Piaget Polo Chronograph watch ユーザーガイド

  • PIAGET 1160P 腕時計の取扱説明書の内容を理解しています。機能説明、調整方法、トラブルシューティングなど、ご不明な点がございましたらお気軽にご質問ください。例えば、クロノグラフの使い方やパワーリザーブ時間などについてお答えできます。
  • クロノグラフのスタート/ストップ、リセットはどうすればいいですか?
    時計が止まった場合はどうすればいいですか?
    時刻の合わせ方、日付の合わせ方を教えてください。
    パワーリザーブは何時間ですか?
2
Français
8
English
14
Deutsch
20
Italiano
26
Español
32
Português
38
Русский
50
中文
44
日本語
56
󼨫󺈼󻪃
67
32
P
Mouvement mécanique à remontage
automatique, chronographe, date
FONCTIONS
Heures et minutes au centre.
Chronographe avec seconde au centre,
compteur 30 min. à 3h, compteur 12h à 9h.
Date à 6h.
FINITIONS
Côtes de Genève circulaires.
Platine perlée.
Ponts anglés.
Blason gravé sur la masse oscillante.
Vis bleuies côté ponts.
Masse oscillante grise anthracite ou bleue
avec Côtes de Genève circulaires.
Nombre de rubis :
Composants :
Hauteur de mouvement :
Dimensions d’encageage :
Alternance :
Réserve de marche :
35
262
5,72 mm
11’’’1/2 (25,58 mm)
28’800 alternances/
heure, 4 Hz
environ 50 heures
SPÉCIFICITÉS
• Évolution du mouvement mécanique chronographe à remontage automatique Piaget 880P.
• Design basé sur le mouvement Piaget 880P.
• Chronographe doté d’une roue à colonnes : une construction prestigieuse.
• Embrayage vertical : meilleur précision d’affichage et réserve de marche.
• Fréquence élevée : 28800 alternances/heure, 4 Hz.
• Stop-balancier.
MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
CHRONOGRAPHEDATE
1160P
25,58 mm
5,72 mm
FRANÇAIS
54
A. Aiguille des heures.
B. Aiguille des minutes.
C. Aiguille des secondes du chronographe.
D. Compteur des heures.
E. Compteur des minutes.
F. Poussoir permettant le départ et l’arrêt de la fonction chronographe.
G. Poussoir permettant la remise à zéro de l’aiguille du chronographe (C),
du compteur des minutes (E) et du compteur des heures (D).
H. Date à 6 heures.
EXPLICATIONSDESFONCTIONS
1160P MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGE
AUTOMATIQUECHRONOGRAPHEDATE
FRANÇAIS
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
START
RETOURÀ
STOP
76
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
REMONTAGEDUMOUVEMENT
Le remontage est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée.
Si la montre n’a pas été portée depuis environ 50 heures, procédez au remontage manuel
en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 10 tours de couronne
suffisent pour relancer le mécanisme).
MISEÀL’HEURE
Le mécanisme est équipé d’une fonction stop-balancier. Tirer la couronne en position 2
permet d’interrompre le mouvement. Tirez la couronne en position 2 puis tournez-la dans
le sens horaire ou antihoraire pour positionner les aiguilles. Repoussez la couronne en
position 0 à la fin de la manipulation.
RÉGLAGEDELADATE
Tirez la couronne en position 1 puis tournez-la dans le sens horaire pour sélectionner la
date désirée. Le changement de date se faisant à minuit, veillez à distinguer midi de minuit
lorsque vous procédez au réglage. Afin d’éviter d’endommager le mécanisme, veillez à
ne pas ajuster la date entre 21h et 3h. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la
manipulation.
FONCTIONNEMENTDUCHRONOGRAPHE
Le poussoir à 2 heures (F) vous permet par pressions successives, le départ et l’arrêt de la
fonction de chronographe. La remise à zéro seffectue une fois le chronographe arrêté, par
pression sur le poussoir à 4 heures (G).
LECTUREDUCHRONOMÉTRAGE
Pour les secondes : sur la grande seconde du chronographe (C).
Pour les minutes : sur le compteur à 3 heures (E), ce dernier indique les minutes écoulées (jusqu’à
30). Laiguille de ce compteur avance d’une unité par tour de l’aiguille du chronographe (C).
Pour les heures : sur le compteur à 9 heures (D), ce dernier indique les heures écoulées (jusqu’à 12).
L’aiguille de ce compteur avance d’une unité par deux tours de l’aiguille des minutes (E).
RÉGLAGEDESFONCTIONS
1160P MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGE
AUTOMATIQUECHRONOGRAPHEDATE
FRANÇAIS
SENSANTIHORAIRE
SENSHORAIRE
98
P
Self-winding mechanical chronograph
movement, date
FUNCTIONS
Central hours and minutes.
Chronograph with central seconds, 30-minute
counter at 3 oclock, 12 hours counter at 9’.
Date at 6 oclock.
FINISHING
Circular Côtes de Genève.
Circular-grained plate.
Beveled bridges.
Engraved coat of arms on the oscillating
weight.
Blued screws on bridges.
Slate grey or blue oscillating weight
with circular Côtes de Genève.
Jewels:
Components:
Movement thickness:
Casing dimensions:
Frequency:
Power reserve:
35
262
5.72 mm
11’’’1/2 (25.58 mm)
28’800 vibrations/
hour, 4 Hz
approximately 50 hours
SPECIFICHIGHLIGHTS
• Evolution of the self-winding chronograph movement Piaget 880P.
• Based on the original design of the Piaget 880P movement.
• Column-wheel chronograph: more prestigious construction.
• Vertical clutch: higher display precision and power reserve.
• High frequency: 28800 vibrations/hour, 4 Hz.
• Balance-stop device.
SELFWINDINGMECHANICALCHRONOGRAPH
MOVEMENTDATE
1160P
ENGLISH
25.58 mm
5.72 mm
1110
A. Hour hand.
B. Minute hand.
C. Second chronograph hand.
D. Hour counter.
E. Minute counter.
F. Push-button for starting and stopping the chronograph.
G. Push-button for resetting the chronograph hand (C), the minute counter (E)
and the hour counter (D) to zero.
H. Date at 6 oclock.
EXPLANATIONOFTHEFUNCTIONS
1160P SELFWINDINGMECHANICALCHRONOGRAPH
MOVEMENTDATE
ENGLISH
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
START
BACKTO
STOP
1312
WINDINGTHEMOVEMENT
Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn.
If the watch has not been worn for around 50 hours, wind it by hand with the crown in
position 0, that is, turn the crown in the clockwise direction (around 10 turns of the crown
are sufficient to restart the mechanism).
SETTINGTHETIME
The mechanism is equipped with a balance-stopping device. Pulling the crown to
position 2 will stop the movement. Pull the crown out to position 2 then turn it clockwise
or anti clockwise to position the hands. Push the crown back to position 0 aer the
adjustment.
SETTINGTHEDATE
Pull the crown out to position 1 then turn it clockwise to select the desired date. Since
the date change occurs at midnight, make sure you distinguish midnight from noon when
proceeding to the adjustment. In order to avoid damaging the mechanism, we advise you
not to adjust the date between 9 p.m and 3 a.m. Push the crown back to position 0 aer
the adjustment.
USINGTHECHRONOGRAPHFUNCTION
Successively pressing the push-button (F) located at 2 oclock starts and stops the
chronograph. Once the chronograph has been stopped, reset to zero by pressing the push-
button (G) located at 4 oclock.
DISPLAYOFTHETIMEMEASURED
Seconds: by the sweep-seconds chronograph hand (C).
Minutes: on the counter at 3 oclock (E), which displays the number of minutes elapsed (up to
30 minutes). The hand of this counter advances by one unit for each turn completed by the sweep-
seconds chronograph hand (C).
Hours: on the counter at 9 oclock (D) wich display the number of hours elapsed (up to 12 hours).
The hand of this counter advances by one unit for each two turns completed by the minutes
chronograph hand (E).
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
1160P SELFWINDINGMECHANICALCHRONOGRAPH
MOVEMENTDATE
ENGLISH
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
ANTICLOCKWISE
CLOCKWISE
1514
P
Mechanisches Uhrwerk mit Automatikaufzug,
Chronograph, Datumsanzeige
FUNKTIONEN
Zentrale Stunden- und Minutenanzeige.
Chronograph mit Zentralsekunde, 30-Minuten-
Zähler bei 3 Uhr, 12-Stundenzähler bei 9 Uhr.
Datumsanzeige bei 6 Uhr.
VEREDELUNGEN
Kreisförmige Genfer Streifen.
Perlierte Werkplatte.
Anglierte Brücken.
Auf den Rotor graviertes Wappen.
Gebläute Schrauben auf den Brücken.
Anthrazitgrauer oder blauer Rotor
mit kreisförmigen Genfer Streifen.
Anzahl der Lagersteine:
Anzahl der Bauteile:
Werkhöhe:
Maße zur Gehäusepassung:
Frequenz:
Gangreserve:
35
262
5,72 mm
11’’’1/2 (25,58 mm)
28.800 Halbschwingungen/
Stunde, 4 Hz
ca. 50 Stunden
BESONDERHEITEN
• Weiterentwicklung des mechanischen Chronographenwerks mit
Automatikaufzug Piaget 880P.
• Design auf Basis des Uhrwerks Piaget 880P.
• Säulenrad-Chronograph: eine hochanspruchsvolle Konstruktionsweise.
• Vertikalkupplung für erhöhte Präzision und Gangreserve.
• Hochfrequenz: 28.800 Halbschwingungen/Stunde, 4 Hz.
• Unruhstoppmechanismus.
MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
CHRONOGRAPHDATUMSANZEIGE
1160P
DEUTSCH
25,58 mm
5,72 mm
1716
A. Stundenzeiger.
B. Minutenzeiger.
C. Sekundenzeiger des Chronographen.
D. Stundenzähler.
E. Minutenzähler.
F. Drücker zum Starten und Stoppen des Chronographen.
G. Drücker zur Nullrückstellung von Chronographenzeiger (C),
Minutenzähler (E) und Stundenzähler (D).
H. Datum bei 6 Uhr.
ERKLÄRUNGDERFUNKTIONEN
1160P MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
CHRONOGRAPHDATUMSANZEIGE
DEUTSCH
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
START
NULLRÜCKSTELLUNG
STOPP
1918
AUFZIEHENDESUHRWERKS
Das Aufziehen wird durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk gewährleistet.
Wurde die Uhr jedoch ca. 50 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von
Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 im Uhrzeigersinn (ungefähr 10
Umdrehungen reichen, um den Automatikmechanismus wieder in Gang zu setzen).
EINSTELLENDERZEIT
Die Uhr ist mit einem Unruhstoppmechanismus ausgestattet. Durch das Herausziehen der
Krone auf Position 2 wird das Uhrwerk angehalten. Ziehen Sie die Krone auf Position 2
heraus und drehen Sie sie im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die Zeiger die richtige
Position erreicht haben. Drücken Sie die Krone anschließend wieder sorgfältig auf Position
0 zurück.
EINSTELLENDESDATUMS
Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das
gewünschte Datum angezeigt wird. Da die Datumsänderung um Mitternacht erfolgt, stellen
Sie bitte sicher, dass Sie 12 Uhr mittags von 12 Uhr nachts unterscheiden, wenn Sie die
Einstellung vornehmen. Um eine Beschädigung des Mechanismus zu vermeiden, sollten Sie
das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 3 Uhr einstellen. Drücken Sie die Krone hinterher
wieder sorgfältig auf Position 0 zurück.
FUNKTIONSWEISEDESCHRONOGRAPHEN
Der Drücker bei 2 Uhr (F) startet und stoppt den Chronographen (durch aufeinanderfolgendes
Betätigen). Durch Betätigung des Drückers bei 4 Uhr (G) werden die Zähler nach der
Messung wieder auf Null zurückgestellt.
ABLESENDERZEITMESSUNG
Sekunden: auf der großen Chronographensekunde (C).
Minuten: auf dem Zähler bei 3 Uhr (E), der die abgelaufenen Minuten (bis zu 30) zählt. Der
Zeiger dieses Zählers rückt bei jeder Umdrehung des Chronographenzeigers (C) um eine
Einheit vor.
Stunden: auf dem Zähler bei 9 Uhr (D), der die abgelaufenen Stunden (bis zu 12) zählt. Der
Zeiger dieses Zählers rückt bei jeder zweiten Umdrehung des Minutenzeigers (E) um eine
Einheit vor.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
1160P MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
CHRONOGRAPHDATUMSANZEIGE
DEUTSCH
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
GEGENDEN
UHRZEIGERSINN
UHRZEIGERSINN
2120
P
Movimento meccanico a carica automatica,
cronografo, datario
FUNZIONI
Ore e minuti centrali.
Cronografo con secondi al centro, contatore
da 30 minuti a ore 3, contatore da 12 ore a ore 9.
Datario a ore 6.
FINITURE
Côtes de Genève circolari.
Platina perlata.
Ponti smussati.
Massa oscillante incisa con il blasone Piaget.
Viti azzurrate sui ponti.
Massa oscillante grigio antracite o azzurrata
con Côtes de Genève circolari.
Rubini:
Componenti:
Spessore del movimento:
Dimensione del movimento:
Frequenza:
Riserva di carica:
35
262
5,72 mm
11’’’1/2 (25,58 mm)
28.800 alternanze/
ora, 4 Hz
circa 50 ore
CARATTERISTICHE
• Evoluzione del movimento cronografico meccanico a carica automatica Piaget 880P.
• Design basato sul movimento Piaget 880P.
• Cronografo dotato di ruota a colonne: una costruzione prestigiosa.
• Innesto verticale: una migliore precisione di indicazione e una riserva di carica maggiore.
• Frequenza elevata: 28.800 alternanze/ora, 4 Hz.
• Arresto del bilanciere.
MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
CRONOGRAFODATARIO
1160P
ITALIANO
25,58 mm
5,72 mm
2322
A. Lancetta delle ore.
B. Lancetta dei minuti.
C. Lancetta dei secondi del cronografo.
D. Contatore delle ore.
E. Contatore dei minuti.
F. Pulsante che consente l’avvio e l’arresto della funzione cronografica.
G. Pulsante che consente l’azzeramento della lancetta del cronografo (C),
del contatore dei minuti (E) e del contatore delle ore (D).
H. Datario a ore 6.
SPIEGAZIONEDELLEFUNZIONI
1160P MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
CRONOGRAFODATARIO
ITALIANO
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
START
AZZERAMENTO
STOP
2524
CARICADELMOVIMENTO
La carica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non
viene indossato per circa 50 ore, occorre procedere alla carica manuale portando la corona
in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far
ripartire il meccanismo).
REGOLAZIONEDELL’ORA
Il meccanismo è dotato di una funzione di blocco del bilanciere: estraendo la corona in
posizione 2, il movimento si ferma. Estrarre la corona in posizione 2, quindi ruotarla in senso
orario o antiorario per posizionare le lancette. Al termine dell’operazione, riportare la corona
in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLADATA
Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario per regolare la data
desiderata. La regolazione dell’ora va effettuata a mezzanotte, facendo attenzione a non
confondere il mezzogiorno con la mezzanotte durante l’operazione. Per evitare di causare
danni al meccanismo, non correggere la data tra le 21 e le 3. Al termine dell’operazione,
riportare la corona in posizione 0.
FUNZIONAMENTODELCRONOGRAFO
Il pulsante a ore 2 (F) consente, tramite pressioni successive, l’avvio e l’arresto della funzione
cronografica. L’azzeramento si effettua quando il cronometro è fermo, premendo il pulsante
a ore 4 (G).
LETTURADELCRONOMETRAGGIO
Per i secondi sulla grande lancetta dei secondi del cronografo (C).
Per i minuti sul contatore a ore 3 (E); quest’ultimo indica i minuti trascorsi (fino a 30).
La lancetta di questo contatore avanza di un’unità per ogni giro della lancetta del
cronografo (C).
Per le ore sul contatore a ore 9 (D); quest’ultimo indica le ore trascorse (fino a 12). La lancetta
di questo contatore avanza di un’unità per ogni giro della lancetta del cronografo (E).
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
1160P MOVIMENTOMECCANICOACARICAAUTOMATICA
CRONOGRAFODATARIO
ITALIANO
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO
2726
P
Movimiento mecánico de cuerda automática,
cronógrafo, fecha
FUNCIONES
Horas y minutos centrales.
Cronógrafo con segundero central, contador de
30 minutos a las 3, contador de 12 horas a las 9.
Fecha a las 6.
ACABADOS
Côtes de Genève circulares.
Platina perlada.
Puentes biselados.
Escudo grabado en la masa oscilante.
Tornillos azulados en los puentes.
Masa oscilante gris antracita o azul
con Côtes de Genève circulares.
Número de rubíes:
Componentes:
Altura del movimiento:
Dimensiones de encaje:
Frecuencia:
Reserva de marcha:
35
262
5,72 mm
11’’’1/2 (25,58 mm)
28.800 alternancias
por hora (4 Hz)
50 horas aproximadamente
ESPECIFICIDADES
• Evolución del movimiento mecánico cronógrafo de cuerda automática Piaget 880P.
• Diseño en base al movimiento Piaget 800P.
• Cronógrafo equipado con una rueda de columnas: una construcción prestigiosa.
• Embrague vertical: mejor precisión de visualización y reserva de marcha.
• Frecuencia elevada: 28.800 alternancias por hora (4 Hz).
• Stop-volante.
MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFOFECHA
1160P
ESPAÑOL
25,58 mm
5,72 mm
2928
A. Aguja de las horas.
B. Minutero.
C. Segundero del cronógrafo.
D. Contador de horas.
E. Contador de minutos.
F. Pulsador que permite el inicio y parada de la función cronógrafo.
G. Pulsador que permite la puesta a cero de la aguja del cronógrafo (C),
del contador de minutos (F) y del contador de horas (D).
H. Fecha a las 6.
EXPLICACIÓNDELASFUNCIONES
1160P MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFOFECHA
ESPAÑOL
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
INICIO
PUESTAACERO
PARADA
3130
DARCUERDAALMOVIMIENTO
La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj.
Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 50 horas, proceda al remontaje manual
en la posición 0 girando la corona en sentido horario (unas 10 vueltas son suficientes para
relanzar el mecanismo).
PUESTAENHORA
El mecanismo está equipado con una función stop-volante. Tire de la corona, llévela a la
posición 2, esto permite interrumpir el movimiento. Tire de la corona, llévela a la posición 2
y gírela en sentido horario o antihorario para posicionar las agujas. Vuelva a colocar la
corona en posición 0 después de la manipulación.
AJUSTEDELAFECHA
Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela en sentido horario para seleccionar la
fecha deseada. Dado que el cambio de fecha se efectúa a medianoche, debe asegurarse
de no confundir medianoche y mediodía al realizar el ajuste. Con el fin de evitar daños
al mecanismo, aconsejamos no ajustar la fecha entre las 21 h y las 3 h. Vuelva a colocar la
corona en posición 0 después de la manipulación.
FUNCIONAMIENTODELCRONÓGRAFO
El pulsador a las 2 (F) permite (mediante presiones sucesivas), el inicio y parada de la función
cronógrafo. La puesta a cero se efectúa una vez detenido el cronógrafo, presionando el
pulsador a las 4 (G).
LECTURADELCRONOMETRAJE
Los segundos: en el gran segundero del cronógrafo (C).
Los minutos: en el contador a las 3 (E), este último indica los minutos transcurridos
(hasta 30). La aguja de este contador avanza una unidad por cada vuelta de la aguja del
cronógrafo (C).
Las horas: en el contador a las 9 (D), este último indica las horas transcurridas (hasta 12).
La aguja de este contador avanza una unidad por cada dos vueltas de la aguja de los
minutos (C).
AJUSTEDELASFUNCIONES
1160P MOVIMIENTOMECÁNICODECUERDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFOFECHA
ESPAÑOL
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
ENSENTIDO
ANTIHORARIO
ENSENTIDO
HORARIO
3332
P
Movimento mecânico de corda automática,
cronógrafo, data
FUNÇÕES
Ponteiros de horas e minutos no centro.
Cronógrafo com ponteiro de segundos
no centro, contador de 30 min. às 3 horas,
contador de 12horas às 9 horas.
Data às 6 horas.
ACABAMENTOS
Padrão “Côtes de Genève” circular.
Platina perlada.
Pontes anguladas.
Brasão gravado sobre a massa oscilante.
Parafusos azulados junto às pontes.
Massa oscilante cinza antracite ou azul
com padrão “Côtes de Genève” circular.
Número de rubis:
Componentes:
Altura do movimento:
Tamanho do encaixe:
Alternância:
Reserva de marcha:
35
262
5,72 mm
11’’’1/2 (25,58 mm)
28 800 alternâncias/
hora, 4 Hz
aproximadamente 50 horas
CARACTERÍSTICAS
• Evolução do movimento mecânico cronógrafo de corda automática Piaget 880P.
• Design baseado no movimento Piaget 880P.
• Cronógrafo dotado de uma roda de colunas: uma construção prestigiosa.
• Embraiagem vertical: precisão da visualização e reserva de marcha melhoradas.
• Frequência elevada: 28.800 alternâncias/hora, 4 Hz.
• Dispositivo de paragem do balanço.
MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFODATA
1160P
PORTUGUÊS
25,58 mm
5,72 mm
3534
A. Ponteiro das horas.
B. Ponteiro dos minutos.
C. Ponteiro dos segundos do cronógrafo.
D. Contador das horas.
E. Contador dos minutos.
F. Botão que permite ativar e desativar a função de cronógrafo.
G. Botão que permite a reposição a zero do ponteiro do cronógrafo (C),
do contador dos minutos (E) e do contador das horas (D).
H. Data às 6 horas.
DESCRIÇÃODASFUNÇÕES
1160P MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFODATA
PORTUGUÊS
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
START
REPOSIÇÃOA
STOP
3736
CORDADOMOVIMENTO
A corda é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa
o relógio fora do pulso por cerca de 50 horas, é necessário dar corda manualmente, com
a coroa posicionada em 0 e rodando-a no sentido horário (cerca de 10 rotações da coroa
são suficientes para relançar o mecanismo).
ACERTODAHORA
O mecanismo é dotado de uma função para parar o balanço. Colocar a coroa na posição
2 permite interromper o movimento. Extrair a coroa até à posição 2 e rodá-la no sentido
horário ou anti-horário para acertar os ponteiros. No final da operação, introduzir a coroa
em posição 0.
ACERTODADATA
Colocar a coroa na posição 1 e rodá-la no sentido horário para selecionar a data pretendida.
A mudança de data ocorre à meia-noite, pelo que deve distinguir o meio-dia da meia-noite
quando proceder ao acerto. Para evitar danos no mecanismo, não deve acertar a data entre
as 21h e as 3h. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
FUNCIONAMENTODOCRONÓGRAFO
O botão às 2 horas (F) permite, mediante pressões consecutivas, ativar e desativar a função
de cronógrafo. A reposição a zero efetua-se com o cronógrafo parado, mediante pressão no
botão às 4 horas (G).
LEITURADACRONOMETRAGEM
Para os segundos: no ponteiro grande de segundos do cronógrafo (C).
Para os minutos: no contador às 3 horas (E), que indica os minutos decorridos (até 30).
O ponteiro deste contador avança uma unidade por cada rotação do ponteiro do
cronógrafo (C).
Para as horas: no contador às 9 horas (D), que indica as horas decorridas (até 12). O ponteiro
deste contador avança uma unidade por cada duas rotações do ponteiro dos minutos (E).
ACERTODASFUNÇÕES
1160P MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
CRONÓGRAFODATA
PORTUGUÊS
0 - 1 - 2
H
A
D
C
E
B
F
G
12
9 3
6
1020
28
SENTIDO
ANTIHORÁRIO
SENTIDO
HORÁRIO
/