Piaget Altiplano Origin watch ユーザーガイド

  • Piaget 501P 自動巻ムーブメントの取扱説明書の内容を理解しました。このムーブメントの機能、時刻合わせ方法、巻き上げ方など、ご質問にお答えします。例えば、パワーリザーブ時間や、手動巻き上げの方法などについてご不明な点がございましたら、お気軽にお尋ねください。
  • 時計が止まった場合、どうすれば良いですか?
    時刻の合わせ方は?
    このムーブメントの特徴は?
2
Français
6
English
10
Deutsch
14
Italiano
18
Español
22
Português
26
Русский
34
中文
30
日本語
38
󼨫󺈼󻪃
45
32
SPÉCIFICITÉS
501P : Évolution du mouvement mécanique à remontage automatique Piaget 530P.
Stop balancier.
MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGEAUTOMATIQUE
501P
FRANÇAIS
P
Mouvement mécanique à remontage
automatique
FONCTIONS
Heure et minute au centre.
FINITIONS
Côtes de Genève circulaires.
Platine perlée.
Ponts anglés.
Blason gravé sur la masse oscillante
en couleur gris anthracite.
Vis bleuies côté ponts.
20,5 mm
3,6 mm
Nombre de rubis :
Composants :
Hauteur de mouvement :
Dimensions d’encageage :
Alternance :
Réserve de marche :
25
187
3,6 mm
9’’’ (20,5 mm)
21’600 alternances/
heure, 3 Hz
environ 42 heures
54
REMONTAGEDUMOUVEMENT
Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est
portée. Si la montre na pas été portée depuis environ 42 heures, procédez au remontage
manuel en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 10 tours
de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).
MISEÀL’HEURE
Tirez la couronne en position 1, puis tournez-la dans le sens horaire ou antihoraire
pour positionner les aiguilles. Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la
manipulation.
RÉGLAGEDESFONCTIONS
501P MOUVEMENTMÉCANIQUEÀREMONTAGE
AUTOMATIQUE
FRANÇAIS
0 - 1
SENSANTIHORAIRE
SENSHORAIRE
76
SELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
501P
SPECIFICHIGHLIGHTS
501P: Evolution of the self-winding mechanical movement Piaget 530P.
Balance-stop device.
ENGLISH
P
Self-winding mechanical movement
FUNCTIONS
Central hours and minutes.
FINISHING
Circular Côtes de Genève.
Circular-grained plate.
Bevelled bridges.
Engraved coat of arms on the slate grey
coloured oscilating weight.
Blued screws on bridges.
Jewels:
Components:
Movement thickness:
Casing dimensions:
Frequency:
Power reserve:
25
187
3.6 mm
9’’’ (20.5 mm)
21’600 vibrations/
hour, 3 Hz
approximately 42 hours
20.5 mm
3.6 mm
98
WINDINGTHEMOVEMENT
Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn.
If the watch has not been worn for around 42 hours, wind it by hand with the crown in
position 0, that is, turn the crown in the clockwise direction (around 10 turns of the crown
are sufficient to restart the mechanism).
SETTINGTHETIME
Pull the crown out to position 1, then turn it clockwise or anti clockwise to position the
hands. Push the crown back to position 0 aer the adjustment.
ADJUSTINGTHEFUNCTIONS
501P SELFWINDINGMECHANICALMOVEMENT
ENGLISH
0 - 1
ANTICLOCKWISE
CLOCKWISE
1110
DEUTSCH
P
Mechanisches Uhrwerk mit Automatikaufzug
FUNKTIONEN
Zentrale Stunden- und Minutenanzeige.
VEREDELUNGEN
Kreisförmige Genfer Streifen.
Perlierte Werkplatte.
Anglierte Brücken.
Eingraviertes Wappen auf dem Rotor
in Anthrazitgrau.
Gebläute Schrauben an den Brücken.
BESONDERHEITEN
501P: Weiterentwicklung des mechanischen Automatikwerks Piaget 530P.
Unruhstoppmechanismus.
MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
Anzahl der Lagersteine:
Anzahl der Bauteile:
Werkhöhe:
Maße zur Gehäusepassung:
Frequenz:
Gangreserve:
25
187
3,6 mm
9’’’ (20,5 mm)
21.600 Halbschwingungen/
Stunde, 3 Hz
ca. 42 Stunden
501P
20,5 mm
3,6 mm
1312
AUFZIEHENDESUHRWERKS
Bei Automatikwerken vollzieht sich das Aufziehen durch die natürlichen Bewegungen
am Handgelenk. Wurde die Uhr jedoch ca. 42 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie
folgendermaßen von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 im
Uhrzeigersinn (ungefähr 10 Umdrehungen genügen, um das Uhrwerk wieder in Gang zu
setzen).
EINSTELLENDERZEIT
Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn oder
entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Zeiger die gewünschte Uhrzeit anzeigen. Drücken
Sie die Krone hinterher wieder sorgfältig auf Position 0 zurück.
EINSTELLENDERFUNKTIONEN
501P MECHANISCHESUHRWERKMITAUTOMATIKAUFZUG
DEUTSCH
0 - 1
GEGENDEN
UHRZEIGERSINN
UHRZEIGERSINN
1514
CARATTERISTICHE
501P: Evoluzione del movimento meccanico a carica automatica Piaget 530P.
Arresto del bilanciere.
MOVIMENTOMECCANICO A CARICA AUTOMATICA
ITALIANO
P
Movimento meccanico a carica automatica
FUNZIONI
Ore e minuti centrali.
FINITURE
Côtes de Genève circolari.
Platina perlata.
Ponti smussati.
Massa oscillante in color grigio antracite,
incisa con il blasone Piaget.
Viti azzurrate sui ponti.
Rubini:
Componenti:
Spessore del movimento:
Dimensione del movimento:
Frequenza:
Riserva di carica:
25
187
3,6 mm
9’’’ (20,5 mm)
21.600 alternanze/
ora, 3 Hz
circa 42 ore
501P
20,5 mm
3,6 mm
1716
CARICADELMOVIMENTO
La carica automatica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio.
Se l’orologio non viene indossato per circa 42 ore, occorre procedere alla carica manuale
in posizione 0, facendo ruotare la corona in senso orario (circa 10 giri di corona sono
sufficienti per far ripartire il meccanismo).
REGOLAZIONEDELL’ORA
Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per
regolare le lancette. Al termine dell’operazione, riportare la corona in posizione 0.
REGOLAZIONEDELLEFUNZIONI
501P MOVIMENTOMECCANICO A CARICA AUTOMATICA
ITALIANO
0 - 1
SENSOANTIORARIO
SENSOORARIO
1918
ESPECIFICIDADES
501P: evolución del movimiento mecánico de cuerda automática Piaget 530P.
Stop volante.
MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
P
Movimiento mecánico de cuerda automática
FUNCIONES
Horas y minutos centrales.
ACABADOS
Côtes de Genève circulares.
Platina perlada.
Puentes biselados.
Escudo grabado en la masa oscilante
en color gris antracita.
Tornillos azulados en los puentes.
Número de rubíes:
Componentes:
Altura del movimiento:
Dimensiones de encaje:
Frecuencia:
Reserva de marcha:
25
187
3,6 mm
9’’’ (20,5 mm)
21.600 alternancias
por hora (3 Hz)
42 horas
aproximadamente
501P
20,5 mm
3,6 mm
2120
DARCUERDAALMOVIMIENTO
En los relojes automáticos, el remontaje se realiza a través del movimiento de la muñeca
del portador. Pero si el reloj no se ha llevado en las últimas 42 horas, proceda al remontaje
manual en la posición 0, es decir, gire la corona en sentido horario (unas 10 vueltas de
corona bastan para poner el mecanismo en marcha).
PUESTAENHORA
Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela en sentido horario o antihorario para
colocar las agujas. Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la manipulación.
AJUSTEDELASFUNCIONES
501P MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA
ESPAÑOL
0 - 1
ENSENTIDOANTIHORARIO
ENSENTIDOHORARIO
2322
CARACTERÍSTICAS
501P: evolução do movimento mecânico de corda automática Piaget 530P.
• Dispositivo de paragem do balanço.
MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
PORTUGUÊS
P
Movimento mecânico de corda automática
FUNÇÕES
Ponteiros de horas e minutos no centro.
ACABAMENTOS
Padrão “Côtes de Genève” circular.
Platina perlada.
Pontes anguladas.
Brasão gravado sobre a massa oscilante
na cor cinzento antracite.
Parafusos azulados nas pontes.
Número de rubis:
Componentes:
Altura do movimento:
Tamanho do encaixe:
Alternância:
Reserva de marcha:
25
187
3,6 mm
9’’’ (20,5 mm)
21 600 alternâncias/
hora, 3 Hz
aproximadamente
42 horas
501P
20,5 mm
3,6 mm
2524
CORDADOMOVIMENTO
A corda automática é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio.
Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 42 horas, é necessário dar corda
manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a no sentido horário (cerca
de 10 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo).
ACERTODAHORA
Extrair a coroa até à posição 1 e rodá-la no sentido horário ou anti-horário para acertar
os ponteiros. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
ACERTODASFUNÇÕES
501P MOVIMENTOMECÂNICODECORDAAUTOMÁTICA
PORTUGUÊS
0 - 1
SENTIDOANTIHORÁRIO
SENTIDOHORÁRIO
2726
ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
501P: Эволюция развития механизма с автоматическим подзаводом Piaget 530P.
• Рычаг остановки баланса.
МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ
ПОДЗАВОДОМ
РУССКИЙ
501P
Мануфактурный механизм
с автоматическим подзаводом
ФУНКЦИИ
Центральные часовая и минутная стрелки.
ОТДЕЛКА
Круговой узор Côtes de Genève.
Платина с жемчужным зернением.
Мосты со скошенными углами.
Ротор грифельно-серого цвета с
выгравированным гербом.
Вороненые винты на мостах.
Количество камней:
Количество деталей:
Толщина механизма:
Размер механизма:
Частота:
Запас хода:
25
187
3,6 мм
9’’’ (20,5 мм)
21 600 полуколебаний/
час, 3 Гц
около 42 часов
501P
20,5 мм
3,6 мм
2928
ЗАВОД МЕХАНИЗМА
Часы с автоматическим подзаводом заводятся от движений запястья при ношении.
Если Вы не носили часы более 42 часов, заведите их вручную, вращая по часовой
стрелке заводную головку, находящуюся в положении 0 (для нормальной работы
часового механизма необходимо повернуть головку около 10 раз).
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Приведите заводную головку в положение 1, затем поверните ее по часовой
или против часовой стрелки для установки. Возвращайте заводную головку в
положение 0 после каждой операции.
НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ
501P
МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ
ПОДЗАВОДОМ
РУССКИЙ
0 - 1
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ
3130
日本語
自動巻ムーブメント
501P
20.5mm
3.6mm
特色
• 501P530P自動巻ムーブメントからの展開
テンプ停止装置
P
自動巻ムーブメント
機能
時・分表示。
仕上げ
サーキュラーパターンの
コート・ド・ジュネーブ装飾。
ペルラージュ仕上げの地板。
面取りした受け。
ピアジェの紋章がエングレービングされた
スレートグレーカラーのローター。
ブルースクリュー。
石数:
部品数:
ムーブメントの厚さ:
ケーシングサイズ:
振動数:
パワーリザーブ:
25
187
3.6mm
9’’’(ø 20.5mm
21,600振動/時、3Hz
42時間
3332
501P
日本語
機能操作
自動巻ムーブメント
0 - 1
反時計回り
時計回り
ゼンマイの巻き上げ方
時計着用中は、腕の動きによって時計のゼンマイは自動的に巻き上げられます。約42時間
以上着用しなかったために時計が停止した場合は、リューズを0の位置で時計回りに10回ほど
回せば時計は再び動き出します。
時刻の合わせ方
リューズを1の位置に引き出し、針が希望の位置になるまで時計回りもしくは反時計回りに
回します。時刻を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください。
3534
中文
自动上链机械机芯
501P 机芯
20.5毫米
3.6毫米
个性亮点
• 501P 机芯:以530P 机芯为原型而开发,不配备日期和中央秒针显示功能
摆轮停摆装置
P机芯
自动上链机械机芯
功能
中央时、分显示
机芯特征
圆形日内瓦波状饰纹
磨光圆纹机板
经倒角装饰处理的表桥
岩灰色摆陀上镌刻伯爵家徽
表桥带蓝钢螺丝
红宝石轴承数:
零件数:
机芯厚度:
表壳尺寸:
振频:
动力储存:
25
187
3.6毫米
9法分(直径20.5米)
每小时振动21,600 次,
3赫兹
42小时
3736
中文
501P 机芯
调节功能
自动上链机械机芯
0 - 1
逆时针
顺时针
为机芯上链
佩戴腕表时,您手臂的运动可为自动上链腕表上链。如果您连续42小时之内没有佩
戴腕表,则请您以手动方式,在0位置顺时针转动表冠来为腕表上链(将表冠转动
大约10 圈,就可使腕表恢复运转)
调校时间
将表冠拉出到1位置,随后顺时针或逆时针转动表冠来调节指针的位置。在每次调校
操作之后请务必将表冠推回至0位置。
/