Focal Scala Utopia Evo ユーザーマニュアル

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル
SCALA UTOPIA III EVO
®
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使用手册 /
Français : page 10
English: page 12
Deutsch : Seite 14
Italiano : pagina 16
Español : página 18
Português : página 20
Nederlands : pagina 22
Русский: стр. 24
中文:第26
한국어 : 28 페이지
日本語 : ページ 30

사용 설명서 / 取扱説明書 /
32

3
SCALA UTOPIA III EVO
®
Manuel d’utilisation / User manual
A
D
E
B
C
4
SCALA UTOPIA III EVO
®
G
H
F
Manuel d’utilisation / User manual
SCALA UTOPIA III EVO
Type
Colonne bass-reflex, 3 voies
Haut-parleurs
Grave ‘’W’’ 27 cm
Médium ‘’W’’ 16,5 cm avec suspension
‘’TMD’’, moteur Power Flower avec
circuit magnétique NIC
Tweeter ‘’IAL2’’ 27 mm à dôme inversé
en Béryllium pur
Réponse en fréquence (+/-3 dB)
27 Hz - 40 kHz
Réponse à -6dB
24 Hz
Sensibilité (2,83V/1m)
92 dB
Impédance nominale
8 Ohms
Impédance minimale
3,2 Ohms
Puissance ampli recommandée
40 - 500 W
Fréquence de filtrage
220Hz - 2 400Hz
Dimensions (H x L x P)
1 247 x 393 x 670 mm
Poids net (avec porte tissu)
85 Kg
SCALA UTOPIA III EVO
Type
3-way bass-reflex floorstanding loudspeaker
Drivers
11” (27cm) ‘W’ woofer
Power Flower 6 1/2“ (16,5cm) ‘W’ midrange,
with ‘TMD’ suspension,
with ‘NIC’ motor
1 1/16 “ (27mm) ‘IAL2’ pure Beryllium inverted
dome
Frequency response (±3dB)
27Hz – 40kHz
Low frequency point (-6dB)
24Hz
Sensitivity (2.83V/1m)
92dB
Nominal impedance
8 Ohms
Minimum impedance
3,2 Ohms
Recommended amplifier power
40 – 500W
Crossover frequency
220Hz / 2,400Hz
Dimensions (HxWxD)
1,247x393x670mm
Net weight
85Kg
5
SCALA UTOPIA III EVO
®
Manuel d’utilisation / User manual
Réglage nominal : conditions idéales / Nominal settings: ideal conditions / Nenneinstellung: ideale Bedingungen / Regolazione
nominale: condizioni ideali / Ajuste nominal: condiciones ideales / Ajuste nominal: condições ideais / Nominale regeling: ideale
voorwaarden / Номинальная настройка: идеальные условия / 标称设置:理想条件 / 공칭 설정 : 최적 조건 / 微調整:理想的な条件 /
Ajustement obtenu avec tous les cavaliers en position 2 :
Réglage idéal, dans des conditions idéales (courbe de réponse de
l’enceinte linéaire (cf graphisme ci-dessus) :
- Pièce légèrement amortie avec des rideaux fins, peu de fenêtres,
parquet bois avec un épais tapis entre les enceintes et l’auditeur,
quelques plantes, canapé en tissus (éventl. cuir, sièges supplémentaires
en tissus).
- Electronique neutre, ni trop claire, ni trop feutrée.
Adjustment obtained with all the jumpers in position 2 :
The ideal setting in the ideal conditions (linear frequency
response curve - see diagram above):
- Rooms with moderate damping with thin curtains, few windows,
wood flooring with a thick rug between the loudspeakers and the
listener, a few plants, a sofa with fabric upholstery (possibly leather,
with additional seats with fabric upholstery).
- Neutral electronics, sounding neither too bright, nor too mued.
Erzielte Anpassung mit allen Jumpern in Position 2
Idealeinstellung unter idealen Bedingungen (linearer
Frequenzgang des Lautsprechers; siehe Grafik unten):
- Leicht schwingungsgedämpfter Raum mit dünnen Vorhängen,
wenigen Fenstern, Holzparkett mit dickem Teppich zwischen den
Lautsprechern und dem Zuhörer, ein paar Pflanzen, einem Sofa mit
Stobezug (ev. Leder, zusätzliche Polsterstühle).
- Neutral abgestimmte Elektronik, weder zu kühl noch zu warm.
Regolazione ottenuta con tutti i ponticelli in posizione 2
Regolazione ideale, in condizioni ideali (curva di risposta della
cassa lineare (vedi grafico sopra)):
- Stanza leggermente ammortizzata con tende sottili, poche finestre,
parquet di legno con uno spesso tappeto tra le casse e l’ascoltatore,
alcune piante, divano in tessuto (eventualmente pelle, sedie aggiuntive
in tessuto).
- Elettronica neutra, né troppo leggera né troppo sommessa.
Ajuste obtenida con todas las grapas en posición 2
Ajuste ideal, en condiciones ideales (curva de respuesta del bafle
lineal - ver gráfico más arriba):
- Estancia ligeramente amortiguada con cortinas finas, escasas
ventanas, parquet de madera con una gruesa alfombra entre los
bafles y el oyente, algunas plantas, sofá de tejido (eventualmente piel,
asientos complementarios en tejido).
- Electrónica neutra, ni demasiado clara ni demasiado amortiguada.
Ajuste obtida com as ligações em ponte na posição 2
Ajuste ideal, em condições ideais (curva de resposta da coluna
linear (ver imagem acima):
- Sala ligeiramente amortecida com cortinas finas, poucas janelas, piso
em madeira com um carpete espesso entre as colunas e o ouvinte,
algumas plantas, sofá em tecido (eventualmente couro, e assentos
suplementares em tecido).
- Eletrônica neutra, nem muito clara nem muito abafada.
Correctie verkregen met alle elementen in positie 2
Ideale regeling, in ideale omstandigheden (reactiecurve van de
lineaire luidspreker (cf. grafische vorm hierboven):
- Matig gedempte kamers met dunne gordijnen, weinig vensters,
houten parketvloer met een dik tapijt tussen de luidsprekers en de
luisteraar, een aantal planten, sofa met textiele bekleding (eventueel
van leer, bijkomende stoen stoelen).
- Elektronisch neutraal, geluid niet te helder, niet te vaag.
Ручка получена при положении всех ручек регулировки в
положении 2
Идеальная настройка в идеальных условиях (кривая громкости
линейного динамика (см. графики выше):
- Комната с невысокой амортизацией, с тонкими занавесками,
немного окон, деревянный пол с толстым ковром между
динамиками и слушателем, несколько растений, тканевый диван
(или кожаный, дополнительное кресла с тканевыми сиденьями).
- Электронное звучание нейтральное, не слишком ясное и не
слишком приглушенное.
根据位置2的所有乘客所得的校正值
理想条件下的最佳设置(线型音箱的调整曲线,
见上文图形):
- 房间内的阻尼稍低,窗户不多且装有薄布窗帘,音箱
和聆听者之间铺设了厚厚的地毯和木质地板,房间内
有一些植物和面料沙发
(或皮革沙发以及其他面料座椅)。
- 中性的电子设备,其表面既不太光亮,也不太毛糙。
포지션 2에서 모든 점퍼에서 얻어진 조정치
최적의 조건에서 이뤄지는 최상의 설정 (선형 스
피커 응답곡선 (참고 : 아래 도표) :
- 약간의 댐핑이 이루어지는 방. 얇은 커텐, 창문이 거의
없음, 스피커와 청취자 사이에 두꺼운 카페트로 덮힌 마
루바닥이 존재, 화분 몇 개, 천 소파 (또는 패브릭 소형
의자가 포함된 가죽 소파).
- 중립적인 음향의 전자기기, 너무 쨍하거나 먹히지 않
은 소리.
ジャンパーが全て第2ポジションで修正される
理想的な条件での理想的な設定(スピーカーので調整答曲線が直線(上
の図を参照)):
- 薄手のカーテンがあり、わずかに音を吸収する部屋、窓の数は少なく床は木
のフローリング、スピーカーとリスナーの間に厚手の絨毯、植物がいくつか、
布製のソファー(場合によってはレザー製、加えて布製の椅子)。
-それほど明瞭でもなく、くぐもってもいないニュートラルなアンプ
EN
FR
DE
ES
ND
CH
JP
AR
KOR
RU
PT
IT










6
4
2
0
-2
-4
-6
10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 40k
Hz
6
SCALA UTOPIA III EVO
®
Section grave : réglage de niveau / Bass level adjustment / Bassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione di
livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Seção de graves: ajuste de nível / Lage tonen sectie: niveauregeling / Секция
нижних : настройка уровня / 低音部分:电平控制 / 저음부 : 레벨 설정 / 低音部:レベル設定 /
Ajustement obtenu en position 3 : extrême grave accentué
Réglage pour :
- Pièce normale, l’extrême grave manquant à cause d’ondes
stationnantes annulantes.
- Murs en plaques de plâtre, absorbant l’extrême grave.
- Electronique très tendue.
Adjustment obtained in position 3: enhanced sub-bass
Settings for:
- Normal rooms lacking sub-bass due to cancelling standing waves.
- Plasterboard walls which absorb the sub-bass.
- Electronics lacking bass.
Erzielte Anpassung in Position 3: akzentuierte Tieftonwiedergabe
Einstellung für:
- normalen Wohnraum, Tieftonwiedergabe fehlt aufgrund von
stehenden Wellen, die Raumresonanzen bilden.
- Wände aus Gipskartonplatten, welche die tiefen Töne absorbieren.
- Extrem stra abgestimmte Elektronik.
Regolazione ottenuta in posizione 3: bassi estremi accentuati
Regolazioni per:
- Stanza normale, bassi estremi mancanti a causa delle onde
stazionanti che annullano.
- Muri in cartongesso, che assorbono i bassi estremi.
- Elettronica molto tesa.
Ajuste obtenido en posición 3: extremos graves acentuados
Ajuste para:
- Estancia normal, donde faltan extremos graves por ondas
estacionarias que anulan.
- Paredes de placas de yeso, que absorben los extremos graves.
- Electrónica muy extensa.
Ajuste obtido na posição 3: subwoofer acentuado
Ajuste para:
- Sala normal, o subwoofer em falta por causa das ondas estacionárias
anuladoras.
- Paredes em placas de estuque, absorvendo os graves.
- Eletrônica muito tensa.
Aanpassing verkregen in positie 3: benadrukte extreem lage
tonen
Regeling voor:
- Normale kamers, de extreem lage tonen ontbreken vanwege
geannuleerde stationaire golven.
- Muren van gipsplaat die de extreem lage tonen absorberen.
- Elektronica zonder lage tonen
Ручка регулировки в позиции 3 : самые нижние усиливаются
Регулировка для:
- Обычное помещение, нижних не хватает из-за аннулирующих
стационарных волн.
- Стены и гипсокартон поглощают нижние.
- Электронное звучание очень напряженное.
位置3所得的调整:突出重低音
适用的设置环境:
- 一般房间,因声波凝滞、抵消导致缺乏重低音。
- 石膏板墙壁吸收了重低音。
- 电子设备非常密集。
포지션 3 에서 얻은 조정 : 최저음 강화
조정 :
- 일반적인 방, 저음을 무효화하는 정상파들로 인해 최저음 부족.
- 최저음을 흡수하는 석고보드 벽.
- 저음이 부족한 전자기기 .
第3ポジションで調整:重低音が強調される
設定環境:
- 標準の部屋、音を消す定常波のため重低音に欠ける
- 重低音を吸収する石膏ボードの壁
- 非常に張り詰めたアンプ
ENFR
DE
ES
ND
CH
JP AR
KOR
RU
PT
IT









Manuel d’utilisation / User manual
position 3
6
4
2
0
-2
-4
-6
10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 40k
Hz
7
SCALA UTOPIA III EVO
®
Section grave : réglage de niveau / Bass level adjustment / Bassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione di
livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Seção de graves: ajuste de nível / Lage tonen sectie: niveauregeling / Секция
нижних: настройка уровня / 低音部分:电平控制 / 저음부 : 레벨 설정 / 低音部:レベル設定 /
Ajustement obtenu en position 1 : extrême grave atténué
Réglage pour :
- Pièce normale, murs durs.
- Electroniques gonflant l’extrême grave.
- Câble rajoutant du grave.
Adjustment obtained in position 1: reduced sub-bass
Settings for:
- Normal rooms with hard walls.
- Electronics which push up the sub-bass.
- Cables which add bass.
Erzielte Anpassung in Position 1: gedämpfte Tieftonwiedergabe
Einstellung für:
- normalen Wohnraum, massive Wände.
- Elektronikabstimmung treibt die tiefen Töne in die Höhe.
- Bassverstärkendes Kabel.
Regolazione ottenuta in posizione 1: bassi estremi attenuati
Regolazioni per:
- Stanza normale, muri in cemento.
- Elettronica che gonfia i bassi estremi.
- Cavo che aggiunge bassi.
Ajuste obtenido en posición 1: extremos graves atenuados
Ajuste para:
- Estancia normal, paredes duras.
- Electrónica que infla los extremos graves.
- Cable que aumenta los graves.
Ajuste obtido na posição 1: subwoofer atenuado
Ajuste para:
- Sala normal, paredes duras.
- Eletrônicas aumentando os graves do subwoofer.
- Cabo adicionando graves.
Aanpassing verkregen in positie 1: verzwakte extreem lage tonen
Regeling voor:
- Normale kamers, met harde muren.
- Elektonica die de extreem lage tonen versterkt.
- Kabels die lage tonen toevoegen.
Ручка регулировки в позиции 1 : самые нижние басы
ослабляются
Настройка для:
- Обычное помещение, твердые стены.
- Электронное звучание с усилением самых нижних.
- Передача с усиленными нижними.
位置1所得的调整:减弱重低音
适用的设置环境:
- 一般房间,坚硬的墙壁。
- 电子设备夸大了重低音的表现。
- 电缆强化了低音表现。
포지션 1 에서 얻은 조정 : 최저음 완화
조정 :
- 단단한 벽이 있는 일반적인 방.
- 최저음을 확대하는 전자기기.
- 저음을 추가하는 케이블.
第1ポジションで調整:重低音が弱まる
設定環境:
- 標準の部屋、硬い壁
- 重低音を増大させるアンプ
- 低音を付け足すケーブル
ENFR
DE
ES
ND
CH
JP AR
KOR
RU
PT
IT









Manuel d’utilisation / User manual
position 1
6
4
2
0
-2
-4
-6
10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 40k
Hz
8
SCALA UTOPIA III EVO
®
Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione
del livello / Sección de agudos: ajuste del nivel / Seção de agudos: ajuste de nível / Hoge tonen sectie: niveauregeling /
Секция высоких : настройка уровня / 高音部分:电平控制 / 고음 부 : 레벨 설정 / 高音部:レベル設定 /
Ajustement obtenu en position 3 : aigu accentué
Réglage pour :
- Pièce normale, rideaux épais, sièges en tissus.
- Electroniques douces (tubes...)
- Câbles à forte capacité électrique atténuant les aigus.
Adjustment in position 3: enhanced treble
Settings for:
- Normal rooms, thick curtains, seats with fabric upholstery.
- Smooth-sounding electronics (tubes...)
- Cables with high electric capacity which diminish the treble.
AnpassungFrequenz in Position 3: akzentuierte Hochtonwieder-
gabe
Einstellung für:
- normalen Wohnraum, schwere Vorhänge, Polsterstühle.
- Weich abgestimmte Elektronik (Röhren...)
- Kabel mit hoher elektrischer Kapazität zur Dämpfung der Höhen.
Regolazione ottenuta in posizione 3: alti accentuati
Regolazioni per:
- Stanza normale, tende spesse, sedie in tessuto.
- Elettronica dolce (hits...)
- Cavi dalla forte capacità elettrica che attenua gli alti.
Ajuste obtenida en posición 3: agudos acentuados
Ajuste para:
- Estancia normal, cortinas gruesas, asientos de tejido.
- Electrónica suave (tubos...)
- Cables con fuerte capacidad eléctrica, que atenúan los agudos.
Ajuste obtida na posição 3: agudo acentuado
Ajuste para:
- Sala normal, cortinas espessas, assentos em tecido.
- Eletrônicas doces (tubas...)
- Cabos de forte capacidade elétrica, atenuando os agudos.
Aanpassing verkregen voor positie 3: benadrukte hoge tonen
Regeling voor:
- Normale kamers, dikke gordijnen, zetels met textiele bekleding.
- Zacht klinkende elektronica (buizen...)
- Kabels met een hoge elektrische capaciteit die de hoge tonen
verzwakken.
Звук получен в позиции 3 : высокие усилились
Настройка для:
− Обычное помещение, тяжелые шторы, кресла из ткани.
− Электронное звучание мягкое (трубы...)
- Передача с высокой электрической мощностью, смягчающей
высокие.
在位置3得到的调整:突出高音
适用的设置环境:
- 普通房间,挂有厚厚的窗帘,摆设了面料座椅。
- 软质电子配备(配管等)
- 可能大大减弱高音的电缆。
포지션 3 에서 얻은 결과 : 고음부 강화
조정 :
- 일반적인 방, 두꺼운 커텐, 천 의자.
- 부드러운 음향의 전자기기 (튜브.)
- 트레블을 완화하는 높은 전기용량 케이블.
第3ポジションで得たで調整答:高音が強調される
設定環境:
-標準の部屋、厚手のカーテン、布製の椅子
- 穏やかなアンプ(真空管…)
- 高音を弱める電気的能力が非常に高いケーブル
EN
FR
DE
ES
ND
CH
JP
AR
KOR
RU
PT
IT








position 3
6
4
2
0
-2
-4
-6
10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 40k
Hz
Manuel d’utilisation / User manual
9
SCALA UTOPIA III EVO
®
Ajustement obtenu en position 1 : aigu atténué
Réglage pour :
- Pièce peu amortie, surface vitrée et rideaux fins.
- Electroniques claires.
- Câbles clairs.
Adjustement in position 1: reduced treble
Settings for:
- Rooms with little damping, windows with thin curtains.
- Bright-sounding electronics.
- Bright-sounding cables.
Anpassung Frequenz in Position 1: gedämpfte Hochtonwieder-
gabe
Einstellung für:
- Räume mit geringer Schwingungsdämpfung, verglaste Oberflächen
und dünne Vorhänge.
- Kristallklar abgestimmte Elektronik.
- Kabel für klare Klangwiedergabe.
Regolazione ottenuta in posizione 1: suoni alti attenuati
Regolazioni per:
- Stanza poco ammortizzata, superfici vetrate e tende sottili.
- Elettronica chiara.
- Cavi chiari.
Ajuste obtenida en posición 1: agudos atenuados
Ajuste para:
- Estancia poco amortiguada, superficie con cristal y cortinas finas.
- Electrónica clara.
- Cables claros.
Ajuste obtida na posição 1: agudo atenuado
Ajuste para:
- Sala pouco amortecida, superfície envidraçada e cortinas finas.
- Eletrônicas claras.
- Cabos claros.
Aanpassing verkregen voor positie 1: verzwakte hoge tonen
Regeling voor:
- Licht verzachte kamers, ramen met dunne gordijnen.
- Helder klinkende elektronica.
- Helder klinkende kabels.
Звук получен в позиции 1: высокие ослабляются
Настройка для:
− Комната со слабой амортизацией, стеклянные поверхности
и тонкие занавески.
− Электронное звучание ясное.
- Передача ясная.
在位置1得到的调整:减弱高音a
适用的设置环境:
- 阻尼低的房间,玻璃表面,薄布窗帘。
- 亮面电子设备。
- 亮面电缆。
포지션 1 에서 얻은 결과 : 고음부 완화
조정 :
- 완화 적은 룸, 유리로 덮힌 벽, 얇은 커텐.
- 분명한 전자파.
- 분명한 케이블.
第1ポジションで得たで調整答: 高音が弱まる
設定環境:
- ほとんど音を吸収しない部屋、全面ガラス窓、薄手のカーテン
- 明快なアンプ
- 明るい音質のケーブル
ENFR
DE
ES
ND
CH
JP AR
KOR
RU
PT
IT







Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione
del livello / Sección de agudos: ajuste del nivel / Seção de agudos: ajuste de nível / Hoge tonen sectie: niveauregeling /
Секция высоких: настройка уровня / 高音部分:电平控制 / 고음 부 : 레벨 설정 / 高音部:レベル設定 /

position 1
6
4
2
0
-2
-4
-6
10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 40k Hz
Manuel d’utilisation / User manual
10
SCALA UTOPIA III EVO
®
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
Branchements
Les connecteurs des Scala assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 3,5 mm de diamètre), fourches
ou fiches banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué ‘’+’’ doit être connecté sur la sortie
correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué ‘’-’’ sur la borne négative (fig. A). Si cette condition n’est pas respectée, l’image
stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement. Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée à la
longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
Scala Utopia III Evo permet d’être connectée en mono amplification, dans ce cas utilisez les ‘straps’ fournis et connectez les entrées
comme indiqué (Fig. B), ou en bi-câblage/bi-amplification, retirez alors les ‘straps’ et connectez chaque câble ou amplificateur sur
les entrées BASS et MAIN comme indiqué (Fig. C).
Choix de l’emplacement
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musique ou les programmes Home
Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal
et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle
équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des
conditions particulières d’aménagement (fig. D).
Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter sera placé au niveau des
oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. E).
Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur. Ceci aura pour effet
d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé
insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes des murs pour le rééquilibrer (fig. F).
Optimisation
Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire et C la distance la plus
grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte.
• Exemple :
Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral sera idéalement à 72 cm
(C = B2⁄A = 72 cm) (fig. G).
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes dans celui-ci et de
l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/ou de les
orienter vers le point d’écoute.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation de matériaux
absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber ou diffuser les résonances.
Le son est ‘’plat’’, étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief. Recherchez un meilleur
compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que le son
se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter que des
réflexions arrière ne viennent ‘’polluer’’ la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter d’exciter certaines
zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du ‘’flutter écho’’).
11
SCALA UTOPIA III EVO
®
Pointes
Les colonnes Scala sont fournies avec des pointes de découplage à visser sur les 4 inserts métalliques situés sous la base de l’enceinte
(Fig. H). Ces pointes permettent d’assurer une très bonne stabilité des enceintes, notamment lorsque le sol n’est pas parfaitement
plan et lisse. Cette stabilité est essentielle pour que l’énergie fournie par les membranes des woofers soit intégralement restituée
sous forme de son. Les pointes fournies sont réglables en hauteur, de manière à ce que les 4 pointes reposent uniformément au sol
sans aucun basculement. Nous vous conseillons de placer entre le sol et la pointe les contre-pointes pour ne pas rayer le carrelage
ou abîmer le parquet. Ces contre-pointes sont magnétiques, la mise en place est extrêmement simplifiée. Basculez l’enceinte sur
un côté (Fig. H), s’assurer d’avoir conservé la mousse de protection bleue sur la base, puis approchez les contre-pointes vers les
pointes, l’attraction magnétique placera automatiquement les contre-pointes sous les pointes de découplage.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Scala sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation
pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement.
Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette
opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques
de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes.
Précautions particulières
Lentretien des enceintes Scala se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous recommandons
simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
N’utilisez jamais de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles récurants pour nettoyer la surface de
l’enceinte.
Évitez la proximité d’une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire, un
défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risqueraient de
détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Scala sont suffisamment élevées pour mettre en évidence
les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en
fonction de vos goûts et de votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En
cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera
le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en ‘’franco de
port’’. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles
brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur
officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Manuel d’utilisation
12
SCALA UTOPIA III EVO
®
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual
English
Connections
Scala connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 3,5mm diameter), fork terminals or
banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and the amplifier. The connector
marked ‘’+’’ must be connected to the positive output on the amplifier and the connector marked ‘’-’’ must be connected to
the negative terminal (fig. A). Stereo image and bass perception would be seriously compromised if these conditions are not
respected. Choose good quality cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you.
Scala Utopia III Evo can be connected via mono-amping, in which case, the ‘’straps’’ provided should be connected as indicated (Fig.
B), or via bi-wiring/bi-amplification, in which case, the ‘’straps’’ should be removed, and each cable or amplifier should be connected
to the BASS and MAIN inputs as indicated (Fig. C).
Positioning
These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or home cinema programmes.
Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and
a realistic sound image.
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an equilateral triangle with it.
However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise according to the design of your interior (fig. D).
The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the tweeter should be positioned
at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig. E).
Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close to a wall. This will induce
some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the other hand, if the bass level is considered to be
insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer a wall to re-balance the bass level (fig. F).
Optimisation
For perfectionists, here is a formula for optimal positioning:
If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next closest floor or wall, and
C is the greatest distance (A < B < C), the equation B2 = AC defines the ideal loudspeaker position.
• Example:
If the centre of the woofer is 20’’ (50cm) away from the rear wall (A) and 24’’ (60cm) above the floor (B), then the side wall will be
ideally 28’’ (72cm) away [C = B2 ⁄ A = 28’’ (72cm)] (fig. G).
Recommendations for use
The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct positioning of the loudspeakers
within the room, and on the position of the listener.
It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect.
Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or have them facing the
listening point:
The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant. Consider using sound-absorbing
materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and sound-reflecting materials (furniture) to absorb or diffuse
resonance.
The sound is ‘’flat’’, strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is soaked up, it has no relief.
Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting materials in your room.
In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall behind the listening
area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections ‘’contaminating’’ the stereo image.
Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure certain frequency ranges are
not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes).
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without
notice. Product may vary from images.
13
SCALA UTOPIA III EVO
®
User manual
Spikes
Scala floorstanding loudspeakers are equipped with decoupling spikes. These spikes give the floorstanding loudspeakers very good
stability, particularly on uneven floors. The height of the spikes supplied can be adjusted to ensure the 4 spikes rest evenly on the
floor to prevent any wobbling. Four spike pads are also supplied to protect soft floors such as parquet, etc. The height of the spikes
supplied can be adjusted to ensure that the 4 spikes rest evenly on the floor to prevent any wobbling. We advise that you place
the counter spikes supplied between the floor and the spikes in order to not scratch your tiles or wood flooring. The counter spikes
are magnetic, making them extremely easy to put in place. Place the loudspeaker on its side (Fig. H), making sure to keep the blue
protective foam on the base. Then, bring the counter spikes towards the spikes. The magnetic force will pull the counter spikes into
place on the decoupling spikes.
Break-in period
The speaker drivers used in Scala loudspeakers are complex mechanical components which require a certain time to adapt to
operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the listening environment. This break-in
period varies depending on the climate and may last a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the
loudspeakers for approximately twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will
be able to enjoy your Scala loudspeakers’ performance to the full.
Special precautions
The only maintenance required for the Scala loudspeakers is dusting with a dry cloth. If you loudspeaker becomes dirty, we
recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the surface of a loudspeaker.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of power. Moreover,
if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may damage the tweeter. The
dynamic capacity and definition of Scala loudspeakers are sufficient to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier
is connected. Your retailer will be able to help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by
the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
14
SCALA UTOPIA III EVO
®
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Anschlüsse
Die Anschlüsse der Scala-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 3,5 mm Durchmesser),
Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte
Polarität: Die mit ‘’+’’ markierte Buchse muss mit dem Pluspol, die mit ‘’−’’ markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs
verbunden werden (Abb. A). Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich
beeinträchtigt. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten.
Scala Utopia III Evo kann an einen Einzelverstärker angeschlossen werden, verwenden Sie in diesem Fall die mitgelieferten ‘’Straps’’
und verbinden Sie die Eingänge wie abgebildet (Abb. B). Für Bi-Wiring/Bi-Amping ziehen Sie die ‘’Straps’’ ab und schließen Sie alle
Kabel bzw. Verstärker wie abgebildet an den mit BASS und MAIN gekennzeichneten Eingängen an (ABB. C).
Aufstellung
Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und Heimkinoton entwickelt.
Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten.
Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein gleichseitiges Dreieck mit diesem
bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden (Abb. D).
Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der Hochtöner auf derselben
Höhe wie die Ohren des Zuhörers (Abb. E). Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums,
da dies ungewollte Resonanzen und eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die Basswiedergabe
als unzureichend empfunden wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt werden, um die tonale Balance herzustellen
(Abb. F).
Optimierung
Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die optimale Position ermitteln:
Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der nächstgrößere Abstand
und C der größte (A < B < C), wird die ideale Position des Lautsprechers durch folgende Formel errechnet: B2 = AC.
Beispiel:
Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte zur Seitenwand ein
Abstand von 72 cm gewählt werden (C = B2⁄A = 72 cm; Abb. G).
Empfehlungen
Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher und des Zuhörers ab.
Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken.
Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern oder zwischen
den Lautsprechern und dem Hörplatz.
Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz absorbierender (Teppich, Sofa,
Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel), um Schall zu dämpfen bzw. zu streuen.
Der Klang ist ‘’flach’’, nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch der Klang zu stark gedämpft
wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und reflektierenden Materialien in Ihrem Raum her.
Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit sich der Klang richtig
entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend wirken, um zu vermeiden, dass Reflexionen
von diese Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen.
An den Seitenwänden platzierte Möbel können dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so Raumresonanzen insbesondere
im Mitteltonbereich vorzubeugen (Unterdrückung des Flatterechos).
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
15
SCALA UTOPIA III EVO
®
Spikes
Der Scala-Standlautsprecher sind mit höhenverstellbaren Spikes ausgestattet. Sie sorgen für einen stabilen Stand, insbesondere
wenn der Boden nicht ganz eben ist. Justieren Sie die Spikes so, dass sie alle mit dem Boden in Kontakt sind, um ein Kippeln des
Lautsprechers zu verhindern. Ziehen Sie dann die Kontermuttern fest. Der Lieferumfang der Scala enthält vier Parkettschoner, mit
denen empfindliche Böden (Holzparkett usw.) geschützt werden können.
Die mitgelieferten Spikes sind höhenverstellbar, so dass die 4 Spikes gleichmäßig und kippsicher auf dem Boden stehen. Wir
empfehlen Ihnen, zwischen dem Boden und den Spikes die Spiketeller anzubringen, um Ihre Fliesen nicht zu zerkratzen bzw. Ihren
Holzboden nicht zu beschädigen. Diese Spiketeller sind magnetisch und lassen sich daher ganz einfach anbringen. Neigen Sie
den Lautsprecher auf eine Seite (Abb. H), achten Sie dabei darauf, dass der blaue Schutzschaum auf der Basis bleibt, und halten
Sie die Spiketeller in die Nähe der Spikes. Durch die magnetische Anziehung platzieren sich die Spiketeller automatisch unter den
Absorber-Spikes.
Einspielzeit
Die in den Scala-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen,
um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und optimale Performance zu bieten.
Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen,
empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen
Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Scala-Lautsprecher
genießen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Die Pflege der Scala-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Flecken am
Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder Schleifmittel, um die Oberfläche des
Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von Hitzequellen fern.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe
Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen
können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Scala-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder
Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich
sein.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde.
Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens
die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
Gebrauchsanleitung
16
SCALA UTOPIA III EVO
®
Italiano
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
Collegamento
I connettori dei Scala garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 3,5 mm di diametro), forcelle o banane.
È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con ‘’+’’ deve essere collegato all’uscita corrispondente
dell’amplificatore, il connettore segnato con ‘’-’’ sul morsetto negativo (fig. A). Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine
stereo e la percezione dei bassi si degradano considerevolmente. Scegliere dei cavi di qualità di sezione appropriati alla lunghezza:
il vostro rivenditore vi saprà consigliare.
Scala UtopiaEvo consente di essere collegati in mono amplificazione, in questo caso utilizzate gli ‘’strap’’ forniti e collegate gli
ingressi come indicato (Fig. B), o in bi-cablaggio/bi-amplificazione, togliete quindi gli ‘’strap’’ e collegate ogni cavo o amplificatore
agli ingressi BASS e MAIN come indicato (Fig. C).
Scelta della posizione
I vostri diffusori sono stati studiati per restituire, nel modo più fedele possibile, tutte le forme di musica o programmi home cinema.
Si raccomanda comunque di osservare qualche semplice regola per ottimizzare le loro prestazioni, garantire un buon equilibrio
tonale e un’immagine sonora realista.
I diffusori dovranno essere posizionati simmetricamente, di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare idealmente un triangolo
equilatero con questa. È tuttavia possibile variare queste distanze per trovare il compromesso ideale in funzione delle condizioni
particolari di arredo (fig. D).
I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza, su uno stesso piano orizzontale. Idealmente, il tweeter dovrà essere
posizionato a livello dell’orecchio dell’ascoltatore, secondo il punto d’ascolto abituale (fig. E). Non posizionate i diffusori troppo
vicino ad uno degli angoli della stanza ed evitate di avvicinarli troppo al muro. Questo avrebbe come effetto quello di sollecitare
alcune risonanze del locale e aumentare artificialmente il livello dei bassi. Al contrario, se il livello dei bassi è giudicato insufficiente,
si potrà cercare di avvicinare i diffusori ai muri per riequilibrarli (fig. F).
Ottimizzazione
Per i perfezionisti, offriremo adesso la formula ottimale di posizionamento:
Se A è la distanza dal centro dell’altoparlante alla parete più vicina (pavimento o muro), B la distanza intermedia e C la distanza
maggiore (A < B < C), la relazione B2 = AC definisce la posizione ideale del diffusore.
• Esempio:
Se il centro dell’altoparlante è distante 50 cm dal muro posteriore (A) e 60 cm dal pavimento (B), allora la parete laterale sarà
idealmente a 72 cm (C = B2⁄A = 72 cm) (fig. G).
Consigli per l’utilizzo
Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei diffusori nella stanza e dalla
posizione dell’ascoltatore.
È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato.
La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o ad orientarli verso il punto
d’ascolto.
Il suono è duro ed aggressivo: l’acustica della stanza è probabilmente troppo riverberante. Contemplate l’utilizzo di materiali
assorbenti (tappeti, divani, arazzi, tende…) e riflettenti (arredi) per assorbire o diffondere le risonanze.
Il suono è ‘’piatto’’, smorzato: eccesso di materiali assorbenti nella stanza, il suono è bloccato, senza rilievo. Cercate un compromesso
migliore tra materiali assorbenti e riflettenti del vostro arredo.
In maniera generale, si cercherà di fare in modo che il muro dietro i diffusori sia di natura riflettente affinché il suono si sviluppi
in maniera corretta. Al contrario, il muro dietro la zona d’ascolto dovrà essere idealmente assorbente per evitare che dei riflessi
posteriori ‘’inquinino’’ la percezione dell’immagine stereofonica.
I mobili potranno essere posizionati con criterio sulle pareti laterali per diffondere le onde sonore al fine di evitare la sollecitazione
di alcune zone di frequenza, soprattutto nei suoni medi (soppressione dell’effetto ‘’flutter echo’’).
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
17
SCALA UTOPIA III EVO
®
Piedini
Le colonne Scala hanno dei piedini di equilibramento. Questi piedini permettono di garantire un’ottima stabilità dei diffusori colonne,
soprattutto quando il pavimento non è perfettamente piano e liscio. I piedini forniti sono regolabili in altezza, in modo che i 4 piedini
si posino uniformemente al suolo, senza nessuna oscillazione. Vengono forniti anche 4 tacchetti, in modo da proteggere i pavimenti
più delicati, come parquet, ecc. Le punte fornite sono regolabili in altezza, in modo che le 4 punte si posino uniformemente al
suolo senza nessuna oscillazione. Vi consigliamo di posizionare tra il suolo e la punta le contropunte per non graffiare o rovinare
il pavimento. Queste contropunte sono magnetiche, il posizionamento di queste è estremamente semplificato. Fate oscillare
l’amplificatore su un lato (Fig. H), assicurarsi di avere conservato la schiuma di protezione blu sulla base, avvicinate le contropunte
alle punte, l’attrazione magnetica posizionerà automaticamente le contropunte sotto le punte di disaccoppiamento.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Scala sono degli elementi meccanici complessi che esigono un periodo di adattamento per
funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di
rodaggio varia a seconda delle condizioni incontrate e può prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi
consigliamo di far funzionare i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche del
diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Scala.
Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Scala sarà quella di essere spolverati con un panno asciutto. Se il diffusore
è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un panno umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la superficie del diffusore.
Evitare la vicinanza con le fonti di calore.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al contrario, una mancanza di
potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere
il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Scala sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e
difetti degli amplificatori associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese.
Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto
concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
Manuale d’uso
18
SCALA UTOPIA III EVO
®
Conexiones
Los conectores de Scala garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 3,5 mm de diámetro), revestidos
o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector marcado con ‘’+’’ debe conectarse a la salida
correspondiente del amplificador y el conector marcado con ‘’-’’ en el borne negativo (fig. A). Si no se respeta esta condición, el
sonido estéreo y la audición de los graves se degradarán considerablemente. Seleccione cables de calidad con la sección adecuada
a la longitud. Su vendedor le aconsejará al respecto. Scala Utopia III Evo permite su conexión en mono amplificación; en este
caso, utilice las ‘’straps’’ que se suministran y conecte las entradas como se indica (Fig. B), o en bi-cableado/bi-amplificación; a
continuación, retire las ‘’straps’’ y conecte cada cable o amplificador a las entradas BASS y MAIN, como se indica (Fig. C).
Elección del emplazamiento
Sus periféricos están pensados para reproducir de la forma más fidedigna posible todo tipo de música o programas de cine en
casa. Hay que observar siempre algunas normas básicas para optimizar el rendimiento, garantizar un buen equilibrio tonal y una
imagen sonora real.
Coloque los periféricos de forma simétrica de frente a la zona de audición, de manera que formen un triángulo equilátero entre
ellos. No obstante, también puede variarse las distancias para lograr un compromiso ideal según las condiciones particulares de la
distribución (fig. D).
Los periféricos deben estar colocados a la misma altura sobre el mismo plano horizontal. La posición ideal del tweeter es a la altura
de los oídos del oyente en el punto de audición habitual (fig. E). No coloque nunca los periféricos de las esquinas del cuarto y evite
ponerlo muy pegado a un muro, porque podría tener un efecto de resonancias en el lugar y aumentar artificialmente el nivel de
los graves. Si por el contrario, el nivel de los graves fuera insuficiente, intente aproximar los periféricos a los muros para volverlos a
equilibrar (fig. F).
Optimización
Para los perfeccionistas he aquí una fórmula de colocación ideal:
Si A es la distancia del centro del periférico a la pared más cercana (suelo o muro), B la distancia intermedia y C la distancia más
grande (A < B < C), la relación B2 = AC define la posición ideal del periférico.
• Ejemplo:
Si el centro del altavoz está alejado del muro trasero a 50 cm (A) y a 60 cm del suelo (B), el muro lateral ideal estará a
72 cm (C = B2⁄A = 72 cm) (fig. G).
Consejos de uso
El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de ella y del emplazamiento
del oyente.
Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado. Si la percepción estereofónica es imprecisa
y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u orientarlos a través del punto de audición. Si el sonido es duro
y agresivo probablemente se deba a que la acústica de su habitación sea demasiado reverberante. Considere la utilización de
materiales absorbentes de ruidos (moquetas, alfombras, tapices murales, cortinas, etc.) y reflectantes (mobiliario) para absorber
o diseminar las resonancias. Si el sonido es plano, apagado, es que hay un exceso de materiales absorbentes en la habitación, el
sonido está obstruido, sin relieve. Busque una combinación mejor entre los materiales absorbentes y reflectantes de su lugar de
emplazamiento interior.
En general, procure que el muro colocado detrás de los periféricos sea reflectante para que el sonido se desarrolle correctamente
y, al contrario, que el muro colocado detrás de la zona de audición sea absorbente para evitar que las reflexiones traseras no
contaminen la percepción de la imagen estereofónica.
Coloque el mobiliario sobre los muros laterales de forma que las ondas sonoras se transmitan y se evite activar ciertas zonas de
frecuencias en el lugar (supresión del aleteo del eco).
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
19
SCALA UTOPIA III EVO
®
Puntos
Las columnas Scala integran las puntas de desacoplo. Estos puntos permiten asegurar una excelente estabilidad a los periféricos
de columna, especialmente si el suelo no está perfectamente liso y plano. Los puntos suministrados son regulables en altura de
forma que los cuatro puntos reposan uniformemente en el suelo sin ningún tipo de basculamiento. También se suministran cuatro
contratuercas que protegen los suelos delicados, tipo parqué, etc. Las puntas que se suministran se pueden ajustar en altura, de
modo que las 4 (puntas) reposen uniformemente sobre el suelo, sin ninguna oscilación. Aconsejamos situar las contra-puntas entre
el suelo y la punta, para evitar rayar el alicatado o dañar el parquet. Dichas contra-puntas son magnéticas, lo que se simplifica
notablemente su colocación. Oscile el bafle sobre un lateral (Fig. H), asegurando conservar la espuma protectora azul sobre la base
y a continuación aproxime las contra-puntas a las puntas: la atracción magnética colocará automáticamente las contra-puntas en
las puntas de desacoplamiento.
Periodo de rodaje
Los altavoces utilizados en los periféricos Scala son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo de adaptación para
ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno.
Este periodo de rodaje varía según las condiciones en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para
acelerarlo, le aconsejamos que ponga los periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las
características del periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos Scala.
Precauciones especiales
El mantenimiento de los periféricos Scala se limita a la limpieza del polvo mediante un paño seco. Si está manchado, simplemente
utilice un paño húmedo. No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco raspadores o
utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico. Evite la proximidad de una fuente de calor.
Elección del amplificador
No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino lo contrario: una potencia
defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura y genera señales parásitas que pueden llegar a
destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los periféricos Scala son lo suficientemente altas como para evidenciar
las cualidades y defectos de los amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de
sus gustos y presupuesto.
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor
le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo
contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
Manual de uso
20
SCALA UTOPIA III EVO
®
Ligações
Os terminais da Scala asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 3,5 mm de diâmetro), forquilhas
ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal identificado com ‘’+’’ deve ser ligado à saída
correspondente do amplificador, e o terminal marcado com ‘’-’’ ao terminal negativo (fig. A). Se esta condição não for respeitada, a
imagem estéreo e a perceção dos graves irão degradar-se significativamente. Escolha cabos de boa qualidade e com uma secção
apropriada ao comprimento: o seu revendedor saberá aconselhá-lo. O Scala Utopia III Evo permite que você fique conectado em
amplificação mono, nesse caso use os ‘’ straps ‘’ fornecidos e conecte as entradas como é indicado (Fig. B), ou em bi-cabeamento/
bi-amplificação. Retire em seguida os ‘’ straps ‘’ e conecte cada cabo ou amplificador nas entradas BASS e MAIN como é indicado
(Fig. C).
Escolha da localização
As suas colunas foram concebidas para reproduzir o mais fielmente possível todas as formas de música ou de programas home-
cinema. No entanto, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o seu desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal
e uma imagem sonora realista.
As colunas devem ser colocadas de forma simétrica face à área de audição, de modo a formar idealmente um triângulo equilátero
com a mesma. Contudo, é possível fazer variar estas distâncias para encontrar um compromisso ideal em função das condições de
planeamento específicas (fig. D).
As colunas devem ser colocadas à mesma altura sobre um mesmo plano horizontal. Idealmente, o tweeter é colocado ao nível dos
ouvidos do ouvinte no ponto de audição habitual (fig. E). Não coloque as colunas muito perto de um canto da sala e evite aproximá-
las demasiado de uma parede, pois tal estimularia certas ressonâncias do local e aumentaria artificialmente o nível dos graves.
Por outro lado, se o nível de graves for considerado insuficiente, pode tentar aproximar as colunas das paredes para o reequilibrar
(fig. F).
Otimização
Para os perfeccionistas, eis uma fórmula de posicionamento considerado ideal:
Se A é a distância entre o centro do boomer e a parede mais próxima (solo ou parede), B a distância intermédia e C a distância
maior (A < B < C), a relação B2 = AC define a posição ideal da coluna.
•Exemplo:
Se o centro do woofer estiver afastado 50 cm (A) da parede traseira e a 60 cm do solo (B), a parede lateral deverá estar de
preferência a 72 cm (C = B2⁄A = 72 cm) (fig. G).
Conselhos de utilização
O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na mesma, e da localização
do ouvinte.
É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido.
A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou orientá-las para o ponto de
audição.
O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante. Considere utilizar
materiais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias de parede, cortinas …) e refletores (mobiliário) para absorver ou difundir as
ressonâncias.
O som é ‘’plano’’, sufocado: excesso de materiais absorventes na sala, o som é abafado e sem relevo. Procure um melhor compromisso
entre os materiais absorventes e refletores no interior da sua casa.
De uma maneira geral, deve tentar que a parede por trás das colunas seja de natureza refletora, para que o som se desenvolva
corretamente. Pelo contrário, a parede por trás da área de audição deverá ser de preferência absorvente para evitar que as reflexões
posteriores possam ‘’poluir’’ a perceção da imagem estereofónica.
O mobiliário poder ser colocado convenientemente contra as paredes laterais para difundir as ondas sonoras, a fim de evitar
estimular certas zonas de frequências, nomeadamente no médio (supressão do ‘’eco de flutter’’).
Português
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Focal Scala Utopia Evo ユーザーマニュアル

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル