IKEA BLÅVINGAD Soft Toy ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、かわいい姿をしたぬいぐるみです。その機能は、小さなお子様の想像力を掻き立てることです。お子様は、このぬいぐるみを使って、ごっこ遊びをしたり、物語を作ったりすることができます。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。

このぬいぐるみは、洗濯機で洗うことができます。そのため、常に清潔に保つことができます。また、このぬいぐるみは、丈夫な素材で作られているため、長持ちします。

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、小さなお子様へのプレゼントに最適です。このぬいぐるみは、小さなお子様の想像力を掻き立て、ごっこ遊びや物語作りを促します。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、かわいい姿をしたぬいぐるみです。その機能は、小さなお子様の想像力を掻き立てることです。お子様は、このぬいぐるみを使って、ごっこ遊びをしたり、物語を作ったりすることができます。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。

このぬいぐるみは、洗濯機で洗うことができます。そのため、常に清潔に保つことができます。また、このぬいぐるみは、丈夫な素材で作られているため、長持ちします。

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、小さなお子様へのプレゼントに最適です。このぬいぐるみは、小さなお子様の想像力を掻き立て、ごっこ遊びや物語作りを促します。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。

1
BLÅVINGAD
2AA-2309001-4
English
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English
You can use either rechargeable or non-
rechargeable batteries.
Before charging, remove the rechargeable
batteries from the toy.
Only use batteries of the same or equivalent type
as recommended.
Do not mix old and new batteries.
Follow the correct polarity when you insert the
batteries.
Used batteries must be removed from the
product.
Do not short-circuit the supply terminals.
Español
IMPORTANTE. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR
PARA USAR EN EL FUTURO.
Español
Puedes utilizar pilas recargables y no recargables.
Si usas las recargables, quítalas del juguete antes
de ponerlas en carga. Utiliza sólo las pilas que se
recomiendan o de tipo equivalente.
No mezcles pilas nuevas y viejas.
Inserta las pilas con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se deben quitar del juego.
No cortocircuites los polos de las pilas.
Portugues
IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Portugues
Pode usar pilhas recarregáveis ou não
recarregáveis.
Antes de carregar, retire as baterias recarregáveis
do brinquedo.
Use apenas pilhas do tipo recomendado ou
equivalentes.
Não misture pilhas novas com antigas.
Ao inserir as pilhas, respeite a polaridade.
As pilhas usadas devem ser removidas do
produto.
Não provoque curto-circuitos nos terminais de
alimentação.
中文
重要信息!请仔细阅读并妥善保存供使用期间参考。
中文
充电电池或非充电电池都可以使用。
充电前,将充电电池从玩具上取下。
请务必按照建议,使用相同或等效类型的电池。
请勿将新旧电池混合使用。
插入电池时,注意正负极。使用过的电池必须从产品
中取出。请勿造成电源终端短路。
繁中
重要資訊!請仔細閱讀說明書,並妥善保存,以供
參考。
繁中
可使用充電或非充電電池。
充電前,請先拆下玩具內的充電電池。
僅能使用同類型電池。
不可混用新、舊電池。
請依照正確的極性安裝電池。
使用過的電池須從產品內拆下。
不可造成電源短路。
3
한국어
중요! 설명서를 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 보관해
주세요.
한국어
충전지 또는 일반 건전지를 사용할 수 있습니다.
충전하기 전에 장난감에서 충전식 건전지를 제거하세요.
권장되는 타입의 건전지만 사용하세요.
오래된 건전지와 새 건전지를 함께 사용하지 마세요.
건전지를 삽입할 때 전극에 맞게 삽입해 주세요.
사용한 건전지는 제품에서 제거해야 합니다.
충전 단자가 합선되지 않도록 주의해 주세요.
日本語
重要! この説明書をよくお読みになり、必要なとき
にご覧いただけるよう大切に保管してください。
日本語
充電式電池も非充電式電池も使用できます
充電前におもちゃから充電式電池を取り外してくだ
さい。
必ず推奨する電池と同一または同等の種類をお使い
ください。
古い電池と新しい電池をまぜて使わないでくださ
い。
電池を入れるときは、プラス極とマイナス極を正し
い向きで入れてください。
使用済み電池は必ず製品から取り外してください。
電源端子をショートさせないでください。
Bahasa Indonesia
PENTING! BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN
UNTUK KEPERLUAN MENDATANG.
Bahasa Indonesia
Anda dapat menggunakan baterai isi ulang atau
non-isi ulang.
Sebelum mengisi daya, lepaskan baterai isi ulang
dari mainan.
Hanya gunakan baterai dengan jenis yang sama
atau setara seperti yang disarankan.
Jangan mencampur baterai lama dan baru.
Ikuti polaritas yang benar saat Anda memasukkan
baterai.
Baterai bekas harus dilepas dari produk.
Hindari korsleting terminal suplai.
Bahasa Malaysia
PENTING! BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN
UNTUK RUJUKAN DI MASA HADAPAN.
Bahasa Malaysia
Anda boleh sama ada menggunakan bateri boleh
cas semula ataupun tidak boleh cas semula.
Sebelum pengecasan, keluarkan bateri boleh cas
daripada mainan.
Hanya gunakan bateri daripada jenis yang sama
atau sama seperti yang disyorkan.
Jangan campur bateri lama dan baharu.
Ikut kekutuban yang betul apabila memasukkan
bateri.
Bateri yang telah diguna hendaklah dikeluarkan
daripada produk.
Jangan litar pintas terminal bekalan
4AA-2309001-4
يبرع

يبرع










ไทย


ไทย








Tiếng Việt
QUAN TRỌNG! ĐỌC KĨ VÀ LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO
KHI CẦN.
Tiếng Việt
Bạn có thể dùng cả hai loại, pin sạc và pin không
có khả năng sạc lại.
Nếu bạn dùng pin sạc, hãy tháo pin ra khỏi đồ
chơi trước khi sạc.
Chỉ dùng loại pin được khuyên dùng hoặc tương
tự.
Không sử dụng lẫn lộn pin cũ và pin mới.
Lắp pin theo đúng cực pin.
Phải lấy pin đã qua sử dụng ra khỏi sản phẩm.
Không làm đoản mạch các cực pin.
5
6AA-2309001-4
1
7
2
3
8AA-2309001-4
4
5
9
7
6
10 AA-2309001-4
15 min
11
12 AA-2309001-4© Inter IKEA Systems B.V. 2021 2022-03-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

IKEA BLÅVINGAD Soft Toy ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、かわいい姿をしたぬいぐるみです。その機能は、小さなお子様の想像力を掻き立てることです。お子様は、このぬいぐるみを使って、ごっこ遊びをしたり、物語を作ったりすることができます。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。

このぬいぐるみは、洗濯機で洗うことができます。そのため、常に清潔に保つことができます。また、このぬいぐるみは、丈夫な素材で作られているため、長持ちします。

IKEA BLÅVINGAD Soft Toyは、小さなお子様へのプレゼントに最適です。このぬいぐるみは、小さなお子様の想像力を掻き立て、ごっこ遊びや物語作りを促します。また、このぬいぐるみは、小さなお子様の抱き枕としても使用できます。