoehtoa
näkyvät näytössä. See Information (tarkastele tietoja) on valittu ja
korostettu oletusarvoisesti.
2. Paina painiketta, jos haluat siirtyä seuraavaan valintaan.
3. Valitse valittu vaihtoehto painamalla painiketta ja pitämällä se
painettuna kolme sekuntia.
4. Seuraa näytön ohjeita valitulle toiminnolle. Suurin osa ilmaisimen
toiminnoista on kuvattu tässä oppaassa.
Ilmaisimen kytkeminen päälle
Kytke ilmaisin uudelleen käyttöön turvallisella alueella, jossa ei ole
vaarallisia kaasuja ja ilman happipitoisuus on 20,9%.
1. Lataa akkua mukana toimitetun lataussovittimen avulla
ensimmäisellä kerralla enintään 8tuntia tai kunnes
LED-valo muuttuu vihreäksi. Lisätietoja on kohdassa Akun
lataaminen.
2. Pidä painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
3. Ensimmäisen käyttökerran aikana näyttöön tulee Warming sensors
(anturien lämmitys) -viesti ja 30minuutin lähtölaskenta. Useimmissa
tapauksissa lähtölaskenta kestää vain muutaman minuutin.
4. Kun ilmaisin näyttää Pump test Block inlet, (pumpputesti,
tuki aukko) tuki pumpun sisääntuloaukko sormella ja vapauta se
parin sekunnin kuluttua. Ilmaisin suorittaa nopean pumpputestin.
Näyttöön tulee Pump Test passed (pumpputesti onnistunut)
-viesti. Jos et tuki pumpun sisääntuloaukkoa, ilmaisin sammuu
kahden minuutin kuluttua.
Ilmaisin suorittaa sitten itsetestauksen, mukaan lukien anturien
testaus. Prosessi voi kestää useita minuutteja.
Tarvittaessa näyttöön tulee kehotus kalibroida vasta asennetut
anturit.
5. Kun itsetestaus on valmis, nollaa anturit pitämällä painike
painettuna. Kun automaattinen nollaus on valmis, ilmaisin
tarkistaa anturit kalibrointia ja toiminnantarkistusta varten.
Jos ilmaisin tunnistaa anturit, jotka vaativat kalibrointia tai
toiminnantarkistusta, paina painiketta ja noudata näytön ohjeita.
Introduzione
Il rilevatore di gas Honeywell BW™ Ultra è un dispositivo che
avverte l’utente quando la quantità di un gas pericoloso supera
determinati setpoint di allarme impostati dall’utente.
Il rilevatore è un dispositivo di sicurezza personale.
È responsabilità dell’utente rispondere correttamente alle
segnalazioni di allarme.
Tipi di gas rilevati
Il rilevatore può monitorare fino a cinque gas contemporaneamente.
Per l’elenco completo dei gas fare riferimento al manuale di istruzioni di
Honeywell BW™ Ultra.
Contenuto della confezione
Rilevatore di gas Honeywell BW™ Ultra Cacciavite telescopico a doppia estremità
Batteria (installata in fabbrica) Tubo in PVC da 3 m
Adattatore del caricatore Filtro 5-assembly-idrofobico
1 filtro poroso antipolvere da 7/16" 2 raccordi Luer-Lock maschio 1/8"
5 filtri per la pompa 1 protezione schermo
Guida di consultazione rapida
Informazioni sulla sicurezza
Utilizzare il rilevatore solo come specificato in questo manuale; eventuali
impieghi diversi potrebbero ridurre la protezione fornita dallo strumento.
Solo uno strumento in grado di emettere allarmi acustici e mostrare letture su un display deve
essere utilizzato per un uso critico di sicurezza immediata. L’infrastruttura e la comunicazione
wireless servono solo a scopo di monitoraggio informativo.
Utilizzare esclusivamente il pacco batterie Honeywell HU-BAT. L’uso di qualsiasi altra batteria
può provocare incendi o esplosioni.
Lo spegnimento del rilevatore attraverso la rimozione del pacco batterie può provocare
funzionamento improprio e danneggiare lo strumento.
Utilizzare esclusivamente caricatori batteria Honeywell approvati, ad esempio il caricabatterie
da tavolo per multi-unità.
Se il rilevatore deve essere utilizzato a temperature di esercizio prossime alla soglia superiore
o inferiore, Honeywell raccomanda di azzerarlo o accenderlo nell’ambiente di impiego.
Caricare il rilevatore prima del primo utilizzo. Honeywell consiglia inoltre di caricare il rilevatore
dopo ogni giornata di lavoro.
Tarare regolarmente il dispositivo a seconda dell’uso e dell’esposizione del sensore a sostanze
avvelenanti e contaminanti. Honeywell consiglia di eseguire la taratura almeno una volta
ogni sei mesi.
Per ottenere prestazioni ottimali, azzerare periodicamente il sensore in un’atmosfera normale
(20,9% v/v O) che non contenga gas pericoloso.
Il sensore per gas combustibili è tarato in fabbrica a una percentuale pari a 50% LEL di metano.
Qualora si esegua il monitoraggio di un gas combustibile diverso nell’intervallo di % LEL, la
taratura del sensore va effettuata col gas appropriato.
Solo la parte relativa alla rilevazione di gas combustibili di questo rilevatore è stata valutata
in termini di prestazioni da CSA International.
Honeywell raccomanda di controllare il sensore per gas combustibili con una concentrazione
nota di gas di taratura dopo qualsiasi esposizione a sostanze contaminanti/avvelenanti quali
composti di zolfo, vapori di silicio, composti alogenati, ecc.
Honeywell consiglia di sottoporre i sensori al test ad impatto prima dell’uso quotidiano per
verificarne la capacità di reazione al gas. Verificare manualmente che gli allarmi acustico,
visivo e a vibrazione si attivino. Se le letture non sono comprese nei limiti specificati,
effettuare la taratura.
I rilevatori di gas portatili sono dispositivi di sicurezza. La precisione delle letture dei gas esterni
dipende da diversi fattori, tra cui l’accuratezza dello standard del gas di taratura utilizzato per
la taratura e la frequenza con cui tali tarature sono eseguite.
Il rilevatore è progettato per l’uso esclusivamente in atmosfere potenzialmente esplosive in
cui le concentrazioni di ossigeno non superano 20,9% (v/v). Le atmosfere povere di ossigeno
(<10% v/v) possono eliminare alcuni dei segnali inviati dal sensore.
L’esposizione prolungata del rilevatore a determinate concentrazioni di gas combustibili e
aria può danneggiare l’elemento rilevatore e incidere negativamente sul suo funzionamento.
Dopo un allarme dovuto a elevata concentrazione di gas combustibili, deve essere effettuata
una taratura. Se necessario, sostituire il sensore.
Alte concentrazioni di alcuni gas tossici, ad esempio, HS, potrebbero influire negativamente
sul sensore LEL. Questo effetto, conosciuto come inibizione, è generalmente temporaneo,
ma in circostanze estreme può pregiudicare la sensibilità del sensore LEL dopo qualsiasi
esposizione al gas che attiva un allarme nei sensori di gas tossici.
Honeywell BW™ Ultra viene fornito con un rivestimento antistatico sopra l’oblò LCD per ridurre
al minimo il rischio di accensione dovuto a scariche elettromagnetiche. È necessaria l’ispezione
periodica di tale rivestimento per accertarsi che non siano presenti segni di deterioramento,
delaminazione, abrasioni o altre deformazioni sulla sua superficie.
Prestare attenzione a evitare l’esposizione a calore eccessivo, sostanze chimiche o solventi
aggressivi, bordi taglienti e superfici abrasive. Pulire la superficie esterna con un panno
morbido umido.
Se il rilevatore Honeywell BW™ Ultra è dotato di sensore a infrarosso (IR), NON utilizzarlo a una
pressione atmosferica che supera gli 110 kPa (1,1 bar). Il sensore IR utilizzato nel rilevatore
è destinato all'uso alla pressione atmosferica e non deve essere utilizzato a pressioni che
superano gli 110 kPa (1,1 bar).
NON fare affidamento sull'indicazione di uscita Bluetooth BW Ultra per scopi relativi alla
sicurezza.
a AVVERTENZE
Attenzione: La sostituzione di componenti può compromettere la sicurezza intrinseca.
Non installare o rimuovere alcun componente in presenza di un'atmosfera di gas esplosivo.
Proteggere il sensore per gas combustibili dall’esposizione a composti di piombo, siliconi e
idrocarburi clorurati. Sebbene alcuni vapori organici (quali la benzina etilata e gli idrocarburi
alogenati) possano temporaneamente inibire il funzionamento del sensore, nella maggior parte
dei casi questo torna a funzionare dopo essere stato sottoposto a taratura.
Precauzione: letture LEL fuori scala oltre i valori massimi possono indicare una concentrazione esplosiva.
Valori in rapida crescita sulla scala di lettura seguiti da valori discendenti o irregolari possono essere indicativi
di una concentrazione di gas superiore al limite massimo della scala e quindi potenzialmente pericolosa.
I prodotti possono contenere materiali soggetti a regolamenti per il trasporto di beni pericolosi
secondo normative nazionali e internazionali. Restituire il prodotto conformemente ai regolamenti
per beni pericolosi corrispondenti. Per ulteriori istruzioni contattare il trasportatore.
Un utilizzo non conforme della batteria al litio può esporre a un rischio di incendio o ustioni
da agenti chimici. Non smontare, incenerire o sottoporre la batteria a temperature superiori a
100°C. Se esposte a un calore di 130 °C per 10 minuti, le batterie possono provocare incendi
ed esplosioni. Le batterie devono essere caricate solo in un’area sicura priva di gas pericoloso.
Smaltire immediatamente le batterie al litio usate. Non smaltirle nei rifiuti solidi indifferenziati. Ricorrere
a un sistema di riciclaggio adeguato o consegnarle a enti che si occupano dei rifiuti pericolosi.
Aspetto
Allarmi
Quando il rilevatore entra in stato di allarme lampeggia, vibra ed emette
un suono alto di sirena. A seconda del tipo di allarme le intermittenze, le
vibrazioni e i rumori saranno diversi.
Esistono dieci tipi di allarmi.
Allarme basso Allarme guasto sensore
Allarme elevato Allarme fuori limite
Allarme TWA Spegnimento normale
Allarme STEL Allarme di batteria scarica
Allarme multiplo Allarme livello batteria critico
NOTA: in modalità invisibile Honeywell BW™ Ultra vibra soltanto.
IMPORTANTE: indipendentemente da qualsiasi cosa, quando
un rilevatore entra in stato di allarme, adottare sempre un’azione
appropriata. Non ignorare né trascurare mai un allarme.
Per ulteriori informazioni sugli allarmi fare riferimento al manuale di
istruzioni di Honeywell BW™ Ultra.
Navigazione nel menu
Il menu principale include quattro elementi.
See Information (Visualizza informazioni)
Start Bump Test (Avvia test ad impatto)
Zero Sensors (Azzera sensori)
Start Calibration (Avvia taratura)
1. Premendo due volte il pulsante sullo schermo vengono
visualizzate tutte e quattro le opzioni. See Information (Visualizza
informazioni) è selezionato ed evidenziato per impostazione
predefinita.
2. Premere il pulsante per andare alla scelta successiva.
3. Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accedere all’opzione
selezionata.
4. Seguire le istruzioni a schermo per l’operazione selezionata. La maggior
parte delle procedure del rilevatore è descritta in questa guida.
Attivazione del rilevatore
Attivare il rilevatore in un’area sicura con un’atmosfera con il 20,9% di
ossigeno e priva di gas pericoloso.
1. In occasione del primo utilizzo caricare la batteria fino a 8ore o
fino a che la spia LED non diventa verde utilizzando l’adattatore del
caricatore fornito. Per ulteriori informazioni fare riferimento a Carica
della batteria.
2. Tenere premuto il pulsante per tre secondi.
3. Durante il primo utilizzo, viene visualizzato il messaggio Warming
sensors (Riscaldamento sensori in corso) insieme a un conto
alla rovescia di 30 minuti. Nella maggior parte dei casi il conto alla
rovescia dura solo un paio di minuti.
4. Quando sul rilevatore viene visualizzato il messaggio Pump test
Block inlet (Prova pompa – Blocco ingresso), bloccare l’ingresso
della pompa con un dito e sbloccarlo dopo un paio di secondi.
Il rilevatore esegue un test rapido della pompa. Viene visualizzato il
messaggio Pump Test passed (Test pompa superato).
Se non si blocca l’ingresso della pompa il rilevatore si spegnerà
dopo due minuti.
Il rilevatore eseguirà quindi un test automatico, comprensivo di un
test dei sensori. Il processo può richiedere alcuni minuti.
Se necessario, all’utente verranno fornite istruzioni a schermo per la
taratura dei sensori appena installati.
5. Al termine del test automatico, tenere premuto il pulsante di
azzeramento sensori. Al termine dell’azzeramento automatico, il
rilevatore controlla i sensori allo scopo di rilevare se necessitano di
taratura o test ad impatto.
Se il rilevatore stabilisce che i sensori richiedono taratura o test ad
impatto, premere il pulsante e seguire le istruzioni a schermo.
Inleiding
De Honeywell BW™ Ultra gasdetector waarschuwt voor gevaarlijk
gas bij niveaus boven de door de gebruiker gedefinieerde
alarminstelwaarden.
De detector is een persoonlijk veiligheidsinstrument.
U bent verantwoordelijk om op de juiste manier op het alarm te
reageren.
Gemeten gassen
De detector kan tot vijf gassen tegelijk meten.
Raadpleeg de Honeywell BW™ Ultra-bedieningshandleiding voor de
volledige lijst met gassen.
Inhoud van de verpakking
Honeywell BW™ Ultra-gasdetector Telescoopschroevendraaier met dubbel uiteinde
Accu (geïnstalleerd in de fabriek) 3m pvc-buis
Laadadapter 5-assemblage-hydrofoob filter
1 poreus stoffilter 7/16” 2 fitting mannelijk Luer-Lock voor 1/8”
5 pompfilters 1 screenprotector
Beknopte handleiding
Veiligheidsinformatie
Gebruik de detector alleen zoals in deze handleiding is bepaald, want
anders neemt de bescherming die de detector biedt mogelijk af.
Voor onmiddellijk kritiek veiligheidsgebruik mag alleen het instrument met een hoorbare
alarmfunctie en meetwaarden die zichtbaar zijn op een display worden gebruikt. Draadloze
communicatie en infrastructuur zijn alleen bedoeld voor informatieve bewaking.
Gebruik alleen het Honeywell HU-BAT-accupakket. Het gebruik van een andere accu kan een
explosie of brand veroorzaken.
Uitschakeling van de detector door het accupakket te verwijderen kan een storing veroorzaken
of de detector beschadigen.
Gebruik alleen door Honeywell goedgekeurde acculaders zoals het laadstation voor meerdere
toestellen.
Als u de detector gaat gebruiken in de buurt van de hoogste of laagste bedrijfstemperatuur,
raadt Honeywell u aan om de detector in die omgeving op nul te stellen en te activeren.
Laad de detector op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Honeywell raadt aan dat de
detector na elke werkdag wordt opgeladen.
Kalibreer het toestel regelmatig, afhankelijk van het gebruik en de blootstelling van de
sensor aan toxines en verontreinigingen. Honeywell adviseert ten minste een maal per zes
maanden te kalibreren.
Kalibreer de detector regelmatig in een normale atmosfeer (20,9%O), vrij van gevaarlijke
gassen, voor een optimale werking.
De sensor voor brandbare gassen is in de fabriek gekalibreerd op een methaan-LEL van 50%.
Voor het controleren van een ander brandbaar gas binnen het bereik van het OEG-percentage
moet de sensor worden gekalibreerd met het geschikte gas.
CSA International heeft de prestatie van deze detector alleen beoordeeld op de detectie van
brandbare gassen.
Honeywell raadt aan de sensor voor brandbare gassen te testen met een bekende concentratie
kalibratiegas na elke blootstelling aan inhibitoren zoals zwavelverbindingen, siliconendampen,
halogeenverbindingen, enz.
Honeywell raadt aan een bumptest van de sensoren uit te voeren voorafgaand aan elke werkdag
om er zeker van te zijn dat de sensoren reageren op gas. Controleer handmatig of de akoestische,
visuele en trilalarmsignalen geactiveerd zijn. Kalibreer het toestel als de weergegeven waarden
niet binnen de gespecificeerde waarden liggen.
Draagbare veiligheidsgasdetectors zijn veiligheidsapparaten. De nauwkeurigheid van de
omgevingsgasaflezing(en) is afhankelijk van factoren zoals de nauwkeurigheid van de
kalibratiegasnorm die wordt gebruikt voor de kalibratie en de kalibratiefrequentie.
De detector is uitsluitend ontworpen voor gebruik in mogelijk explosieve omgevingen waarin
de zuurstofconcentraties niet hoger zijn dan 20,9% (v/v). In een zuurstofarme atmosfeer
(<10% v/v) kunnen sommige sensorsignalen worden onderdrukt.
Een langdurige blootstelling van de detector aan bepaalde concentraties van brandbare gassen
en lucht kan een detectorelement mogelijk te zeer belasten en daardoor de prestatie ernstig
aantasten. Als een alarmsignaal afgaat als gevolg van een hoge concentratie brandbare gassen,
moet het toestel worden gekalibreerd. Zo nodig vervangt u de sensor.
Een hoge concentratie van bepaalde toxische gassen, zoals HS, kan een negatief effect
hebben op de OEG-sensor. Dit effect, dat remming heet, is gewoonlijk tijdelijk, maar in
extreme omstandigheden kan de gevoeligheid van de OEG-sensor negatief worden beïnvloed.
De Honeywell BW™ Ultra wordt geleverd met een antistatische coating over het lcd-venster om
het risico op ontbranding door een elektrostatische ontlading te minimaliseren. Een periodieke
inspectie van deze coating is vereist om te waarborgen dat er geen degradatie, delaminatie,
afslijting of andere vervormingen van dit oppervlak optreden.
Blootstelling aan overmatige hitte, irriterende chemicaliën of oplosmiddelen, scherpe randen
en schurende oppervlakken moet worden vermeden. Maak de buitenkant schoon met een
zachte, vochtige doek.
Indien de Honeywell BW™ Ultra detector is uitgerust met een infrarood (IR) sensor, gebruik
de BW Ultra dan NIET bij een atmosferische druk van meer dan 110 kPa (1,1 bar). De in de
detector gebruikte IR-sensor is bedoeld voor gebruik bij atmosferische druk en mag niet worden
gebruikt bij een druk van meer dan 110 kPa (1,1 bar)
Vertrouw NIET op de Bluetooth BW Ultra-uitgangsindicatie voor veiligheidsdoeleinden.
a WAARSCHUWINGEN
Waarschuwing: Het vervangen van componenten kan de intrinsieke veiligheid in gevaar brengen.
Installeer of verwijder geen componenten wanneer er een explosieve gasatmosfeer
aanwezig is.
Bescherm de sensor voor brandbare gassen tegen blootstelling aan loodverbindingen, siliconen
en chloorhoudende koolwaterstoffen. Hoewel bepaalde organische dampen (zoals loodhoudende
benzine en gehalogeneerde koolwaterstoffen) de prestatie van de sensor tijdelijk kunnen hinderen,
zal de sensor in de meeste gevallen na de kalibratie weer normaal functioneren.
Let op: Hoge waarden buiten de LEL-schaal kunnen duiden op een explosieve concentratie.
Elke waarde die snel stijgt en daarna daalt of veranderlijk blijkt, kan wijzen op een
gasconcentratie die hoger is dan de bovenste schaalgrens, hetgeen gevaarlijk kan zijn.
De producten kunnen materiaal bevatten waar transportregels voor gelden op grond van
binnenlandse en internationale verordeningen betreffende gevaarlijke goederen. Retourneer
het product volgens de gevaarlijke-goederenverordeningen die van toepassing zijn. Neem
contact op met de vrachtvervoerder voor verdere instructies.
Als de lithiumaccu onjuist wordt gebruikt, bestaat er een risico op brand of chemische
verbranding. De accu niet demonteren, verbranden of verhitten tot een temperatuur boven
100°C. Accu’s die gedurende 10 minuten worden blootgesteld aan een temperatuur van
130°C kunnen brand en/of een ontploffing veroorzaken. Accu’s mogen alleen worden
opgeladen in een veilig gebied zonder gevaarlijke gassen.
Verwijder opgebruikte lithiumcellen direct. Werp de accu niet weg bij het gewone afval. Lege
accu’s moeten worden afgevoerd door een erkend recyclingbedrijf of door een verzamelpunt
voor chemisch afval.
Onderdelen
Alarmen
Als de detector naar de alarmmodus gaat, knippert en trilt hij en klinkt
er een hard sirenegeluid. Dit knipperen, trillen en geluid verschilt,
afhankelijk van het alarmtype.
Er zijn tien alarmtypen.
Laag alarm Sensorfoutalarm
Hoog alarm Alarm voor sensor buiten bereik
TWA-alarm Normale uitschakeling
STEL-alarm Alarm voor laag accuvermogen
Multi-alarm Kritiek accu-alarm
OPMERKING: in de stille modus trilt de Honeywell BW™ Ultra alleen.
BELANGRIJK: als een detector een alarmsignaal geeft, moet altijd
gepaste actie worden genomen. Een alarm mag nooit worden genegeerd.
Voor meer informatie over alarmen raadpleegt u de Honeywell BW
Ultra-bedieningshandleiding.
Navigeren in het menu
Er zijn vier hoofditems in het menu.
See Information (Zie informatie)
Start Bump Test (Bumptest starten)
Zero Sensors (Sensoren op nul stellen)
Start Calibration (Kalibratie starten)
1. Als de knop tweemaal wordt ingedrukt, worden alle vier de opties
weergegeven op het scherm. See Information wordt standaard
geselecteerd en gemarkeerd.
2. Druk op de knop om de volgende optie te selecteren.
3. Houd de knop drie seconden ingedrukt om de geselecteerde optie
te openen.
4. Volg de instructies op het scherm voor de geselecteerde handeling.
De meeste procedures van de detector worden beschreven in deze
handleiding.
De detector activeren
Activeer de detector in een veilig gebied met een atmosfeer van 20,9%
zuurstof en geen gevaarlijke gassen.
1. Bij het eerste gebruik moet de accu tot 8 uur worden opgeladen
met de bijgeleverde laadadapter, of tot het ledlampje groen wordt.
Raadpleeg De accu opladen voor meer informatie.
2. Houd de knop drie seconden ingedrukt.
3. Bij het eerste gebruik wordt het bericht Warming sensors getoond
en wordt afgeteld van 30 minuten. In de meeste gevallen duurt dit
aftellen slechts een paar minuten.
4. Als de detector Pump test Block inlet weergeeft, moet de
pompinlaat worden afgedekt met een vinger en na een paar
seconden weer worden losgelaten.
De detector voert een snelle pomptest uit. Het bericht Pump Test
passed wordt weergegeven.
Als u de pompinlaat niet afdekt, wordt de detector na twee minuten
uitgeschakeld.
De detector voert vervolgens een zelftest uit, waaronder een test
van de sensoren. Dit proces kan een paar minuten duren.
Zo nodig krijgt u aanwijzingen op het scherm om de nieuw
geïnstalleerde sensoren te kalibreren.
5. Als de zelftest is voltooid, houdt u de knop ingedrukt om de
sensoren op nul te stellen. Nadat de auto zero is voltooid,
controleert de detector de sensoren op kalibratie en bumptest. Als
de detector sensoren identificeert die kalibratie of een bumptest
nodig hebben, drukt u de knop in en volgt u de instructies op het
scherm.
Presentasjon
Honeywell BW™ Ultra-gassdetektor advarer mot farlige gasser
på nivå over brukerdefinerte alarminnstillingspunkt.
Detektoren er en personlig sikkerhetsinnretning. Det er ditt eget
ansvar å reagere på alarmen på riktig måte.
Overvåkede gasser
Detektoren kan overvåke opptil fem gasser samtidig.
Se Honeywell BW™ Ultra-brukerhåndboken for en komplett liste over
gasser.
Hva ligger i esken
Honeywell BW
Ultra-gassdetektor Skrutrekkerteleskop med dobbel ende
Batteri (fabrikkinstallert) 3m PVC-rør
Ladeadapter 5-montering-hydrofob filter
1 Porøst støvfilter 7/16tomme 2 Hannkobling – Luer-Lock – til 1/8 tomme
5 Pumpefiltre 1 skjermbeskyttelse
Hurtigreferanse
Sikkerhetsinformasjon
Bruk detektoren kun slik det angis i denne veiledningen, ellers kan det
hende at den ikke gir tilstrekkelig beskyttelse.
Kun instrument som er i stand til å lyde alarmene og vise avlesninger på en skjerm skal
brukes for umiddelbar sikkerhetsbruk. Trådløs kommunikasjon og infrastruktur er kun til
informasjonsovervåking.
Bruk kun Honeywell HU BAT-batteripakke. Bruk av andre batterier kan forårsake eksplosjon
eller brann.
Å deaktivere detektoren ved å fjerne batteripakken kan forårsake feilaktig drift og skade
detektoren.
Bruk kun batteriladere godkjent av Honeywell, som for eksempel Multi-Unit Cradle-laderen.
Hvis detektoren skal brukes i omgivelser som er nær øvre eller nedre grense for
driftstemperaturen, anbefaler Honeywell å nullstille eller aktivere detektoren i dette miljøet.
Lad opp detektoren før første gangs bruk. Honeywell anbefaler også at detektoren lades
etter hver arbeidsdag.
Kalibrer detektoren med jevne mellomrom, avhengig av bruk og sensorens eksponering for
gifter og forurensning. Honeywell anbefaler å kalibrere minst hver sjette måned.
For optimal ytelse skal du med jevne mellomrom nullstille sensoren i en normal atmosfære
(20,9 % v/v O) som er fri for farlige gasser.
Sensoren for brennbare gasser er fabrikkalibrert til 50 % LEL metan. Hvis du overvåker en
annen brennbar gass med hensyn til nedre eksplosjonsgrense (LEL), kalibrerer du sensoren
ved hjelp av den aktuelle gassen.
Kun den delen av detektoren som gjelder brennbare gasser har fått ytelsen vurdert av CSA
International.
Honeywell anbefaler at sensoren for brennbare gasser kontrolleres med en kjent konsentrasjon
av kalibreringsgass etter enhver eksponering for forurensende stoffer/gifter så som
svovelsammensetninger, silisiumdamp, halogeniserte sammensetninger osv.
Honeywell anbefaler at sensorene får en rask funksjonstest før hver dags bruk, for å bekrefte
evnen til å reagere på gass. Kontroller manuelt at lyd-, lys- og vibrasjonsalarmene er aktivert.
Kalibrer detektoren hvis avlesningene ikke er innenfor de angitte grensene.
Bærbare gassdetektorer er livreddende enheter. Nøyaktigheten av omgivelsesgassavlesninger
avhenger av faktorer som nøyaktigheten av kalibreringen av gasstandarden som brukes for
kalibrering, samt kalibreringsfrekvensen.
Detektoren er kun laget for bruk i potensielt eksplosive omgivelser der oksygenkonsentrasjonen
ikke overskrider 20,9% (v/v). Omgivelser med lavt oksygennivå (<10%v/v) kan undertrykke
noen sensormålinger.
Dersom detektorelementet eksponeres for bestemte konsentrasjoner av brennbare gasser og
luft over lengre perioder, kan dette føre til overbelastning av detektorelementet, noe som igjen
kan føre til alvorlig funksjonssvikt. Hvis det utløses en alarm på grunn av høy konsentrasjon av
en brennbar gass, må instrumentet kalibreres på nytt. Om nødvendig må sensoren byttes ut.
Høy konsentrasjon av visse giftige gasser, for eksempel HS, kan skade
LEL-sensoren. Denne effekten som kalles inhibering, er vanligvis midlertidig, men i ekstreme
tilfeller kan den svekke følsomheten til LEL-sensoren etter at den er blitt utsatt for gass som
utløser giftig gass-alarmen.
Honeywell BW™ Ultra er utstyrt med et antistatisk belegg over LCD-vinduet for å minimere faren
for gnister pga. statisk utladning. Periodisk inspeksjon av dette belegget er viktig for å sikre at
det ikke på noen måte er svekket, delaminert, skrapet eller har andre misdannelser på overflaten.
Vær nøye med å unngå eksponering for overdreven varme, sterke kjemikalier eller løsemidler,
skarpe kanter og slipende overflater. Rengjør detektorens utside med en myk, fuktig klut.
Når Honeywell BW™ Ultra-detektoren er utstyrt med en infrarød (IR) sensor, må BW Ultra
ikke brukes ved et atmosfærisk trykk som overskrider 110 kPa (1,1 bar). IR-sensoren som
brukes i detektoren, er beregnet for bruk i atmosfærisk trykk og skal ikke brukes i trykk som
overskrider 110 kPa (1,1 bar).
Du MÅ IKKE stole på Bluetooth BW Ultra-utdataenes indikasjon for sikkerhetsformål.
•
• a ADVARSLER
Advarsel: Utskifting av komponenter kan svekke den innebygde sikkerheten.
Ikke installer eller fjern komponenter når det er en eksplosiv gassatmosfære.
Beskytt sensoren for brennbare gasser mot eksponering for bly- og silisiumforbindelser
og klorerte hydrokarboner. Enkelte organiske damper (f.eks. bensin med blytilsetning
og halogenerte hydrokarboner) kan slå ut sensoren midlertidig, men i de fleste tilfeller
gjenopprettes sensorens følsomhet etter en kalibrering.
Forsiktig: Høye avlesninger utenfor skalaen kan indikere en eksplosiv konsentrasjon.
Enhver rask oppskalering i avlesningene fulgt av en minkende avlesning eller feilavlesning,
kan angi gasskonsentrasjoner som er høyere enn den øvre grensen, noe som kan være farlig.
Produkter kan inneholde materialer som er regulert for transport i henhold til innenlands
og internasjonale bestemmelser for gods. Returner produktet i samsvar med bestemmelser
for farlig gods. Kontakt fraktleverandør for videre instrukser.
Litiumbatteriet kan utgjøre en brannfare eller kjemisk brannfare hvis det brukes på feil måte.
Ikke demonter, tenn på eller varm opp over 100°C eller hiv i forbrenningsovn. Batterier som
utsettes for temperaturer på 130°C i ti minutter kan forårsake brann og/eller eksplosjon.
Batterier må kun lades i et sikkert område fritt for farlige gasser.
Avhend brukte litiumceller umiddelbart. Batterier må ikke kastes i vanlige avfallsbeholdere.
Brukte batterier skal leveres til og avhendes av en kvalifisert gjenvinningsbedrift eller
spesialist i håndtering av spesialavfall.
Utseende
Alarmer
Når metalldetektorens alarm går av blinker og vibrerer den, og den
utstøter en kraftig sirenelyd. Nøyaktig hvordan den blinker og vibrerer, og
hvilken lyd den utstøter, avhenger av alarmtypen.
Det finnes ti alarmtyper.
Lav alarm Sensorfeilalarm
Høy alarm Over grense-alarm
TWA-alarm Normal deaktivering
STEL-alarm Alarm ved svakt batteri
Multialarm Alarm for kritisk lavt batterinivå
MERK: I “Stealth”-modus vil Honeywell BW™ Ultra kun vibrere.
VIKTIG: I alle tilfeller, når en detektors alarm går av, må du alltid ta
passende tiltak. Du må aldri ignorere eller avvise en alarm.
Hvis du vil ha mer informasjon om alarmer, se Honeywell BW™ Ultra-
brukerhåndboken.
Naviger menyen
Det er fire hovedmenyelementer.
Se informasjon
Start funksjonstest
Nullstill sensorer
Start kalibrering
1. Ved å dobbelttrykke på knappen vises alle fire alternativene på
skjermen. Se informasjon er valgt og merket av som standard.
2. Trykk på knappen for å gå til neste alternativ.
3. Trykk og hold inne i tre sekunder for å angi det valgte alternativet.
4. Følg anvisningene på skjermen for den valgte funksjonen.
Mesteparten av detektorens prosedyrer er beskrevet i denne
håndboken.
Aktiver detektoren
Aktiver detektoren i et sikkert område som har en atmosfære med 20,9%
oksygen og er fritt for farlig gass.
1. Ved første gangs bruk, lad batteriet ved hjelp av ladeadapteren som
følger med, i opptil 8 timer eller til
LED-lampen lyser grønt. Se Lade batteriet for mer informasjon.
2. Trykk og hold knappen inne i tre sekunder.
3. Ved første gangs bruk vil en Varmesensor-melding og en
30 minutters nedtelling vises. I de fleste tilfeller varer denne
nedtellingen kun et par minutter.
4. Når detektoren viser Pumpetest – blokker innløp, blokkerer
du pumpeinnløpet med en finger og etter et par sekunder tar du
fingeren av. Detektoren utfører en rask pumpetest. En melding om
pumpetest bestått vises.
Hvis du ikke blokker pumpeinnløpet, vil detektoren slås av etter to
minutter.
Detektoren vil så utføre en selvtest, inkludert å teste sensorene.
Denne prosessen kan ta flere minutter.
Om nødvendig vil skjermbeskjeder be deg kalibrere nylig monterte
sensorer.
5. Når selvtesten er ferdig, trykk og hold inne knappen for å nullstille
sensorene. Etter at autozero er fullført, sjekker detektoren
sensorene for kalibrering og funksjonstest.
Hvis detektoren identifiserer sensorer som krever kalibrering eller
funksjonstesting, trykk på knappen og følg instruksjonene på
skjermen.
Wstęp
Detektor gazu Honeywell BW™ Ultra ostrzega przed niebezpiecznym
stężeniem gazu przekraczającym wartości nastaw alarmów określone
przez użytkownika.
Detektor jest urządzeniem ochrony indywidualnej. Obowiązkiem
użytkownika jest odpowiednie reagowanie na sygnał alarmowy.
Monitorowane gazy
Detektor może jednocześnie monitorować pięć gazów.
Listę wszystkich gazów podano w Instrukcji obsługi detektora
Honeywell BW™ Ultra.
Zawartość opakowania
Detektor gazu Honeywell BW™ Ultra Wkrętak teleskopowy z podwójną końcówką
Akumulator (fabrycznie zamontowany) Przewód PVC 3 m
Przejściówka ładowarki Filtr 5-montażowy-hydrofobowy
1 porowaty filtr przeciwpyłowy 7/16” 2 złącza męskie Luer-Lock 1/8”
5 filtrów pompki 1 osłona ekranu
Skrócona instrukcja obsługi
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Z detektora należy korzystać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi. W przeciwnym razie detektor może
nie zapewniać odpowiedniego poziomu ochrony.
W zastosowaniach bezpośrednio krytycznych dla bezpieczeństwa należy używać wyłącznie
przyrządów generujących alarmy dźwiękowe i wyświetlających odczyty. Infrastruktura
i komunikacja bezprzewodowa służą jedynie monitorowaniu parametrów w celach
informacyjnych.
Należy używać jedynie akumulatorów Honeywell HU-BAT. Stosowanie innych akumulatorów
może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Wyłączanie detektora przez wyjęcie akumulatora może spowodować niewłaściwe działanie
i uszkodzić detektor.
Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez Honeywell, np. wielourządzeniową
ładowarkę dokującą.
W razie korzystania z detektora w temperaturze zbliżonej do górnej lub dolnej granicy zakresu
roboczego firma Honeywell zaleca wyzerowanie lub aktywację detektora w takich warunkach.
Przed pierwszym użyciem detektora należy naładować akumulator. Honeywell zaleca ładowanie
akumulatora także po każdym dniu pracy.
Należy regularnie przeprowadzać kalibrację, stosownie do intensywności użytkowania i
narażenia czujników na działanie trucizn oraz zanieczyszczeń. Honeywell zaleca kalibrację
przynajmniej co sześć miesięcy.
W celu zapewnienia optymalnej wydajności należy regularnie zerować czujnik
w strefie bezpiecznej, wolnej od niebezpiecznych gazów (zawartość O = 20,9% obj.).
Czujnik gazów palnych skalibrowano fabrycznie na 50% dolnej granicy
wybuchowości (LEL) metanu. W przypadku monitorowania innego gazu palnego
w wartości procentowej LEL czujnik należy skalibrować przy użyciu stosownego gazu.
Działanie detektora poddano ocenie przez CSA International tylko w zakresie wykrywania
gazów palnych.
Honeywell zaleca sprawdzanie czujnika gazów palnych przy znanym stężeniu gazu wzorcowego
po każdym wystawieniu na działanie zanieczyszczeń/substancji trujących, takich jak związki
siarki, opary silikonu, związki fluorowcowane itp.
Honeywell zaleca codzienne przeprowadzanie testu sprawności czujników przed użyciem w
celu skontrolowania ich reakcji na gaz. Należy ręcznie zweryfikować, czy alarmy dźwiękowy,
wizualny i wibracyjny aktywują się. Gdy wskazania wykraczają poza określony zakres, należy
przeprowadzić kalibrację urządzenia.
Przenośne detektory gazu to urządzenia chroniące życie. Dokładność pomiarów gazu w
otoczeniu zależy od takich czynników jak jakość wzorca użytego do kalibracji oraz częstotliwość
wykonywania takich kalibracji.
Detektor jest przeznaczony wyłącznie do pracy w atmosferach potencjalnie
wybuchowych, w których stężenie tlenu nie przekracza 20,9% obj.
W atmosferze z niskim poziomem tlenu (<10% obj.) niektóre sygnały wyjściowe czujnika
mogą być słabsze.
Zbyt długie wystawianie detektora na działanie powietrza oraz gazów palnych
o określonym stężeniu może negatywnie oddziaływać na element wykrywający
i poważnie zaburzyć jego pracę. Jeśli obecność gazów palnych o dużym stężeniu uaktywni alarm,
detektor należy poddać kalibracji. Gdy zajdzie taka konieczność, należy wymienić czujnik.
Wysokie stężenie niektórych gazów toksycznych, np. HS, może negatywnie wpłynąć na
czujnik LEL. Takie zjawisko blokady jest zwykle tymczasowe, jednak w skrajnych przypadkach
może obniżyć czułość czujnika LEL po jego zetknięciu się z gazem wywołującym alarm w
czujniku gazów toksycznych.
Ekran LCD detektora Honeywell BW™ Ultra pokryto powłoką antystatyczną, która minimalizuje
ryzyko zapłonu w wyniku wyładowań elektrostatycznych. Powłokę tę należy okresowo
kontrolować pod kątem zniszczeń, rozwarstwień, otarć lub innych uszkodzeń.
Należy unikać styczności ze zbyt wysoką temperaturą, silnymi środkami chemicznymi lub
rozpuszczalnikami, ostrymi krawędziami i powierzchniami ściernymi. Powierzchnie zewnętrzne
należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
Gdy detektor Honeywell BW™ Ultra jest wyposażony w czujnik podczerwieni (IR), przyrządu BW
Ultra NIE można używać w warunkach, w których ciśnienie atmosferyczne przekracza wartość
110 kPa (1,1 bara). Czujnik podczerwieni zastosowany w detektorze jest przeznaczony do
użycia w warunkach ciśnienia atmosferycznego i nie powinien być używany przy ciśnieniu
powyżej 110 kPa (1,1 bara).
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY polegać na wskaźniku wyjścia Bluetooth BW Ultra.
a OSTRZEŻENIA
Ostrzeżenie: Podmiana podzespołów może wpłynąć negatywnie na stopień iskrobezpieczeństwa.
Nie instaluj ani nie usuwaj żadnych elementów w atmosferze gazów wybuchowych.
Czujnik gazów palnych należy chronić przed działaniem związków ołowiu, silikonów i węglowodorów
chlorowanych. Chociaż pary niektórych związków organicznych (takich jak benzyna ołowiowa i
węglowodory fluorowcowane) mogą spowodować tymczasowe zablokowanie działania czujnika,
w większości przypadków po kalibracji czujnik wraca do stanu normalnego.
Przestroga: Poważne przekroczenie zakresu wskazań LEL może oznaczać, że wykryto stężenie
gazów grożące wybuchem.
Gwałtowny wzrost wartości wskazań, po którym następuje spadek wartości lub wyświetlane
są błędne wskazania, może oznaczać wykrycie gazu o stężeniu wykraczającym poza górny
zakres pomiarowy, czyli atmosferę niebezpieczną.
Opisywane produkty mogą zawierać materiały, które są objęte przepisami dotyczącymi
transportu krajowego i międzynarodowego towarów niebezpiecznych. Produkty należy
utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych.
Dalszych instrukcji może udzielić firma przewozowa.
W przypadku niewłaściwego stosowania akumulator litowy może stwarzać zagrożenie
pożarem lub poparzeniem związkami chemicznymi. Nie wolno go rozbierać, wrzucać
do ognia ani poddawać działaniu temperatury powyżej 100°C (212°F). Wystawienie
akumulatorów na działanie temperatury 130°C (266°F) przez 10 minut
może doprowadzić do pożaru oraz wybuchu. Akumulatory należy ładować wyłącznie
w obszarze bezpiecznym pozbawionym niebezpiecznych gazów.
Zużyte ogniwa litowe należy natychmiast zutylizować. Akumulatorów nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi. Zużyte akumulatory należy przekazać do punktu recyklingu
lub punktu odbioru niebezpiecznych materiałów.
Budowa
Alarmy
Sygnalizowanie alarmu przez detektor polega na miganiu diod, wibrowaniu
i emitowaniu głośnego sygnału dźwiękowego. W zależności od rodzaju
alarmu sposoby migania diod, wibracji i emitowania dźwięku są różne.
Dostępnych jest 10 rodzajów alarmów.
Dolny próg alarmowy Alarm błędnego działania czujnika
Górny próg alarmowy Alarm przekroczenia zakresu pomiarowego
Alarm TWA Normalne wyłączenie
Alarm STEL Alarm niskiego poziomu naładowania akumulatora
Alarm wielogazowy Alarm krytycznie niskiego poziomu naładowania akumulatora
NOTE: W trybie cichym detektor Honeywell BW™ Ultra sygnalizuje alarm
samymi wibracjami.
WAŻNE: Zawsze gdy detektor sygnalizuje alarm, należy podjąć
odpowiednie działania. Nigdy nie wolno ignorować ani odrzucać alarmu.
Więcej informacji na temat alarmów podano w Instrukcji obsługi
detektora Honeywell BW™ Ultra.
Obsługa menu
Menu główne składa się z czterech pozycji.
See Information (Wyświetl informacje)
Start Bump Test (Rozpocznij test sprawności)
Zero Sensors (Zeruj czujniki)
Start Calibration (Rozpocznij kalibrację)
1. Dwukrotne naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie
wszystkich czterech opcji. See Information (Wyświetl informacje)
jest opcją domyślnie wybraną
i podświetloną.
2. Aby przejść do następnej pozycji, należy nacisnąć przycisk.
3. Zaznaczoną opcję wybiera się przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku przez trzy sekundy.
4. Aby wykonać wybraną czynność, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi instrukcjami. Większość procedur wykonywanych
przy użyciu detektora opisano w tej instrukcji.
Włączanie detektora
Detektor należy uruchamiać w bezpiecznym miejscu
w atmosferze zawierającej 20,9% tlenu i wolnej od gazów
niebezpiecznych.
1. Przed pierwszym użyciem należy za pomocą przejściówki ładowarki
z zestawu ładować akumulator przez maks.
8 godzin lub do zapalenia się zielonej diody LED. Więcej informacji
zawarto w części „Ładowanie akumulatora”.
2. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez trzy sekundy.
3. Przy pierwszym użyciu zostanie wyświetlony komunikat Warming
sensors (Rozgrzewanie czujników) i rozpocznie się odliczanie 30
minut. W większości przypadków trwa to jednak tylko kilka minut.
4. Gdy na detektorze zostanie wyświetlony komunikat Pump test
Block inlet (Test pompki, zablokuj wlot), należy na kilka sekund
zablokować palcem wlot pompki.
Detektor wykona krótki test pompki. Następnie zostanie
wyświetlona informacja Pump Test passed (Test pompki
zakończony powodzeniem).
Jeśli wlot pompki nie zostanie zablokowany, po dwóch minutach
detektor się wyłączy.
Wówczas detektor przeprowadzi autotest obejmujący także czujniki.
Może to zająć kilka minut.
W razie konieczności wykonania kalibracji nowo zainstalowanych
czujników na ekranie pojawią się odpowiednie komunikaty.
5. Po zakończeniu autotestu należy nacisnąć i przytrzymać przycisk,
aby wyzerować czujniki. Po automatycznym wyzerowaniu detektor
sprawdzi kalibrację czujników
i wykona test sprawności.
Jeśli detektor wykryje czujniki wymagające kalibracji lub testu
sprawności, należy nacisnąć przycisk i postępować zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Introduktion
Honeywell BW™ Ultra gasdetektorn varnar för farlig gas vid nivåer
över användardefinierade larmgränser.
Detektorn är en personsäkerhetsanordning. Det är ditt eget ansvar
att vidta lämpliga åtgärder efter larm.
Övervakade gaser
Detektorn kan övervaka upp till fem gaser samtidigt.
Se användarhandboken förHoneywell BW™ Ultra för en komplett lista
över gaser.
Vad finns det i lådan
Honeywell BW™ Ultra gasdetektor Bitsskruvmejsel med dubbla fästen
Batteri (fabriksmonterat) 3m PVC-rör
Laddningsadapter 5-montering-hydrofobt filter
1 poröst dammfilter 7/16” 2 Luer lock-anslutningar (hane) till 1/8”
5 pumpfilter 1 skärmskydd
Snabbreferensguide
Säkerhetsinformation
Använd endast detektorn på det sätt som specificeras i den här
handboken. Annars kan det skydd som detektorn ger påverkas negativt.
Endast de instrument som kan aktivera larm och visa avläsningar på en display ska användas
för omedelbar säkerhetskritisk användning. Trådlös kommunikation och infrastruktur är endast
avsedda för informationsövervakning.
Använd endast Honeywell HU BAT batteripaket. Bruk av andra batterier kan orsaka explosion
eller brand.
Om detektorn inaktiveras genom att batterisatsen tas ur kan det orsaka funktionsfel och
detektorn kan skadas.
Använd endast batteriladdare godkända av Honeywell, till exempel multiladdaren.
Om du använder detektorn nära övre eller undre drifttemperatur rekommenderar Honeywell
att du nollställer eller aktiverar detektorn i den miljön.
Ladda detektorn innan den används för första gången. Honeywell rekommenderar att detektorn
laddas efter varje arbetsdag.
Kalibrera enheten med jämna mellanrum beroende på användning och sensorns exponering
för gifter och föroreningar. Honeywell rekommenderar att kalibrering utförs minst en gång
var sjätte månad.
För optimal prestanda ska detektorn regelbundet nollställas i normal atmosfär (cirka 20,9vol-
% O) i en omgivning som är fri från farlig gas.
Sensorn för brännbara gaser är fabrikskalibrerad med 50% LEL för metan. Vid övervakning
av en annan brännbar gas i LEL-procentintervallet ska sensorn kalibreras för den gasen.
I den här detektorn har endast funktionen för detektering av brännbara gaser utvärderats
av CSA International.
För sensorn för brännbara ämnen rekommenderar Honeywell en kontroll med en känd
koncentration av kalibreringsgas efter varje exponering för föroreningar eller gifter
(svavelblandningar, silikonångor, halogenblandningar osv.).
Honeywell rekommenderar att sensorerna funktionstestas före varje dags användning
för att bekräfta deras förmåga att reagera på gas. Gör manuella kontroller av att ljud- och
ljuslarm och vibratorlarm är aktiverade. Gör en kalibrering om avläsningarna inte är inom
de specificerade gränserna.
Bärbara skyddsgasdetektorer är enheter som räddar liv. Rätt gasavläsning i omgivningen
beror på faktorer som noggrannheten i den använda kalibreringsgasstandarden och hur
ofta enheten kalibreras.
Detektorn får endast användas i atmosfärer med explosionsrisk där syrehalten inte överskrider
20,9% (v/v). För låg syreatmosfär (< 10% v/v) kan hämma en del sensorfunktioner.
Lång exponering av detektorn för vissa koncentrationer av brännbara gaser och luft kan
överbelasta detektorelementet och påverka funktionaliteten negativt. Om ett larm inträffar
på grund av en hög koncentration av brännbara gaser bör en kalibrering utföras. Byt ut
sensorn om detta behövs.
Höga koncentrationer av vissa giftiga gaser, till exempel HS kan skada LEL-sensorn. Den här
effekten, som kallas hämning, är oftast tillfällig men kan i extrema fall skada LEL-sensorns
känslighet efter gasexponering som orsakar larm i giftgassensorerna.
Honeywell BW™ Ultra är försedd med en antistatisk ytbehandling över
LCD-fönstret för att minimera risken för antändning på grund av elektrostatisk urladdning.
Regelbunden kontroll av ytbehandlingen krävs för att säkerställa att ytan inte utsätts för
nedbrytning, delaminering, nötning eller andra deformationer.
Var försiktig så att den inte utsätts för alltför hög värme, tuffa kemikalier eller lösningsmedel,
vassa kanter och nötande ytor. Rengör utsidan med en mjuk, lätt fuktad trasa.
När Honeywell BW™ Ultra-detektorn är utrustad med en infraröd sensor (IR) ska du INTE
använda BW Ultra vid ett atmosfäriskt tryck över 110 kPa (1,1 bar). IR-sensorn som används
i detektorn är avsedd att användas vid normalt atmosfärstryck och ska inte användas i tryck
över 110 kPa (1,1 bar).
Förlita dig INTE på BW Ultras Bluetooth-effektsindikering för säkerhetsändamål.
a VARNINGAR
Varning: Om komponenterna byts ut kan detta försämra egensäkerheten.
Installera eller ta inte bort några komponenter när det finns en explosiv gasatmosfär.
Skydda sensorn för brännbara ämnen mot exponering för blysubstanser, silikoner och
klorerade kolväten. Även om vissa organiska ångor (till exempel blyhaltig bensin och
halogenkolväten) tillfälligt kan förhindra att sensorn fungerar så återställs sensorn i de
flesta fall efter kalibrering.
Försiktighetsanvisning: LEL-avläsningar högt över skalan kan indikera en explosiv
koncentration.
Om värdet snabbt stiger och sjunker genast efter eller om det skiftar oberäkneligt, kan detta
indikera en gaskoncentration utanför skalans övre gräns, vilket kan vara farligt.
Produkter kan innehålla material som är reglerade för transport enligt inhemska och
internationella regler för farligt gods. Returnera produkten i enlighet med reglerna för
farligt gods. Kontakta speditören för vidare instruktioner.
Litiumbatterier kan vid felaktig användning ge risk för eldsvåda eller förbränning av kemiska
ämnen. De får inte monteras isär, förbrännas eller hettas upp över 100°C. Om batterierna
utsätts för värme på 130 °C i 10minuter kan eldsvåda och/eller explosion uppstå. Batterier
får endast laddas i ett säkert område som är fritt från farlig gas.
Lämna in förbrukade litiumbatterier omedelbart. Batterier får inte slängas med de vanliga
soporna. Förbrukade batterier ska lämnas in för kvalificerad återvinning eller riskhantering.
Utseende
Larm
När detektorn börjar larma så blinkar och vibrerar den samt låter med ett
kraftigt sirenljud. Blinkningarna, vibrationerna och ljuden skiljer sig åt
beroende på typen av larm.
Det finns tio typer av larm.
Låglarm Larm om sensorfel
Höglarm Överskridningslarm
TWA-larm Normal inaktivering
KTV-larm Larm för låg batterinivå
Multilarm Kritiskt batterilarm
OBS: I smygläge vibrerar Honeywell BW™ Ultra endast.
VIKTIGT: När en detektor börjar larma ska du alltid vidta lämpliga
åtgärder. Avfärda eller ignorera aldrig ett larm.
Mer information om larmen finns i användarhandboken för Honeywell
BW™ Ultra.
Navigera menyn
Menyn har fyra huvudsektioner.
Se information
Starta funktionstest
Nollställa sensorer
Starta kalibrering
1. Vid en dubbeltryckning på knappen visas alla fyra alternativ på
skärmen. Se information väljs och markeras som standard.
2. Tryck på knappen för att låta valet övergå till nästa alternativ.
3. Tryck in under tre sekunder för att aktivera det valda alternativet.
4. Följ anvisningarna på skärmen för din valda drift. De flesta av
detektorns procedurer beskrivs i den här handboken.
Aktivera detektorn
Aktivera detektorn i ett säkert område med den atmosfär med 20,9 %
syre och fritt från farlig gas.
1. Före första användningen ska batteriet laddas i upp till 8
timmar eller tills lysdioden växlar till grönt med den medföljande
laddningsadaptern. Se Ladda batteriet för mer information.
2. Håll knappen intryckt under tre sekunder.
3. Före första användningen visas meddelandet Warming sensors
(uppvärmning av sensorer) och en 30minuter lång
nedräkning visas. I de flesta fall pågår nedräkningen endast i några
minuter.
4. När detektorn visar Pump test Block inlet (pumptest för
blockerat inlopp) blockerar du pumpinloppet med ett finger
och efter ett par sekunder avlägsnar du pumpinloppets blockering.
Detektorn utför ett snabbt pumptest. Meddelandet Pump Test
passed (pumptest godkänt) visas.
Om du inte blockerar pumpinloppet kommer detektorn att stängas
av efter två minuter.
Detektorn utför sedan ett självtest, inklusive tester av sensorerna.
Processen kan ta flera minuter.
Du anvisas av skärmen att kalibrera nyss monterade sensorer om
detta behövs.
5. När självtestet är klart håller du knappen intryckt för att nollställa
sensorerna. När den automatiska nollställningen är klar kontrollerar
detektorn sedan sensorerna för kalibrering och funktionstest.
Om detektorn identifierar sensorer som kräver kalibrering eller
funktionstest, trycker du på knappen och följer anvisningarna på
skärmen.
Úvod
Detektor plynov Honeywell BW™ Ultra poskytuje výstrahu pri
úrovniach nebezpečných plynov presahujúcich používateľom
definované body výstrahy.
Detektor je osobným bezpečnostným zariadením. Za správne
reagovanie na výstrahu je zodpovedný používateľ.
Sledované plyny
Detektor dokáže sledovať prítomnosť až piatich plynov súčasne.
Úplný zoznam plynov je uvedený v návode na používanie detektora
Honeywell BW™ Ultra.
Obsah balenia
Detektor plynov Honeywell BW™ Ultra Teleskopický skrutkovač s dvojitou koncovkou
Batéria (nainštalovaná pri výrobe) PVC hadička s dĺžkou 3 m
Nabíjací adaptér 5-montážny hydrofóbny filter
1 protiprachový porézny filter 7/16” 2 inštalačné zástrčné konektory typu Luer-
Lock na 1/8”
5 filtrov pre pumpu 1 ochranný kryt obrazovky
Stručná referenčná príručka
Bezpečnostné informácie
Detektor používajte iba v súlade s pokynmi v tomto návode, v opačnom
prípade môže byť narušená ochranná funkcia tohto detektora.
Na účely vyžadujúce okamžitú kontrolu osobnej bezpečnosti sa smie používať iba prístroj s plne
funkčnými zvukovými výstrahami a zobrazovaním nameraných hodnôt na displeji. Bezdrôtová
komunikácia a infraštruktúra slúžia iba na informačné sledovanie.
Používajte výlučne akumulátor Honeywell HU-BAT. Pri použití akejkoľvek inej batérie môže
dôjsť k výbuchu alebo požiaru.
Pri deaktivácii detektora vybratím akumulátora môže dôjsť k nesprávnej funkcii a poškodeniu
detektora.
Používajte výlučne nabíjačky batérií schválené spoločnosťou Honeywell, ako je stojanová
nabíjačka viacerých jednotiek.
Pri použití detektora blízko jeho horného alebo dolného limitu prevádzkovej teploty odporúča
spoločnosť Honeywell vynulovanie alebo aktiváciu detektora v danom prostredí.
Pred prvým použitím nabite detektor. Spoločnosť Honeywell odporúča nabiť detektor aj na
konci každého pracovného dňa.
Zariadenie pravidelne kalibrujte, a to v závislosti od jeho používania a vystavenia snímača
jedom a škodlivým látkam. Spoločnosť Honeywell odporúča vykonávať kalibráciu aspoň
raz za šesť mesiacov.
Optimálny výkon dosiahnete, ak budete pravidelne nulovať snímač v normálnom ovzduší (20,9
% v/v O), ktoré neobsahuje nebezpečný plyn.
Snímač horľavých plynov bol nakalibrovaný pri výrobe na 50 % úroveň LEL metánu. V prípade
sledovania prítomnosti iného horľavého plynu v rozsahu úrovne % LEL nakalibrujte snímač
pomocou príslušného plynu.
Organizácia CSA International hodnotila v prípade tohto detektora iba funkčnosť detekcie
prítomnosti horľavých plynov.
Spoločnosť Honeywell odporúča kontrolu snímača horľavých plynov prostredníctvom známej
koncentrácie kalibračného plynu po každom vystavení škodlivým látkam/jedom, ako sú
siričitany, silikónové výpary, halogénované zlúčeniny a pod.
Spoločnosť Honeywell odporúča vykonať na snímačoch funkčnú skúšku na začiatku každého dňa
používania, aby sa overila ich schopnosť rozpoznať prítomnosť plynov. Ručne overte, že je aktivovaná
zvuková, vizuálna aj vibračná výstraha. Ak hodnoty nie sú v rámci predpísaných limitov, nakalibrujte ich.
Prenosné bezpečnostné detektory plynu sú zariadenia na ochranu ľudského života. Presnosť
nameraných hodnôt prítomnosti plynu v okolitom prostredí závisí od takých faktorov, ako je
presnosť normy kalibračného plynu použitá pri kalibrácii a frekvencia kalibrácie.
Detektor je určený iba na používanie v potenciálne výbušných ovzdušiach, v ktorých
koncentrácie kyslíka neprekračujú úroveň 20,9 % (v/v). Ovzdušia s nedostatkom kyslíka (<
10 % v/v) môžu potlačiť niektoré výstupné merania snímača.
Dlhodobé vystavenie detektora určitým koncentráciám horľavých plynov a vzduchu môže zaťažiť
prvok detektora a závažne narušiť jeho funkčnosť. Ak sa v dôsledku vysokej koncentrácie horľavých
plynov aktivuje výstraha, je potrebné vykonať kalibráciu. V prípade potreby vymeňte snímač.
Vysoké koncentrácie určitých toxických plynov, napr. HS, môžu poškodiť snímač LEL. Tento
jav, označovaný ako inhibícia, je zvyčajne dočasný, no v extrémnych prípadoch môže narušiť
citlivosť snímača LEL po vystavení akémukoľvek plynu, v dôsledku čoho dôjde k výstrahe v
snímačoch toxických plynov.
Kryt displeja LCD na detektore Honeywell BW™ Ultra je vybavený antistatickou povrchovou
vrstvou, ktorá minimalizuje riziko vznietenia v dôsledku elektrostatického výboja. Táto povrchová
vrstva sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa predišlo degradácii, oddeľovaniu vrstiev, oderom
a iným deformáciám tohto povrchu.
Dbajte na to, aby povrch nebol vystavený nadmernému teplu, agresívnym chemickým látkam
alebo rozpúšťadlám, ostrým hranám a drsným povrchom. Vonkajší povrch čistite mäkkou,
navlhčenou handričkou.
Ak je detektor Honeywell BW™ Ultra vybavený infračerveným (IČ) snímačom, NEPOUŽÍVAJTE
detektor BWUltra pri atmosférickom tlaku prekračujúcom hodnotu 110kPa (1,1bar). IČ
snímač použitý vdetektore je určený na použitie pri atmosférickom tlaku anesmie sa používať
pri tlakoch prekračujúcich hodnotu 110kPa (1,1bar).
Zbezpečnostných dôvodov sa NESPOLIEHAJTE na výstupnú indikáciu detektora BWUltra.
a VÝSTRAHY
Výstraha: Nahradenie dielov môže znížiť vnútornú bezpečnosť.
Neinštalujte ani neodstraňujte žiadne súčasti, ak je prítomná výbušná plynná atmosféra.
Chráňte snímač horľavých plynov pred vystavením zlúčeninám olova, silikónom a chlórovaným
uhľovodíkom. Hoci môžu niektoré organické výpar y (ako sú olovnatý benzín a chlórované uhľovodíky)
dočasne narušiť funkčnosť snímača, jeho funkcia sa vo väčšine prípadov po kalibrácii znova obnoví.
Upozornenie: Vysoké namerané hodnoty LEL mimo rozsah môžu signalizovať výbušnú koncentráciu.
Akékoľvek prudko sa zvyšujúce meranie, po ktorom nasleduje pokles alebo chybné namerané hodnoty,
môže signalizovať koncentráciu plynov presahujúcu horný limit rozsahu, čo môže byť nebezpečné.
Výrobky môžu obsahovať materiály, na ktoré sa pri preprave vzťahujú vnútroštátne a
medzinárodné predpisy o preprave nebezpečného tovaru. Výrobok vráťte v súlade s príslušnými
predpismi o nebezpečnom tovare. Ďalšie pokyny vám poskytne prepravca tovaru.
Lítiová batéria môže pri nesprávnom použití predstavovať riziko požiaru alebo chemických popálenín.
Nerozoberajte ju, nevhadzujte do ohňa ani nezohrievajte na teplotu vyššiu ako 100 °C (212 °F).
Batérie vystavené teplotám na úrovni 130 °C (266 °F) po dobu 10 minút môžu zapríčiniť požiar
a výbuch. Batérie sa musia nabíjať iba v bezpečnom prostredí bez výskytu nebezpečných plynov.
Použité lítiové články bezodkladne zlikvidujte. Nemiešajte batérie s pevným odpadom.
Spotrebované batérie musí zlikvidovať kvalifikovaný recyklátor alebo subjekt zodpovedný za
manipuláciu s nebezpečnými materiálmi.
Vzhľad
Výstrahy
Keď detektor prejde do výstražného režimu, začne blikať, vibrovať a
vydávať hlasný sirénový zvuk. Toto blikanie, vibrácie a zvuky sa budú
odlišovať v závislosti od typu výstrahy.
Je dostupných desať typov výstrah.
Výstraha pri nízkej úrovni Výstraha pri zlyhaní snímača
Výstraha pri vysokej úrovni Nadlimitná výstraha
Výstraha TWA Bežná deaktivácia
Výstraha STEL Výstraha pri takmer vybitej batérii
Viacnásobná výstraha Výstraha pri kriticky vybitej batérii
POZNÁMKA: V tichom režime bude detektor Honeywell BW™ Ultra iba vibrovať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Bez ohľadu na to, kedy detektor prejde do
výstražného režimu, vždy vykonajte náležité opatrenie. Výstrahu nikdy
neignorujte ani nezrušte.
Ďalšie informácie o výstrahách sú uvedené v návode na používanie
detektora Honeywell BW™ Ultra.
Navigácia v ponuke
Ponuka obsahuje štyri hlavné položky.
See Information (Zobrazenie informácií)
Start Bump Test (Spustenie funkčnej skúšky)
Zero Sensors (Vynulovanie snímačov)
Start Calibration (Spustenie kalibrácie)
1. Dvojitým stlačením tlačidla sa na obrazovke zobrazia všetky štyri
možnosti. See Information (Zobrazenie informácií) sa zvolí a označí
predvolene.
2. Ak chcete prejsť na výber ďalšej možnosti, stlačte tlačidlo.
3. Stlačením a podržaním tlačidla na tri sekundy prejdete do zvolenej
možnosti.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke týkajúcich sa vašej zvolenej
operácie. Väčšina postupov detektora je popísaná v tejto príručke.
Aktivácia detektora
Detektor aktivujte v bezpečnej oblasti s ovzduším s úrovňou kyslíka 20,9
% a bez obsahu nebezpečných plynov.
1. Pri prvom použití pomocou dodaného nabíjacieho
adaptéra nabíjajte batériu po dobu až 8 hodín alebo kým sa LED
kontrolka nerozsvieti nazeleno. Ďalšie informácie nájdete v kapitole
Nabíjanie batérie.
2. Stlačte a tri sekundy podržte tlačidlo.
3. Pri prvom použití sa zobrazí hlásenie Warming sensors (Snímače
sa zahrievajú) a zobrazí sa 30-minútové odpočítavanie. Vo väčšine
prípadov trvá toto odpočítavanie iba niekoľko minút.
4. Keď sa na detektore zobrazí hlásenie Pump test Block inlet
(Test pumpy, upchajte nasávací otvor), prstom upchajte nasávací
otvor pumpy a potom ho po niekoľkých sekundách uvoľnite.
Detektor vykoná rýchly test pumpy. Zobrazí sa hlásenie Pump Test
passed (Test pumpy úspešný).
Ak neupcháte nasávací otvor pumpy, detektor sa po dvoch
minútach vypne.
Detektor potom vykoná samočinný test vrátane otestovania
snímačov. Tento proces môže trvať niekoľko minút.
V prípade potreby dostanete prostredníctvom výziev na obrazovke
pokyny na kalibrovanie novonainštalovaných snímačov.
5. Po dokončení samočinného testu stlačením a podržaním tlačidla
vynulujte snímače. Po dokončení automatického vynulovania
detektor skontrolujte, či bola na snímačoch vykonaná kalibrácia a
funkčná skúška.
Ak detektor identifikuje snímače, ktoré vyžadujú kalibráciu alebo
funkčnú skúšku, stlačte tlačidlo a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
Giriş
Honeywell BW™ Ultra gaz dedektörü kullanıcı tanımlı alarm ayar
noktalarının üstündeki tehlikeli gaz seviyesinde uyarı verir.
Dedektör bir kişisel emniyet aygıtıdır. Alarm çaldığında uygun
şekilde davranmak sizin sorumluluğunuzdur.
İzlenen Gazlar
Dedektör bir kerede beş gaza kadar izleyebilir.
Gazların tam listesi için Honeywell BW™ Ultra Kullanım Kılavuzu’na bakın.
Kutu İçeriği
Honeywell BW™ Ultra gaz dedektörü Çift uçlu teleskop tornavida
Pil (fabrikada takılmıştır) 3 m PVC boru
Şarj adaptörü 5-montaj-hidrofobik filtre
1 Toz gözenekli filtresi 7/16" 2 Erkek Luer Kilidi 1/8” bağlantısı
5 Pompa filtresi 1 ekran koruyucu
Hızlı Başvuru Kılavuzu
Güvenlik Bilgileri
Dedektörü yalnızca bu kılavuzda belirtildiği şekilde kullanın, aksi halde
dedektör tarafından sağlanan koruma azalabilir.
Anında güvenli kritik kullanım için yalnızca alarm sesi çıkarma ve ekranda okumaları gösterme
özellikli aygıt kullanılmalıdır. Kablosuz iletişim ve altyapı yalnızca bilgi amaçlı izleme içindir.
Yalnızca Honeywell HU-BAT pil paketini kullanın. Başka bir pilin kullanımı patlamaya veya
yangına neden olabilir.
Dedektörü pil paketini çıkararak kapatmak dedektörün yanlış işlemesine ve zarar görmesine
neden olabilir.
Yalnızca Çoklu Ünite Kızaklı Şarj Cihazı gibi Honeywell onaylı pil şarj cihazlarını kullanın.
Dedektörü üst veya alt çalışma sıcaklıklarına yakın kullanıyorsanız Honeywell, dedektörün söz
konusu ortamda sıfırlanmasını ya da etkinleştirilmesini önerir.
İlk kullanımdan önce dedektörü şarj edin. Honeywell, dedektörün her iş gününden sonra da
şarj edilmesini önerir.
Aygıtı kullanıma ve sensörün zehirli ve kontaminant maddelere maruz kalmasına bağlı olarak
düzenli aralıklarla kalibre edin. Honeywell her altı ayda en az bir kez kalibre etmeyi önerir.
Optimum performans için sensörü tehlikeli gaz bulunmayan normal bir ortamda (hacimce
%20,9 O) düzenli olarak sıfırlayın.
Yanıcı madde sensörü fabrikada %50 LEL metana göre kalibre edilmiştir. % LEL aralığında
farklı bir yanıcı gazı için izleme yapılıyorsa, sensörü uygun gazı kullanarak kalibre edin.
Bu dedektörün yalnızca yanıcı gaz algılama bölümünün performansı CSA Uluslararası
tarafından değerlendirilmiştir.
Honeywell, kükürt bileşikleri, silikon buharı, halojenize bileşikler gibi kontaminant/zehirli
maddelere maruz kaldıktan sonra yanıcı madde sensörünün bilinen bir kalibrasyon gazı
yoğunluğu kullanılarak kontrol edilmesini önerir.
Honeywell, darbe testi yapılacak sensörlerin gaza tepki verme özelliğinin her gün kullanımdan
önce onaylanmasını önerir. Sesli, görsel ve titreşimli alarmların çalıştığını manüel olarak teyit
edin. Okumalar belirtilen sınırlar arasında değilse kalibre edin.
Taşınabilir güvenlik gaz dedektörleri can güvenliği cihazlarıdır. Ortam gaz ölçümlerinin
doğruluğu kalibrasyon ve kalibrasyon sıklığı için kullanılan kalibrasyon gaz standardının
doğruluğu gibi faktörlere dayalıdır.
Dedektör yalnızca oksijen yoğunluğunun %20,9’u (hacimce) aşmadığı patlayıcı olabilecek
atmosfer ortamlarında kullanım için tasarlanmıştır. Oksijence zayıf ortamlar (hacimce <%
10) bazı sensör çıkışlarını baskılayabilir.
Dedektörün belirli yoğunlukta yanıcı gazlara ve havaya uzun süre maruz bırakılması
dedektör elemanında yorulmaya neden olabilir ve performansını ciddi şekilde etkileyebilir.
Yüksek yoğunlukta yanıcı gazlara maruz kalma nedeniyle alarm verirse, kalibrasyon
gerçekleştirilmelidir. Gerekiyorsa sensörü değiştirin.
Yüksek toksik gaz yoğunlukları, örneğin HS durumunda LEL sensörü zarar görebilir. İnhibisyon
olarak bilinen bu etki genellikle geçicidir, ancak aşırı durumlarda toksik gaz sensörlerinde
alarma neden olan gaz maruziyetinden sonra LEL sensörünün hassasiyetini düşürebilir.
Honeywell BW™ Ultra, elektrostatik deşarj nedeniyle tutuşma riskini minimuma indirmek için
LCD pencere üzerinde antistatik kaplama ile gelir. Yüzeyde eskime, delaminasyon, aşınma
veya diğer deformasyonların olmadığından emin olmak için bu kaplamayı periyodik olarak
incelemek gerekir.
Aşırı ısıya, aşındırıcı kimyasal veya çözücülere, keskin kenarlara ve aşındırıcı yüzeylere maruz
kalmaktan kaçınmak için dikkatli olmak gerekir. Dış yüzeyini yumuşak, nemli bir bezle temizleyin.
Honeywell BW™ Ultra dedektörde Kızıl Ötesi (KÖ) sensör bulunduğunda, BW Ultra'yı 110 kPa
(1,1 bar'ı) aşan atmosferik basınçta KULLANMAYIN. Dedektörde kullanılan KÖ sensörünün
atmosferik basınçta kullanılması amaçlanmıştır ve 110 kPa (1,1 bar'ı) aşan basınçlarda
kullanılmamalıdır.
Güvenlik konularında Bluetooth BW Ultra çıkış göstergesine GÜVENMEYİN.
a UYARILAR
Uyarı: Bileşenlerin başkalarıyla değiştirilmesi Kendiliğinden Güvenliliği azaltabilir.
Patlayıcı gaz ortamı varken hiçbir bileşeni takmayın veya çıkarmayın.
Yanıcı madde sensörünün kurşun bileşimlerine, silikona ve klorlanmış hidrokarbonlara maruz
kalmamasına dikkat edin. Bazı organik buharlar (kurşunlu benzin ve halojenize hidrokarbonlar
gibi) sensörün çalışmasını geçici olarak engellese de çoğu durumda kalibrasyondan sonra
sensör çalışmaya devam eder.
Dikkat: Ölçek dışına çıkan yüksek LEL okumaları patlayabilir bir yoğunluk olduğunu gösterebilir.
Hızlı bir yükselme ve arkasından düşme veya düzensizlik gösteren okumalar ölçek üst sınırının
ötesinde bir gaz yoğunluğu olduğunu gösterebilir ve bu tehlikelidir.
Ürünler, yerel veya uluslararası tehlikeli mal yönetmeliklerine tabi taşımacılık kurallarıyla
düzenlenen malzemeler içeriyor olabilir. Ürünü, ilgili tehlikeli mal yönetmeliklerine uygun
olarak iade edin. Detaylı yönergeler için nakliye firmasına danışın.
Lityum pil yanlış kullanılırsa ateş yanığı veya kimyasal yanık tehlikesi arz edebilir. Parçalarına
ayırmayın, ateşe atmayın veya 100°C (212°F)’den fazla ısıtmayın. 10 dakika süreyle 130°C
(266°F) sıcaklığa maruz kalan piller yangına ve patlamaya neden olabilir. Piller yalnızca
tehlikesiz alanlarda şarj edilmelidir.
Kullanılmış lityum hücreleri hemen elden çıkarın. Pilleri katı atıklarla birlikte atmayın. Bitmiş
piller nitelikli bir geri dönüştürücü veya tehlikeli madde toplayıcısı tarafından ortadan
kaldırılmalıdır.
Görünüm
Alarmlar
Dedektör alarm durumuna geçtiğinde, yanıp söner, titreşir ve yüksek
düzeyde siren sesi çıkarır. Alarmın türüne göre, bunlar yanıp söner, titreşir
ve ses farklılaşır.
On tür alarm vardır.
Düşük alarm Sensör Arızası alarmı
Yüksek alarm Sınır Üstü alarmı
TWA alarmı Normal Kapatma
STEL alarmı Pil Zayıf Alarmı
Birden fazla alarm Kritik pil alarmı
NOT: Gizlilik modunda Honeywell BW™ Ultra yalnızca titreşir.
ÖNEMLİ: Dedektörün alarm durumuna geçmesine bakılmaksızın her
zaman gereken önlemi alın. Bir alarmı kesinlikle yok saymayın veya iptal
etmeyin.
Alarmlar hakkında daha fazla bilgi için bkz. Honeywell BW™ Ultra
Kullanım Kılavuzu.
Menüde Dolaşma
Dört ana menü öğesi bulunur.
See Information (Bilgilere Bakın)
Start Bump Test (Darbe Testini Başlat)
Zero Sensors (Sensörleri Sıfırla)
Start Calibration (Kalibrasyonu Başlat)
1. Düğmeye iki kez basma dört seçeneği de ekranda görüntüler.
See Information (Bilgilere Bakın) varsayılan olarak seçilidir ve
vurgulanmıştır.
2. Seçimde sonraki seçime geçmek için düğmeye basın.
3. Seçili seçeneğe girmek için üç saniye kadar basılı tutun.
4. Seçili işleminiz için ekrandaki talimatları izleyin. Dedektörlerin
prosedürlerinin çoğu bu kılavuzda açıklanmıştır.
Dedektörü Etkinleştirin
Dedektörü %20,9 oksijenli ve tehlikeli gazlar içermeyen güvenli bir yerde
etkinleştirin.
1. İlk kez kullanırken, sağlanan şarj adaptörünü kullanarak 8saat
kadar veya LED ışığı yeşile dönene kadar pili şarj edin. Daha fazla
bilgi için Pili şarj etme konusuna bakın.
2. Düğmeyi üç saniye basılı tutun.
3. İlk kez kullanırken, bir Warming sensors (Sensörler
ısınıyor) mesajı görüntülenir ve 30 dakika geri sayım
görüntülenir. Çoğu durumda, bu geri sayım yalnızca birkaç dakika
sürer.
4. Dedektör Pump test Block inlet (Pompa testi girişi
tıka) görüntülediğinde, pompa girişini bir parmağınızla tıkayın ve
sonra birkaç saniye sonra pompa girişini açın.
Dedektör hızlı bir pompa testi gerçekleştirir. Bir Pump Test
passed (Pompa Testi geçti) mesajı görüntülenir.
Pompa girişini tıkamazsanız, dedektör iki dakika sonra
kapanacaktır.
Dedektör daha sonra, sensörlerin testi dahil, kendi kendine bir test
gerçekleştirir. Bu işlem birkaç dakika sürebilir.
Gerekirse, yeni takılı sensörleri kalibre etmek için ekrandaki
mesajlarla yönlendirilirsiniz.
5. Kendi kendine test tamamlandığında, sensörleri sıfırlamak için
düğmeyi basılı tutun. Otomatik sıfırlama tamamlandıktan sonra
dedektör sensörleri kalibrasyon ve darbe testi için kontrol eder.
Dedektör sensörlerin kalibrasyon veya darbe testi gerektirdiğini
belirlerse, düğmeye basın ve ekrandaki talimatları izleyin.
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Visuel alarmindikator
2. Udstødningsport
3. Skærm
4. Tast
5. Bipperåbning
6. Pumpeindløb
7. Alligatorklemme
8. Pumpesamling
9. Opladerstik og IR-
interface
Skærmikoner
Der vises adskillige ikoner på detektorens skærm alt efter forholdene.
BLE Pumpe/ topstykke
Fejl ved BLE-pardannelse Pumpe godkendt
Par dannet Kritisk pumpefejl
Pardannelse mislykkedes Advarsel/svigt/fejl/lavt batteri
Lydløs tilstand aktiveret Hulvagttilstand høj
Batteri – tre niveauer Hulvagttilstand lav
Lavt batteri Hulvagt – oxygenlinje
IR LINK-forbindelse Korrektionsfaktor
Kalibrering gennemført Spidsværdi for gaseksponering
Kalibrering mislykkedes Tryk på knappen
Kalibrering afbrudt Tryk på knappen, og hold den nede
Målgas Passiv tilstand
Funktionstest annulleret Sensorfejl
Funktionstest gennemført STEL-alarm
Funktionstest mislykkedes TWA-alarm
Over alarmgrænse Firmwareopdatering i gang
Høj alarm Sensor deaktiveret
Lav alarm Dette ikon blinker som tegn på, at
driften er normal uden gasalarmer
eller funktionsfejl
1. Visuaalinen hälytysilmaisin
2. Lähtöportti
3. Näyttö
4. Painike
5. Äänimerkin aukko
6. Pumpun sisääntuloaukko
7. Hauenleukakiinnitin
8. Pumppukokoonpano
9. Latausliitäntä ja
infrapunaliitäntä
Näytön kuvakkeet
Ilmaisimen näytössä näkyy useita kuvakkeita olosuhteiden mukaan.
BLE Pumppu/
ylätunniste
BLE-parinmuodos-
tusvirhe Pumppu onnistui
Pari muodostettu Pumpun kriittinen vika
Parinmuodostus
epäonnistui
Varoitus / vika / virhe /
alhainen akun varaus
Häivetila on käytössä Aukon valvontatila korkea
Akku, kolme tasoa Aukon valvontatila alhainen
Akun varaus alhainen Aukon valvonta, happipalkki
IR
LINK -liitäntä Korjauskerroin
Kalibrointi onnistui Kaasun huippualtistus
Kalibrointi epäonnistui Paina painiketta
Kalibrointi peruutettu Paina ja pidä painettuna
Kohdekaasu Inertti tila
Toiminnantarkistus
peruutettu Anturivika
Toiminnantarkistus
onnistui STEL-hälytys
Toiminnantarkistus
epäonnistui TWA-hälytys
Mittausalueen
ylittymishälytys Laiteohjelmiston päivitys
käynnissä
Ylityshälytys Anturi pois käytöstä
Alitushälytys
Kun tämä kuvake vilkkuu, se ilmoittaa
normaalista toiminnasta ilman
kaasuhälytyksiä tai toiminnan virheitä
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Indicatore di allarme visivo
2. Porta di scarico
3. Schermo
4. Pulsante
5. Apertura segnale acustico
6. Ingresso pompa
7. Pinza di attacco
8. Gruppo pompa
9. Connettore di carica e
interfaccia IR
Icone dello schermo
Sullo schermo del rilevatore vengono visualizzate diverse icone a seconda delle condizioni.
BLE Pompa/collettore
Errore di
accoppiamento BLE Test pompa superato
Accoppiato Guasto critico pompa
Accoppiamento non
riuscito Attenzione/guasto/errore/
batteria scarica
Modalità invisibile
abilitata Modalità Hole Watch
elevata
Batteria - Tre livelli Modalità Hole Watch bassa
Batteria scarica Hole Watch - Barra ossigeno
Collegamento IR LINK Fattore di correzione
Taratura superata Esposizione al gas picco
Taratura non riuscita Premere il pulsante
Taratura annullata Tenere premuto il pulsante
Gas target Modalità Inert
Test ad impatto
annullato Guasto sensore
Test ad impatto
superato Allarme STEL
Test ad impatto non
riuscito Allarme TWA
Allarme fuori limite Aggiornamento firmware
in corso
Allarme elevato Sensore disabilitato
Allarme basso
Questa icona lampeggia per
indicare un funzionamento
regolare, senza allarmi gas o errori
funzionali
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Visuele alarmindicator
2. Uitlaatopening
3. Scherm
4. Knop
5. Pieperopening
6. Pompinlaat
7. Krokodillenklem
8. Pompinrichting
9. Opladeraansluiting en
IR-interface
Schermpictogrammen
Op het detectorscherm zijn meerdere pictogrammen zichtbaar, afhankelijk van
de omstandigheden.
BLE Pomp/kop
BLE-koppelingsfout Pomp geslaagd
Gekoppeld Kritieke fout pomp
Koppeling mislukt Waarschuwing/storing/fout/
accu leeg
Stille modus is
ingeschakeld Modus mangatwacht hoog
Accu – drie niveaus Modus mangatwacht laag
Accu bijna leeg Mangatwacht – zuurstofbalk
Infrarood-verbinding Correctiefactor
Kalibratie geslaagd Piekgaswaarde
Kalibratie mislukt Knop indrukken
Kalibratie geannuleerd Knop ingedrukt houden
Doelgas Inerte modus
Bumptest geannuleerd Sensorfout
Bumptest geslaagd STEL-alarm
Bumptest mislukt TWA-alarm
Alarm voor sensor buiten
bereik
Firmware-update wordt
uitgevoerd
Hoog alarm Sensor uitgeschakeld
Laag alarm
Dit pictogram knippert om aan te
geven dat er sprake is van normale
werking zonder gasalarmen of
functionele fouten
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Visuell alarmindikator
2. Eksosport
3. Skjerm
4. Knapp
5. Pipealarmåpning
6. Pumpeinntak
7. Alligatorklype
8. Pumpemontering
9. Lade-kontakt og IR-
grensesnitt
Skjermikoner
Flere ikoner vises i detektorskjermen alt etter forholdene.
BLE Pumpe/overskrift
BLE-koblingsfeil Pumpe bestått
Sammenkoblet Kritisk feil v/pumpe
Kobling mislyktes Advarsel / svikt / feil / lavt
batteri
"Stealth"-modus aktivert Sikthullmodus høy
Batteri – tre nivå Sikthullmodus – lav
Lavt batterinivå Sikthull – oksygenbar
IR-LENKE-tilkobling Kompensasjonsfaktor
Kalibrering bestått Toppavlesning gasseksponering
Kalibrering ikke bestått Trykk på knapp
Målgass Ikke-reaktiv modus
Funksjonstest avbrutt Sensorfeil
Funksjonstest bestått STEL-alarm
Funksjonstest ikke
bestått TWA-alarm
Over alarmgrensen Fastvareoppdatering pågår
Høy alarm Sensor deaktivert
Lav alarm Hjerteslag
Allarme basso Dette ikonet blinker for å indikere
normal drift uten gassalarmer eller
funksjonsfeil
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Wskaźnik alarmu wizualnego
2. Złącze wylotowe
3. Ekran
4. Przycisk
5. Głośnik alarmu
6. Wlot pompki
7. Klips
8. Zespół pompki
9. Gniazdo ładowarki i
interfejs IR
Ikony na ekranie
Na ekranie detektora wyświetlanych jest kilka ikon zgodnie ze statusem.
Bluetooth LE Pompka/na górnym pasku
Błąd parowania
Bluetooth LE Pompka działa prawidłowo
Sparowano Krytyczna usterka pompki
Nie sparowano Ostrzeżenie/usterka/błąd/niski
poziom naładowania akumulatora
Włączony tryb cichy Tryb obserwacji otworu —
sygnał wysoki
Akumulator — trzy
poziomy Tryb obserwacji otworu —
sygnał niski
Niski poziom
naładowania akumulatora Obserwacja otworu — pasek tlenu
Połączenie IR LINK Współczynnik korygujący
Kalibracja zakończona
powodzeniem Szczytowe narażenie na gaz
Kalibracja zakończona
niepowodzeniem Naciśnij przycisk
Kalibracja anulowana Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Gaz docelowy Tryb atmosfery obojętnej
Test sprawności
anulowany Usterka czujnika
Test sprawności
zakończony powodzeniem Alarm STEL
Test sprawności zakończony
niepowodzeniem Alarm TWA
Alarm przekroczenia
zakresu pomiarowego Trwa aktualizacja
oprogramowania sprzętowego
Górny próg alarmowy Czujnik wyłączony
Dolny próg alarmowy
Ta ikona miga, informując o
normalnej pracy bez alarmów
poziomu gazu lub błędów działania
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Lampor för ljuslarm
2. Utloppsport
3. Skärmmeddelande
4. Knapp
5. Larmöppning
6. Pumpens inlopp
7. Fästklämma
8. Pumpmontering
9. Kontakt och IR-gränssnitt
för laddning
Schermpictogrammen
Op het detectorscherm zijn meerdere pictogrammen zichtbaar, afhankelijk van
de omstandigheden.
BLE Pump/ledning
Fel vid BLE-parkoppling Pump godkänd
Parkopplad Kritiskt pumpfel
Parkopplingen
misslyckades Varning/fel/låg batterinivå
Smygläge aktiverat Hög nivå på övervakning
Batteri – tre nivåer Låg nivå på övervakning
Låg batterinivå Övervakning – syreindikator
IR-länkanslutning Korrektionsfaktor
Kalibrering godkänd Högsta gasexponering
Kalibrering misslyckades Tryck på knappen
Avbruten kalibrering Håll knappen intryckt
Målgas Neutralt läge
Avbrutet funktionstest Sensorfel
Funktionstest godkänt KTV-larm
Funktionstest misslyckades TWA-larm
Överskridningslarm Uppdatering av fast
program pågår
Höglarm Inaktiverad sensor
Låglarm Den här ikonen blinkar för att ange
normal drift – inga gaslarm eller
funktionella fel föreligger
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. Vizuálny výstražný indikátor
2. Odvádzací otvor
3. Obrazovka
4. Tlačidlo
5. Otvor pípača
6. Nasávací otvor pumpy
7. Pripínacia spona
8. Zostava pumpy
9. Konektor na nabíjanie a IR
rozhranie
Ikony na obrazovke
Podľa daných podmienok sa na obrazovke detektora zobrazuje niekoľko ikon.
BLE Pumpa/nábeh
Chyba párovania BLE Pumpa funkčná
Spárované Kritické zlyhanie pumpy
Zlyhanie párovania Výstraha/zlyhanie/chybatakmer
vybitá batéria
Tichý režim aktivovaný Režim monitorovania priestorov
vysoký
Batéria – tri úrovne Režim monitorovania priestorov
nízky
Takmer vybitá batéria Režim monitorovania priestorov
– kyslíkový graf
Pripojenie IR LINK Korekčný faktor
Kalibrácia úspešná Špičková hodnota vystavenia
plynom
Kalibrácia zlyhala Stlačte tlačidlo
Kalibrácia zrušená Stlačte a podržte tlačidlo
Cieľový plyn Inertný režim
Funkčná skúška zrušená Zlyhanie snímača
Funkčná skúška úspešná straha STEL
Funkčná skúška zlyhala Výstraha TWA
Nadlimitná výstraha Prebieha aktualizácia firmvéru
Výstraha pri vysokej úrovni Snímač deaktivovaný
Výstraha pri nízkej úrovni Blikanie tejto ikony indikuje bežnú
prevádzku bez alarmov plynov alebo
funkčných chýb.
1. Görsel alarm göstergesi
2. Tahliye bağlantı noktası
3. Ekran
4. Düğme
5. Sesli Uyarı Açıklığı
6. Pompa girişi
7. Krokodil klips
8. Pompa düzeneği
9. Şarj konektörü ve KÖ
Arayüzü
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
Ikony na obrazovke
Podľa daných podmienok sa na obrazovke detektora zobrazuje niekoľko ikon.
BLE Pompa/başlık
BLE Eşleme Hatası Pompa başarılı
Eşlendi Pompa kritik arızası
Eşleme başarısız Uyarı/arıza/hata/düşük pil
Gizlilik modu etkin Delik izleme modu yüksek
Pil -üç düzey Delik izleme modu düşük
Düşük pil Delik izleme -Oksijen çubuğu
IR LINK bağlantısı Düzeltme faktörü
Kalibrasyon başarılı Tepe gaz maruziyeti
Kalibrasyon başarısız Düğmeye basın
Kalibrasyon iptal edildi Düğmeyi basılı tutun
Hedef gaz Atıl modu
Darbe testi iptal edildi Sensör arızası
Darbe testi başarılı STEL alarmı
Darbe testi başarısız TWA alarmı
Sınır üstü alarm Bellenim güncelleme devam
ediyor
Yüksek alarm Sensör devre dışı
Düşük alarm Bu simge gaz alarmsız veya işlev
hatasız düzenli çalışmayı göstermek
için yanıp söner
はじめ
Honeywell BW™ Ultraガス検知器は、有毒ガがユーザー定義のア
ム設定値を超えレベルに達す警告し
の検知器は、個人使用向けの安全装置でムへの適切な対応
はユーザーの責任でお願い致
監視対象のガ
の検知器は5種類までのガ同時に 検知 で
監視対象ガスの詳細に関てはHoneywell BW™ Ultraのユーザルを
参 照くだ さい 。
同梱品目
Honeywell BW™ Ultraガ
検知器 ダブル ンドテレスープドライバ
ー(出荷時に設置済み) 塩化ビルチブ (3m)
ダプター 疎水性ー組立 5個
ポ ー ラ ス ダストフィル タ ー
(7/16”) 1個 1/8”対応ルアーロク(オ
)2個
ポ ンプ フィル タ ー 5 スクリーンテクタ1
ク イックファス ガ イド
(本書)
安全情報
のマルの記載にて検知器を使用い。に従わない
合、検知器の保護機能が損なわる可能性が
• 安全性に直接関わる用途には、ム音が鳴に測定値を
示でる計器のみを使用しい。ス通信
は、情報の監視のみを対象と
Honeywell認定バーのみを( 注文番号:HU-BAT ( 部品番号: 50122982-
130) Honeywell BW™ Ultra検知器に使用ださい。それ以外のバ
ーを使用す爆発または火災の原因にな
ーパて検出器の作動を停止さ不適切な動作の原因
にな検知器に損傷を与える可能性が
SELV/LVLC (絶縁)に適合Um6.3 VのHoneywell認定のバー充電器
の み を 使 用 してく さ い
• この検知器を動作温度の上限たは下限付近で使用る場合は検知器を
の環境でゼロ校正たは起動お勧め
検知器を初回使用る前に充電ださい。検知器をの日の作業終了毎
にも充電すを推奨
• 検知器では使用頻度と有毒物質や汚染物質へのンサーの暴露状況に応
定期的に校正をい。少なも6月に1度は校正を
ことお 勧 めします。
最適な性能を得るために有害ガのない通常の気圧環境(20.9% v/v O2)
定期的にセサーのゼロ校正をださい。
• 可燃ガスセンサーは、工場設定で50% LELンに校正さてい%LEL
範囲で別の可燃ガ監視す場合には、適切なガスを使用サー
を 校 正 してく さ い
CSA International によて性能が評価さのは、の検知器の可燃
性ガス検出部分のみで
• 可燃性ガスセンサーは、硫黄化合物、ン蒸気ハロゲ化合物など
汚染物質/有毒物質に暴露た後、既知濃度の校正ガを行
とを します。
サーは日々の使用の前にバを行いスへの反応機能を確認
を推奨音声、表示、振動に警報 (アム) が機能
を手動で検証い。表示値が規定の限度内に収まらない場合
、校 て く
• ポールセス検知器は生命の安全を守るバイ周囲ガ
の測定値の精度は、校正に用い標準校正ガスの精度や校正の頻度など
の要素に左右されま
• 検知器は、酸素濃度が20.9% (v/v)を超ない爆発性雰囲気のある環境での
み使用に設計てい酸素不足の(10% v/v未満)の大気中
は、サーの出力が抑制される場合が
• 検知器が特定濃度の可燃性ガや空気に長時間暴露される検知器の部
品に負荷がかか動作性能に深刻な影響をがあ高濃度
の可燃性ガラームが発生る場合には、校正をい。
、セ て く だ
• 特定の高濃度の有毒ガ(H2Sなど)は、LELセサー性能低下させる場合
があ通常、阻害とばれな影響は一時的なものですが
端な環境では有毒ガサーのアラームを引き起こスへの暴露後に
LELセサーの感度が鈍る可能性が
Honeywell BW™ Ultraでは、LCDに帯電防止のコーテングが施
おり静電放電にる発火の危険を最小限にいまこのコーテ
は必ず定期的に点検表面に劣化、剥離、摩耗などの変化がな
を 確 認 してく さ い
過剰な高温、過酷な化学品や溶剤、鋭利な先端、研磨表面などに晒さない
に注意い。外装は柔かい湿た布で清掃
Honeywell BW™ Ultra検知器に赤外線(IR)センサーが装備されてる場合
は、110 kPa (1.1 bar)を超える気圧の場所でBW Ultraを使用ないださ
い。検知器に内蔵れるIRセサーは、大気圧下で使用110 kPa (1.1 bar)
超える気圧では使用ないを前提いま
セキ目的でBluetoothにBW Ultraの出力表示値に依存しな
でくだ さ い 。
a 警告
警告•構成部品に代用品を使本来の安全性が損なわれる可能性があ
爆発性のガス雰囲気がある場合は、構成部品の取付け外し行わない
でくだ さい 。
可燃性ガスセサーは、鉛化合物、塩素化炭化水素に暴露せな
ださい。特定の有機蒸気(加鉛ガハロゲン化炭化水素など)はサー
の性能を一時的に阻害すが通常は校正の後にセサーの性能は回復
注意LEL表示値が測定尺度の上限を超え場合は、爆発寸前の濃度を示し
可能性があ
表示値が急速に上昇た後に下降したり不規則になたりるとは、上限を超
ス濃度にる危険性をている可能性があ
製品には国内海外の危険物規制に輸送が規制されている材料が含まてい
可能性があ製品返却の際は、該当危険物規制に従ださい。
は、運送業者にお問い合わせださい。
ムバーは、使用を誤る火災、爆発、化学的熱傷の危険が生じま
ーを開い押したり分解、焼却たりたは100°C (212°F)以上
に加熱ないださい。ーを130°C(266°F)の熱に10分間晒すと
災や爆発の原因になーカーの指示にださい。ーは必ず
険のない場所でのみ充電しださい。
ム電池はすみやかに廃棄ださい。分解処分たり火中に廃棄たり
ないださい。固形廃棄物には混ぜなださい。使用済みの電池は資格を持つ
ル業者または有害物質処理業者が処分必要があ
外観
アラーム
検知器は、ーム状態にな点滅て振動大きなサン音
ムの種類に応これの点滅、振動、音は異な
10種類のームがあ
アラー センサ アラー
アラー 制限超過アラー
• TWAアーム • 正常な作動停止
• STELア バッテリー
チアラーム バッテリー
注: Honeywell BW™ Ultraは、モーでは振動のみが生
重要: 検知器のームが発生た場合は、状況を問わず適切な対処を
ださい。ムは絶対に無視または放置ないださい。
ムの詳細な情報はHoneywell BW™ Ultraユーザーマニルを
照くだ さ い 。
ニュー
主なー項目は4つ
See Information (情報を表示)
Start Bump Test (バンを開始)
Zero Sensors (センサーゼロ校正)
Start Calibration (校正を開始)
1. ボタンを2回押すと、4つのオプションすべてが画面に表示されま
す。[See Information (情報を表示)] がデフォルトで選択され、強
調表示されます
2. ボタンを押すと、次のオプションに移動します。
3. ボタンを3秒間押し続けると、選択したオプションが表示されます。
4. 画面の指示に従い、選択した操作を行います。ほとんどの検知器の操
作手順が、このガイドで説明されていす。
検知器の操作
検知器は、酸素濃度が20.9%で危険なガスを含まない大気の安全な場所で起
します。
1. 初回使用時に、付属の充電アダプターを使用してバッテ リーを充電し
ます。充電は最大8時間またはLEDライトが緑に点灯するまで行いま
す。詳細は「バッテリーの充電」を参照してください。
2. ボタンを3秒間押し続けます。
3. 初回使用時に、[Warming sensors (センサーウォーム アップ)]メッ
セージと30分のカウントダウンが表示され ます。通常、このカウン
トダウンは数分のみで完了します。
4. 検知器に[Pump test Block inlet (ポンプテスト)]が表示されたら、
ポンプ入口を指で塞ぎ、数 秒後にポンプ入口 から指を離します 。
検知器はクイックポンプテストを実行します。[Pump Test passed
(ポンプテスト合格)]メッセージが表示されます。ポンプ入口を塞がな
いと、検知器は2分後にオフになります。次に検知器はセンサーテス
トなどの自己診断を行います。このプロセスには数分かかる場合があ
ります。必要に応じて、新たに設置されたセンサーの校正を促す指示
が画面に表示されます。
5. 自己診断テストが完了したら、ボタンを押し続けてセンサ
ーのゼロ校正を行います。自動ゼロ校正が完了すると、検
器 はセ ン 正 と ン プテ ス ッ ク ま す
検知器がセンサーの校正またはバンプテストが必要と判断した場合
は、ボタンを押して画面の指示に従います。
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1
1
1
2
4
3
5
6
8
7
9
1. 表 示 による
ジケータ
2. 排 出 ポ ート
3. スプレイ画面
4. タン
5. ブザー
6. ンプ
7. ニ 口 クリッ
8. ンプンブリ
9. 電コネクターおよびIR
フェイス
画面上の
条件に応検出器の画面につかのアンが表示されま
BLE ンプ / ヘッダ
BLEペアラー プ/合格
ペ アリン グ成 功 ポン/エラ
ペ アリン グ失 敗 警告/故障/ー/低バ
テリー
ステード Hole Watchモ
ーレベル(3段階) Hole Watchモ
低 バッテリー 警 告 Hole Watch-酸素棒グ
IR接続 補正率
校正合格 ピーク値
校正失敗 タン
校 正 キャン タン
ガス 不活性ガスモ
パ ンプ テ ストキ ャン セ セン
パ ンプ テ スト合 格 STELア
バンプテト不合格 TWAラー
制限超過アーム ームア更新中
アラーム セン
アラーム このアイコンのスアラーム
たは機能エラーがない正常な動作
示します。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell BWTM Ultra Portable Five Gas Detector ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド