FR
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
Magnetic Wireless Car Charger
Model: CD345 | P/N: 15120
User Manual | Benutzerhandbuch
Manuel de l'Utilisateur | Manual de usuario | Manuale dell'Utente
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
ユーザーマニュアル | 用户手册 |
Product Overview
DE: Produktübersicht | FR: Détail du Produit
ES: Resumen del producto | IT: Panoramica del Prodotto
JP: 商品仕様 | CN: 产品展示 | :AR
ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
Insert the joint into the groove and tighten the nut.
EN
STEP 1
Stecken Sie das Gelenk in die Nut und ziehen Sie die Mutter fest.
DE
Insérez la rotule dans la fente et serrez l'écrou.
FR
Inserte la rótula en la ranura y apriete la tuerca.
ES
Inserire il giunto nella scanalatura e serrare il dado.
IT
ジョイント を ボ ー ル ジョイント 槽 に 挿 入 して ナ ット を 締 め ま す。
JP
松开螺母,将球头推进球槽,旋紧螺母。
CN
AR
.ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﺪﺷو دوﺪﺧﻷا ﰲ ﻞﺼﻔﳌا ﻞﺧدأ
Insert the joint into the groove and tighten the nut.
EN
STEP 2
Stecken Sie das Gelenk in die Nut und ziehen Sie die Mutter fest.
DE
Insérez la rotule dans la fente et serrez l'écrou.
FR
Inserte la rótula en la ranura y apriete la tuerca.
ES
Inserire il giunto nella scanalatura e serrare il dado.
IT
ジョイント を ボ ー ル ジョイント 槽 に 挿 入 して ナ ット を 締 め ま す。
JP
松开螺母,将球头推进球槽,旋紧螺母。
CN
AR
.ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﺪﺷو دوﺪﺧﻷا ﰲ ﻞﺼﻔﳌا ﻞﺧدأ
Air Vent
DE: Entlüftung | FR: Grille d'Aération | ES: Rejillas de Ventilación | IT: Condotto di Aerazione | JP: エアコン吹き出し口の取り付け方法 | CN: 安装于出风口 | :AR
ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺔﺤﺘﻓ
Before Setup
DE: Vor der Einrichtung | FR: Avant l'Installation | ES: Antes de la
Instalación | IT: Prima dell'Installazione | JP: 取り付け前
CN: 装前测试 | :AR
داﺪﻋﻹا ﻞﺒﻗ
Dashboard
Product Overview
DE: Produktübersicht | FR: Détail du Produit
ES: Resumen del producto | IT: Panoramica del Prodotto
JP: 商品仕様 | CN: 产品展示 | :AR
ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
Release the hook.
EN
STEP 2
Lassen Sie den Haken los.
DE
Libérez le crochet.
FR
Suelte el gancho.
ES
Rilasciare il Gancio.
IT
テ ー ル フック を 離 しま す。
JP
转动旋钮,释放尾钩。
CN
AR
.فﺎﻄﺨﻟا رﺮﺣ
Insert the hook into the air vent and adjust or remove the
supporting ring due to the different circumstances.
EN
STEP 3
Setzen Sie den Haken in die Luftdüse ein und passen Sie den
Stützring an oder entfernen Sie ihn aufgrund der unterschiedlichen
Gegebenheiten.
DE
Insérez le crochet dans la grille d'aération et ajustez ou retirez
l'anneau de support en fonction des différentes circonstances.
FR
Inserte el gancho en la rejilla de ventilación y ajuste o retire el anillo
de soporte según las diferentes circunstancias.
ES
Inserire il gancio nella presa d'aria e regolare o rimuovere l'anello di
supporto a causa delle diverse circostanze.
IT
テールフックを吹き出し口に挿入し、吹き出し口の形に応じてサポートリ
ングを調整または取り外します。
JP
将尾钩插入出风口。根据出风口形状,可转动或拆除支撑环。
CN
AR
ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻬﻟزأ وأ ﺔﻤﻋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ فﺎﻄﺨﻟا ﻞﺧدأ
.ﺔﻔﻠﺘﺨﳌا فوﺮﻈﻟا
User Manual
1×User Manual1×USB-C
Charging Cable
Package Contents
DE: Packungsinhalt | FR: Contenu de l'Emballage
ES: Contenido del paquete | IT: Contenuto del Pacchetto
JP: パッケージ内 容 | CN: 包装清单 | :AR
ﺔﻣﺰﺤﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
1×Dashboard Pad
Mounting Disk 1×Air Vent Car
Phone Mount
1×Suction Cup Car
Phone Mount
1×Magnetic
Wireless Car Charger
1×Cleaning Kit
Wet Wipe
1
Cleaning Cloth
2
Rotate
Snap to charge.
EN
STEP 5
Zum magnetischen Aufladen.
DE
Commencez à charger.
FR
Empiece a cargar.
ES
Scatta per caricare.
IT
充電を開始する。
JP
开始充电。
CN
AR
.ﻦﺤﺸﻟ ﻂﻘﺘﻟا
Clean the desired location and peel off the protective film to stick
the pad. Press the pad to ensure a firm adhesive grip, then wait for
15 minutes.
Note: Make sure the pull-ring faces the windshield.
Rotate the twist lock to let the hook vise the air vent blades.
Do not apply excessive pressure to avoid damaging the blades.
EN
STEP 4
Drehen Sie den Drehverschluss, damit der Haken die Luftauslass-
lamellen spannt.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, um eine Beschädigung
der Klingen zu vermeiden.
DE
Tournez le bouton rotatif pour laisser le crochet serrer les lames de
grille d'aération.
N'exercez pas une pression excessive pour éviter d'endommager les
lames.
FR
Gire el botón giratorio para fijar el gancho en la rejilla de
ventilación.
No aplique una presión excesiva para evitar dañar las rejillas.
ES
Ruotare il blocco a rotazione per consentire al gancio di afferrare le
lame della presa d'aria.
Non applicare una pressione eccessiva per evitare di danneggiare le
lame.
IT
ツイストロック を回して、テー ルフックがブレードにきちんと掛 け るように
します。
ブレードの損傷を避けるため、過度の圧力をかけないでください。
JP
旋紧旋钮,直至尾钩紧勾叶片。旋钮收紧后,勿继续强力旋紧,以免损坏
出风口。
CN
AR
.تاﺮﻔﺸﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ اً
ﺪﺋاز ﺎًﻄﻐﺿ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ءاﻮﻬﻟا ﺔﻳﻮﻬﺗ تاﺮﻔﺷ ﻂﺑﺮﺑ فﺎﻄﺨﻠﻟ حﺴﻠﻟ ءاﻮﺘﻟﻻا ﻞﻔﻗ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
AR
.ةدﺎﺳﻮﻟا قﺎﺼﻟﻹ ﻲﻗاﻮﻟا ﻢﻠﻴﻔﻟا ﺸﻘﺗو بﻮﻠﻄﳌا نﺎﻜﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا ﻪﺟاﻮﺗ ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻘﻠﺣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ةﺪﳌ ﺮﻈﺘﻧا ﻢﺛ ،ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻘﺻﻻ ﺔﻀﺒﻗ نﻀﻟ ةدﺎﺳﻮﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا .ﺔﻘﻴﻗد15
Put the suction base on a flat location before peeling off any
films (not suitable for curved surface).
Press the base and pivot the arm to ensure the adjustment range
of the arm meets your need.
EN EN
Zuerst reinigen Sie die Mittelkonsole oder die Windschutzscheib,
ziehen Sie dann die Schutzfolie ab, um das Pad zu kleben. Drücken
Sie auf das Pad, um einen festen Halt zu gewährleisten, und warten
Sie dann 15 Minuten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Spannring zur
Windschutzscheibe zeigt.
DE
Nettoyez l'emplacement souhaité et décollez le film protecteur pour
coller le disque. Appuyez sur le disque pour assurer une prise
adhésive ferme, puis attendez 15 minutes.
Note: Assurez-vous que l'anneau de traction est orienté vers le
pare-brise.
FR
Limpie la ubicación deseada y retire la película protectora para
pegar la almohadilla. Presione la almohadilla para asegurar un
agarre adhesivo firme, luego espere 15 minutos.
Nota: Asegúrese de que el anillo de tiro mire hacia el parabrisas.
ES
Pulire la posizione desiderata e staccare la pellicola protettiva per
attaccare il pad. Premere il pad per garantire una presa adesiva
salda, quindi attendere 15 minuti.
Nota: Assicurarsi che l'anello di trazione sia rivolto verso il
parabrezza.
IT
クリーニングキットでダッシュボードまたはフロントガラスを清掃してくだ
さい 。 パッド 裏 面 の 紙フィルム をは がし、パッドを 貼 り付 け( 取り外 しリン
グがフロントガラス側になるように)、パッドの周りを押して密着させ、15
分ほど放置します。
JP
用清洁包清洁中控台或挡风玻璃。撕下底垫背部纸膜, 粘贴底垫(注意
拆卸环朝向挡风玻璃),按压底垫四周使其贴合紧密并静置 15 分钟。
CN
STEP 1
②
③
①
1
2
Stellen Sie die Saugbasis auf eine ebene Fläche, bevor Sie Folien
abziehen (nicht geeignet für gekrümmte Oberflächen).
Drücken Sie auf die Basis und drehen Sie den Arm, um
sicherzustellen, dass der Einstellbereich des Arms Ihren
Anforderungen entspricht.
DE
1
2
Posez la ventouse sur un endroit plat avant de décoller les films
(ne convient pas aux surfaces courbes).
Appuyez sur la base et faites pivoter le bras pour vous assurer
que la plage de réglage du bras correspond à vos besoins.
FR
1
2
Coloque la ventosa en un lugar plano antes de despegar las
películas (no es adecuado para superficies curvas).
Presione la base hacia abajo y gire el brazo para asegurarse de
que el rango de ajuste del brazo se ajuste a sus necesidades.
ES
1
2
AR
ﺔﻴﺸﻏأ يأ ﺸﻘﺗ ﻞﺒﻗ ٍﻮﺘﺴﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻂﻔﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﺿ . ﻲﻨﺤﻨﳌا ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻏ)(
قﺎﻄﻧ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ عارﺬﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﻲﺒﻠﻳ عارﺬﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ
Posizionare la base a ventosa su una superficie piana prima di
staccare qualsiasi pellicola (non adatta per superfici curve).
Premere la base e ruotare il braccio per garantire che il campo di
regolazione del braccio soddisfi le proprie esigenze.
IT
1
2
吸盤ベースの取り付け部分は、まっすぐで水平でなければならず、曲
面 は ベ ー ス に フィット し ま せ ん 。
取り付け位置を決めたら、ベースを押しながら(底面の保護フィルム
は 剥 が さ な いでくだ さ い)アームを上下に動かしてください。 アームの
可動域に合えば、取り付けを開始します。
JP
1
2
吸盘底座安装区域需为直线水平面,曲线弧面无法贴合底座。
选好安装区域后,按住底座(底部保护膜勿撕),上下活动支臂。如支
臂可活动的范围满足您的需求,则可开始安装。
CN
1
2
1
2
Rotate to lock
Tear off the film and stick the mount onto the pad.
EN
STEP 3
Reißen Sie die Folie ab und kleben Sie die Halterung auf das Pad.
DE
Déchirez le film et collez le support sur le disque.
FR
Retire la película y pegue el soporte en la almohadilla.
ES
Strappare la pellicola e incollare il supporto sul pad.
IT
ベースをベースパッドに接着する。
JP
将底座粘于底垫上。
CN
AR
.ةدﺎﺳﻮﻟا ﲆﻋ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻖﺼﻟأو ﻢﻠﻴﻔﻟا ﻖﻳﺰ
②
③
Remove The Mount
DE: Entfernen Sie die Halterung | FR: Retirez le Support
ES: Retire el Soporte | IT: Rimuovere il Supporto | JP: 取り外す
CN: 拆卸 | :AR
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺔﻟازإ
Snap to charge.
EN
STEP 5
Zum magnetischen Aufladen.
DE
Commencez à charger.
FR
Empiece a cargar.
ES
Scatta per caricare.
IT
充電を開始する。
JP
开始充电。
CN
AR
.ﻦﺤﺸﻟ ﻂﻘﺘﻟا
Specifications
DE: Spezifikationen | FR: Spécifications | ES: Especificaciones
IT: Specifiche | JP: 製品仕様 | CN: 产品参数 | :AR
تﺎﻔﺻاﻮﻣ
Apply pressure to ensure a firm grip before pressing down the
locking lever.
Then wait for 4 hours before use.
EN
STEP 4
Üben Sie Druck aus, um einen festen Halt zu gewährleisten, bevor
Sie den Verriegelungshebel nach unten drücken.
Warten Sie dann 4 Stunden vor der Verwendung.
DE
Appliquez une pression pour assurer une prise ferme avant
d'appuyer sur le levier de verrouillage.
Attendez ensuite 4 heures avant l'utilisation.
FR
Presione firmemente en la base para garantizar una instalación
firme antes de presionar botón de ventosa.
Luego espere 4 horas antes de usar.
ES
IT
Applicare pressione per garantire una presa salda prima di
abbassare la leva di bloccaggio.
Quindi attendere 4 ore prima dell'uso.
ベースの周りを押して、ベースパッドに密着させ、圧力弁を閉じます。取り
付け後、4時間放置してからご使用ください。
JP
用力按压底座四周,使其紧密吸附底垫,再关闭压力阀。
安装后,请静置 4 小时再使用。
CN
AR
،ﻞﻔﻘﻟا عارذ ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻀﺒﻗ نﻀﻟ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ تﺎﻋﺎﺳ 4 ةﺪﳌ ﺮﻈﺘﻧا ﻢﺛ
AR
.ﲆﻋﻷ ﻞﻔﻘﻟا عارذ ﺐﺤﺳا
.ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﻘﻟا جﺮﺨﺗ ﻰﺘﺣ ﲆﻋﻷ نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
ﻚﻨﻜ ،ﺔﻨﺸﺧ ﺎﻳﺎﻘﺑ يأ كﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﱪﻋ ةدﺎﺳﻮﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻘﺻﻼﻟا داﻮﳌا ﻞﻳﺰﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
①
Pull up the locking lever.
Pull the tab up until the base gets off the dashboard pad.
Remove the pad via the pull-ring. If any rough residue is left, you
can use adhesive remover to get rid of it.
EN
Ziehen Sie den Verriegelungshebel nach oben.
Ziehen Sie die Lasche nach oben, bis sich die Basis vom
Armaturenbrettpolster löst.
Entfernen Sie das Pad über den Zugring. Wenn grobe
Rückstände zurückbleiben, können Sie sie mit Klebstoffentferner
entfernen.
DE
Tirez le levier de verrouillage vers le haut.
Tirez la base du support vers le haut jusqu'à ce qu'il se détache
du disque.
Retirez le disque par l'anneau de traction. S'il reste un résidu
rugueux, vous pourriez utiliser un dissolvant d'adhésif pour vous
en débarrasser.
FR
Tire del botón de ventosa hacia arriba.
Tire de la base del soporte hacia arriba hasta que se separe de la
almohadilla.
Saque la almohadilla a través del anillo de tiro. Si queda un
residuo áspero, puede usar un removedor de adhesivo para
limpiarlo.
ES
Tirare verso l'alto la leva di bloccaggio.
Tirare la linguetta verso l'alto finché la base non fuoriesce
dall'imbottitura del cruscotto.
Rimuovere il tampone tramite l'anello di trazione. Se rimangono
dei residui ruvidi, puoi usare un solvente per adesivi per
eliminarli.
IT
圧力弁を開ける。
ベースを上に持ち上げて、ベースパッドから離す。
ベースパッドを取り外し、頑固な粘着剤が残っている場合は、リムー
バ ー を 使 用 して み てくだ さ い 。
JP
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
打开压力阀。
向上提拉底座使其脱离底垫。
拆下底垫,如有顽固黏胶残留,请尝试使用除胶剂。
CN
1
2
3
Manuale Utente
PAP 22
Raccolta carta
Input 5.0V2.0A/9.0V2.0A/12.0V2.0A
Output 15.0W Max
Output for iOS devices 7.5W
Frequency Range 110kHz-205kHz
Field Strength -8.76 dBμA/m(@10m)
Product Name Magnetic Wireless Car Charger
① Unscrew
② Push
③
① Unscrew ② Push
③
1
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Wireless Charging Area
Kabelloser Ladebereich
Zone de Charge sans Fil
Área de Carga Inalámbrica
Area di Ricarica Wireless
ワイヤレス充 電 エリア
无线充电区域
ﻠﺳﻼﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
2
Power Port
Stromanschluss
Port d'Alimentation
Puerto de Alimentación
Porta di Alimentazione
充 電 ポ ート
供电口
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ :AR
1
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Wireless Charging Area
Kabelloser Ladebereich
Zone de Charge sans Fil
Área de Carga Inalámbrica
Area di Ricarica Wireless
ワイヤレス充 電 エリア
无线充电区域
ﻠﺳﻼﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
2
Power Port
Stromanschluss
Port d'Alimentation
Puerto de Alimentación
Porta di Alimentazione
充 電 ポ ート
供电口
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ :AR
3
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Ball Joint
Kugelgelenk
Rotule
Rótula
Giunto Sferico
ジンバル
万向球
يوﺮﻛ ﻞﺼﻔﻣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
4
Twist Lock
Drehverschluss
Bouton Rotatif
Botón Giratorio
Chiusura a Torsione
テ ー ル フック 調 整 ノブ
尾钩调节旋钮
كﻮﻟ ﺖﺴﻳﻮﺗ :AR
5
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Supporting Ring
Stützring
Anneau de Support
Anillo de Soporte
Anello di Supporto
サポートリング
支撑环
قﻮﻄﻟا ﻢﻋد :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
6
Air Vent Hook Clip
Lüftungshakenclip
Crochet Clip de Grille d'Aération
Gancho de Ventilación
Gancio per Presa d'Aria
テ ー ル フック
尾钩
ءاﻮﻬﻟا ﺲﻴﻔﻨﺗ كﻮﻫ ﻊﻄﻘﻣ :AR
3
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Ball Joint
Kugelgelenk
Rotule
Rótula
Giunto Sferico
ジンバル
万向球
يوﺮﻛ ﻞﺼﻔﻣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
5
Pivot
Drehpunkt
Pivot
Eje
Perno
スイベル
转轴
ناروﺪﻟا رﻮﺤﻣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
6
Locking Lever
Verriegelungshebel
Levier de Verrouillage
Botón de ventosa
Leva di Bloccaggio
圧力弁
压力阀
ﻂﻐﻀﻟا مﺻ :AR
7
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Suction Cup
Saugnapf
Ventouse
Ventosa
Ventosa
吸盘 ベース
吸盘底座
ﻂﻔﺸﻟا بﻮﻛ ةﺪﻋﺎﻗ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
8
Pull-ring
Spannring
Anneau de Traction
Anillo de Tiro
Anello di Trazione
取り外し 可 能 なリン グ
拆卸环
عﺰﻨﻟا ﺔﻘﻠﺣ :AR
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
4
Adjustable Arm
Verstellbarer Arm
Bras Réglable
Brazo Ajustable
Braccio Regolabile
サポートアーム
支臂
فﻮﻗﻮﻟا عارذ :AR
9
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
JP:
CN:
Dashboard Pad Mounting Disk
Armaturenbrett-Befestigungsscheibe
Disque de Fixation pour Tableau de Bord
Almohadilla de Montaje en Tablero
Disco di Montaggio dell'imbottitura del Cruscotto
ベ ース パッド
底垫
ﺔﻴﻠﻔﺳ ةدﺎﺳو :AR
1
1
2
5
6
3 4
3
9
54 6 7 8
2
FCC ID: 2AQI5-CD345
IC: 26850-CD345
Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product is in compliance
with Directive 2014/53/EU & 2011/65/EU. Learn more about the EU
Declaration of Conformity is available at the following internet address:
https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited
Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road,
Longhua, Shenzhen, China
EU REP: Ugreen Group GmbH
Add: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany
EU Declaration of Conformity
Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product is in compliance
with Directive UK Radio Equipment Regulations(SI 2017 No.1206)& The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012 No.3032). Learn more
about the GB Declaration of Conformity is available at the following
internet address: https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited
Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road,
Longhua, Shenzhen, China
UK REP: Acumen Intemational Business Consultancy Limited
Add: 94 Ock Street, Abingdon, OX14 5DH, UK
GB Declaration of Conformity
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your
body.
FCC Radiation Exposure Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
FCC Statement
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents indicates
that, under the new Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), product(s) used
electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery and recycling,
please take this product(s) to designated collection points where it will be
accepted free of charge.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environ-
ment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest
designated collectio n point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with your national legislation.
For professional users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment (EEE), please
contact your dealer or supplier for further information.
For disposal in countries outside of the European Union
This symbol is only valid in the European Union (EU). If you wish to discard
this product please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Important WEEE Information
EN
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference;
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your
body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Cet équipement est conforme aux limites d’ exposition aux rayonnements
de la IC établies pour unenvironnement non contrôé. Cet équipement doit
être installé et fonctionner à au moins 20cm de distance d’un radiateur ou
de votre corps. Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ni fonctionner en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
IC Statement
A limited 2-year warranty applies to all UGREEN products purchased from
UGREEN official store or authorized sellers. Please feel free to contact us if
you run into any problems.
Warranty Information
DE: Armaturenbrett | FR: Tableau de Bord | ES: Tablero | IT: Pannello di Controllo | JP: ダッシュボードの取り付け方法 | CN: 安装于中控台 | :AR
ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
9 10 11 12 13 14 15 16
21 3 4 6 7 85
0~6
6~30
30~120
120~300
300~450
450~600
DRAFT TOLERANCE
0.05
B
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
0.10
C
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
+
_
0.20
0.20
0.25
0.30
0.50
0.80
0.50
EPS EPE EPP BAG CTN LABEL
0.50
1.00
2.00
3.00
0.50
0.50
1.00
2.00
3.00
CRITICAL DIM. MARK *
0.50
0.50
1.00
2.00
3.00
3.00
5.00
10.00
15.00
20.00
1.00
1.00
2.00
3.00
0.05
A
0.10
0.15
0.20
0.25
0.30
SELECT V
TOL.
Dim
变更日期版本 变更描述 包装平面
2022/12/13A01 初始发行 曾李同
包装结构
/
外表面视图 内表面视图
半穿刀
辅助线
V槽线
裁切线
压痕线 牙刀
画线
物料名称: CD345 15120 说明书
产品名称 料号 产品工程师 核准
/张泽民 张雪峰
1:1
SCALE
SHEET
1/1
UNIT
mm
PANTONE 3415
备注:
1. 材质:70g书写纸
2. 印刷颜色:1C+1专
3. 成型尺寸:70x105mm
4. 展开尺寸:630x210mm
5. 尺寸公差:±1 mm
6. 印刷偏位:<=0.5 mm
7. 套印偏位:<=0.35 mm
8. 成型工艺:风琴折
9. 所有成品及辅料符合欧盟包装指令94/62/EC,美国TPCH,欧盟REACH
10. 印刷油墨(成品)矿物油含量需满足MOSH(C15-C36)小于0.1%;MOAH
(1-7芳香环)小于0.1%;MOAH(3-7芳香环)小于0.0001%