monologue

Korg monologue クイックスタートガイド

  • こんにちは!KORG monologueのクイックスタートガイドを読みました。このガイドには、monologueの機能、仕様、接続方法などが記載されています。monologueに関するご質問にお答えできますので、お気軽にご質問ください。
  • monologueの電源は?
    プログラム数は?
    電池の寿命は?
    monologueのサイズと重さは?
Introduction
Thank you for purchasing the Korg monologue monophonic
analogue synthesizer. To help you get the most out of your new
instrument, please read this manual carefully.
About the owner’s manual
The documentation for this product consists of the following:
Precautions (Exhibit)
Quick Start Guide (what you’re reading)
Owner’s Manual (you can download it from the Korg website.
www.korg.com )
monologue Key Features
The monologue is a monophonic synthesizer, which features an ana-
log synthesizer circuit based on the design of the popular minilogue.
The VCF has been tuned for use in mono synths. Also, a drive
circuit allows you to produce more aggressive sounds.
The monologue is compact and lightweight, and can be powered
by batteries, letting you enjoy making sound wherever you go.
Instant recall of 80 factory presets plus 20 additional user pro-
grams.
Real-time oscilloscope provides visual feedback of parameter
changes.
16-step monophonic sequencer can be used to record and play
back four parameter operations.
Sync In and Sync Out jacks allow you to expand your session setup.
Specications
Keyboard: 25 keys (slim keyboard, velocity sensitive)
Sound generating system
:
2 VCO (square wave, triangle wave,
sawtooth wave), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Input/output jacks:
Headphones jack, OUTPUT jack, AUDIO IN
jack, SYNC IN and OUT jacks, MIDI IN and OUT
connectors, USB B connector
Power supply: AA batteries x 6 (alkaline or nickel-metal hydride)
or AC adapter (DC 9V )
Battery life: Approximately 6 hours (AA alkaline batteries), Ap-
proximately 8 hours (AA nickel-metal hydride batter-
ies (2000 mAh))
Battery life will vary depending on the batteries used
and on the conditions of use.
Current consumption: 2.5 W
Dimensions (W x D x H): 350 x 276 x 76 mm / 13.78” x 10.87” x 2.99”
Weight: 1.7kg / 3.75 lbs. (excluding batteries)
Included items: Six AA alkaline batteries, Precautions, Quick Start
Guide
Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
*
Since the rear panel of this instrument uses natural wood, there will
be individual differences in the wood grain, surface texture and color.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen monologue monophonisc
analogue synthesizer von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie
sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung alles
richtig zu machen.
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Für dieses Produkt existieren folgende Dokumente:
Vorsichtsmaßnahmen (Zeigen)
Blitzstart (die halten Sie gerade in der Hand)
Bedienungsanleitung (als Download von der Korg-Website
erhältlich. www.korg.com )
Wichtigste Eigenschaften des monologue
Der monologue ist ein monophoner Synthesizer mit einem ana-
logen Synthesizer-Schaltkreis, der auf dem Design des beliebten
minilogue basiert.
Das VCF ist auf den Betrieb im Mono-Synthies abgestimmt. Ein
zusätzlicher Drive-Schaltkreis ermöglicht die Erzeugung noch
aggressiverer Sounds.
Der monologue ist kompakt und leicht und lässt sich mit Batteri-
en betreiben - somit können Sie überall mit ihm Musik machen.
80 sofort abrufbare Werk-Presets sowie 20 zusätzliche Nutzer-
programme.
Echtzeit-Oszilloskop für visuelle Rückmeldung der Änderungen
von Parametern.
Der 16-stufige monophone Sequenzer kann bis zu vier Parame-
ter-Bedienungen aufnehmen und wiedergeben.
Sync In- und Sync Out- Buchsen zum Erweitern Ihres Gerätese-
tups.
Technische Daten
Tastatur: 25 Noten (Slimkey, Anschlagdynamisch)
Klangerzeugung: 2 VCO (Rechteckwelle, Dreieckwelle, Sägezahn-
welle), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Anschlüsse: Kopfhörerbuchse, OUTPUT-Buchse, AUDIO IN-
Buchse, SYNC IN- und OUT-Buchsen, MIDI IN- und
OUT-Anschlüsse, USB B-Anschluss
Stromversorgung: 6 AA-Batterien (Alkali oder Nickel-Metallhyd-
rid) oder AC-Netzteil (DC 9 V )
Batterielaufzeit: ±6 Stunden (AA-Alkalibatterien), ±8 Stunden (AA-
Nickel-Metallhydrid-Batterien (2000mAh))
Die Batterielaufzeit richtet sich nach den verwendeten
Batterien und Einsatzbedingungen.
Leistungsaufnahme: 2,5 W
Abmessungen: 350 mm (B) x 276 mm (T) x 76 mm (H)
Gewicht: 1,7 kg (ohne Batterien)
Lieferumfang: 6 Alkali-Batterien, Vorsichtsmaßnahmen, Blitzstart
Sonderzubehör: AC-Netzgerätbuchse (DC 9 V )
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorhe
-
rige Ankündigung vorbehalten.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge-
tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
* Da die Rückseite aus natürlichem Holz besteht, können Un-
terschiede in Maserung, Oberflächenbeschaffenheit und Farbe
auftreten.
Introducción
Gracias por comprar el sintetizador analógico monofónico Korg
monologue. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo
para futuras consultas.
Acerca del manual del usuario
La documentación de este producto incluye lo siguiente:
Precauciones (Exposición)
Guía de inicio rápido (el que está leyendo en este momento)
Manual del usuario (puede descargarla del sitio web de Korg.
www.korg.com )
Características clave del monologue
El monologue es un sintetizador monofónico que cuenta con
un circuito de sintetizador analógico basado en el diseño del
popular minilogue.
El VCF ha sido ajustado para ser utilizado en un sintetizador
mono. Así mismo, un circuito de saturación (drive) permite
producir sonidos más agresivos.
El monologue es compacto y ligero, y puede alimentarse por
pilas, lo que permite disfrutar de él creando sonido en cualquier
lugar.
Recuperación instantánea de 80 ajustes predefinidos en fábrica
además de 20 programas de usuario adicionales.
El osciloscopio en tiempo real proporciona información visual
de los cambios de parámetros.
El secuenciador monofónico de 16 pasos puede utilizarse para
grabar y reproducir cuatro operaciones de parámetros.
Los jacks Sync In y Sync Out le permiten ampliar la configura-
ción de la sesión.
Especicaciones
Teclado: 25 notas (teclado delgado, sensibilidad a la velocidad)
Sistema de generación de sonido: 2 VCO (onda cuadrada, onda
triangular, onda de sierra), 1 VCF, 1 EG, 1 LFO, 1 VCA
Conectores: Jack de auriculares, Jack OUTPUT, Jack AUDIO IN,
Jacks SYNC IN y OUT, Conectores MIDI IN y OUT,
Conector USB B
Alimentación: 6 pilas AA (alcalina o níquel-hidruro metálico) o un
adaptador de CA (CC 9 V opcional )
Duración de la pila: Aproximadamente 6 horas (Pilas alcalinas
AA), Aproximadamente 8 horas (Pilas de níquel-
hidruro metálico AA (2000mAh))
La duración de las pilas depende del tipo utilizado y
de las condiciones de uso.
Consumo eléctrico: 2,5 W
Dimensiones (anchura x profundidad x altura): 350 x 276 x 76 mm
Peso: 1,7 kg (sin pilas)
Elementos incluidos: Pilas alcalinas AA × 6, Precauciones, Guía de
inicio rápido
Opciones: adaptador de CA (DC 9V )
* Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comer
-
ciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
* Dado que el panel posterior de este instrumento se compone de
madera natural, habrá diferencias individuales en cada instru-
mento en cuanto al grano de la madera, la textura de la superficie
y el color.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi le synthétiseur analogique monophonique mono-
logue de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibili-
tés offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
À propos du manuel d’utilisation
La documentation pour ce produit comprend les manuels suivants:
Précautions (Exposition)
Guide de prise en main (ce que vous lisez)
Manuel d’utilisation (que vous pouvez télécharger sur le site
internet de Korg. www.korg.com ).
Caractéristiques principales du monologue
Le monologue est un synthétiseur monophonique dont le circuit
de synthé analogique repose sur la conception du minilogue, un
modèle populaire développé par Korg.
Le VCF a été ajusté pour une utilisation avec des synthés mono-
phoniques. Un circuit de distorsion permet en outre de produire
des sons plus mordants.
À la fois compact et poids-plume, le monologue peut être alimen-
té sur piles, pour une créativité sonore qui vous suivra partout.
Rappel instantané de 80 presets d’usine plus 20 programmes
utilisateur.
Oscilloscope en temps réel offrant un contrôle visuel des change-
ments de paramètres.
Le séquenceur monophonique à 16 pas permet d’enregistrer et
de reproduire jusqu’à quatre manipulations de paramètres.
Prises Sync In et Sync Out fournissant davantage d’options de
configuration.
Caractéristiques techniques
Clavier: 25 notes (de type “Slimkey”,sensible au toucher)
Système de génération de son: 2 oscillateurs contrôlés en tension
ou “VCO” (onde carrée, onde triangulaire, onde en
dents de scie), 1 filtre contrôlé en tension ou “VCF’, 1
enveloppes, 1 oscillateur basse fréquence ou “LFO”, 1
amplificateur contrôlé en tension ou “VCA”
Bornes: Prise casque, Prise OUTPUT, Prise AUDIO IN, Prises
SYNC IN et OUT, Prises MIDI IN et OUT, port USB B
Alimentation: six piles AA (alcalines ou nickel-hydrure métal-
lique), adaptateur secteur en option (DC 9V )
Durée de vie des piles: Environ 6 heures (Piles AA alcalines), Envi-
ron 8 heures (Piles AA au nickel-hydrure métallique
(2000mAh))
La durée de vie des piles dépend des piles utilisées et
des conditions d’utilisation.
Consommation électrique: 2,5 W
Dimensions: 350 mm (L) x 276 mm (P) x 76 mm (H)
Poids: 1,7 kg (sans les piles)
Accessoires fournis:
six piles alcalines AA, Précautions, Guide de
prise en main
Options: Adaptateur secteur (DC 9 V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques com
-
merciales ou déposées de leur détenteur respectif.
*
Vu que le panneau arrière de cet instrument est en bois naturel, des
différences de grain, de texture et de couleur du bois sont observables
entre chaque exemplaire produit.
1
2
www.korg.com Published 09/2016 Printed in Vietnam© 2016 KORG INC.
Front panel / Panneau avant / Frontplatte / Panel frontal / フロント・パネル
Block Diagram / Schéma de principe / Blockschaltbild / Diagrama de bloques / ブロック・ダイヤグラム
DISPLAY
MASTER
controls
SLIDER
VCO 1/VCO 2 section MIXER section FILTER section EG/LFO section
SEQUENCER/EDIT sec
tion
PROGRAM/VALUE knob
Buttons 1−16
VCO 1
SAW
AUDIO IN
SQR
PITCH
PITCH
LFO
EG
LFO
VCO 2 WAVE SHAPE
OSC
SYNC
SAW
keytrack
TRI
TRI
LFO
WAVE SHAPE
RING
MOD
NOISE
GEN
VCA
VCF
EG
int
velocity
VCO 1 level
VCO 2 level
gate
0% 100%
wave shape amount
OUTPUT
NOISE
EG
int
DRIVE
はじ
このたびは、コルアナンセサイーmonologueを
ただきましてことにあがとうございます品を永く
、取 、正 使
くだ
明書につい
本機の取扱説明書は以下のよな構成です
安全上のご注意/保証規定/アーサー(別紙)
クイク・
取扱説明(www.korg.com かンロしてさい)
おもな特
好評のminilogueを踏襲たアナロンセ回路搭載のモ
セサイザです。
VCFはモシンセ用ーンされています。た、DRIVE回路に攻撃
なサウンドが得られます。
、軽 使 、気
100のプロ(工場出荷時は80のム、20のユーザ
ログラム)ことがれらをることが
シロスコープ能を載し、メーター変化を的にディスプレイ
示します
4ラメター録し、きる16ステモノ
シーケンサーを搭載しています。
セッション
おもな仕
鍵盤 25(スム鍵盤ベロシテ対応
音源システム: 2 VCO(矩形波、三角波、コギ波、ズ)1 VCF、1 EG、
1 LFO、1 VCA
出力端子 ン端子、OUTPUT端子、AUDIO IN端子、SYNC
IN/OUT端子、MIDI IN/OUT端子、USB B端
また 6またはAC
ー( D C 9 V
電池寿命 約6時間(単3形アルカ乾電池使用時)
時間(単3形ニ水素電池(2000mAh)使用時)
使用電池、使用状況に変動す。
消費電力: 2.5W
350 × 27 6 × 76 mm × 奥 × 高
質量 1.7kg(電池含ず)
付属品 動作確認用単3形アル電池 6本
安全上のご注意/保証規定/アーサー
スターガイ
シ ョ ( ):
ACアター KA350(DC9V
く変 ありま
すべての製品名および会社名は各社の商標または登録商標です。
使 、木 、色
りま
3
Computer
Mixer
Sound module, rhythm machine, etc.
MIDI keyboard, rhythm machine, etc.
Groove machine
Microphone
Powered monitor
Headphones
MIDI cable
USB cable
MIDI OUT
MIDI IN
SYNC IN
USB port
INPUT
OUTPUT
AC adapter
(sold separetly)
USB B connector MIDI OUT
connector
MIDI IN
connector
SYNC OUT
jack
AUDIO IN
jack
OUTPUT
jack
Headphones
jack
DC 9V jack
Power switch
接続
使のシテム応じ続してく
接続するは、すべての機器の電源た状態で
をオンままると、スピ・シどを
たり、 たりすなりま
ィオ
パ ワ ド・ ニ タ ー キサーは、OUTPUT端(モル出力)に接続
ます。音量レベルはMASTERブで調ます。
ッド は、ン端子にす。OUTPUT端子からの出力
力します
他のンセサイザーなどの外部音源を使用するきは、AUDIO IN端(モ
ル入力)に接続す。
ンピータMIDI機器との接
ンピュMIDIデータを送受信するきは、USB B端子に接続
す。
外部MIDI機MIDIデータを送受信するきは、MIDI IN、OUT端子に接
続します
SYNC IN、OUTの接
コルグvolcaーズDAWな ど デ ィ オ・ア ウ か ら 出
、S Y N C I N 、O U T 。こ
き は ミ ニ・ケ ー ブ 使 用 し ま す
Connections
Connect the monologue as appropriate for your own sound
system.
Be sure that the power on all of your devices is turned off
before you make connections. Leaving the power on when
you make connections may cause malfunctions, or damage
your speaker system and other components.
Connecting to audio devices
Connect your powered monitor speaker, mixer or other compo
-
nents to the OUTPUT jack (monaural output) of the monologue.
Adjust the volume level using the MASTER knob.
Connect your headphones to the headphones jack. This jack
outputs the same signal as that of the OUTPUT jack.
Connect external sound sources, such as another synthesizer, to
the AUDIO IN jack (monaural input).
Connecting to a computer or MIDI devices
To exchange MIDI messages with your computer, connect your
computer to the USB B connector on the monologue.
To exchange MIDI messages with an external MIDI device,
connect the device to the MIDI IN/OUT connectors on the
monologue.
Connecting the SYNC IN and OUT jacks
Use the SYNC IN and OUT jacks when you want to synchronize
the output pulses and steps from the audio out jacks of sources
such as the Korg volca series or a DAW. Use a stereo mini-cable
for this connection.
Connexions
Branchez le monologue à votre système de production musicale en
choisissant les connexions optimales.
Veillez à ce que tous les dispositifs soient hors tension avant
d’effectuer toute connexion. Effectuer des connexions en
laissant des dispositifs sous tension peut causer des dys-
fonctionnements ou endommager vos enceintes ou d’autres
composants.
Connexion à des dispositifs audio
Branchez vos enceintes actives, console ou autres composants à
la prise OUTPUT (sortie mono) du monologue. Réglez le niveau
de volume avec la commande MASTER.
Branchez votre casque à la prise prévue à cet effet. Cette prise
produit le même signal que la prise OUTPUT.
Branchez une source de son externe, telle qu’un autre synthéti-
seur, à la prise AUDIO IN (entrée mono).
Connexion à un ordinateur ou à des dispositifs MIDI
Pour échanger des messages MIDI avec un ordinateur, reliez ce
dernier à la prise USB B du monologue.
Pour échanger des messages MIDI avec un dispositif MIDI
externe, reliez ce dernier aux prises MIDI IN/OUT du mono
-
logue.
Connexion aux prises SYNC IN et OUT
Les prises SYNC IN et OUT permettent de synchroniser le syn
-
thétiseur avec les pulsations et pas relayés via les prises de sortie
audio de sources telles que les instruments de la série volca de
Korg ou une station DAW. Effectuez cette connexion avec un
câble minijack stéréo.
Anschlüsse
Der monologue lässt sich einfach in Ihr bereits vorhandenes
Soundsystem integrieren.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor
Sie Anschlüsse vornehmen. Falls Anschlüsse bei eingeschal-
teten Geräten erfolgen, kann es zu Fehlfunktionen oder
gar Schäden an Verstärkern oder anderen Komponenten
kommen.
Anschluss an Audiogeräte
Schließen Sie Aktivboxen, Mischpult oder ähnliche Komponen-
ten an die OUTPUT-Buchse (Mono-Ausgang) des monologue
an. Regeln Sie die Lautstärke mit dem MASTER-Regler.
Ihren Kopfhörer schließen Sie an der Kopfhörerbuchse an. An
dieser liegt dasselbe Signal an wie an der OUTPUT-Buchse.
Externe Klangquellen wie ein weiterer Synthesizer werden an
der AUDIO IN-Buchse (Mono-Eingang) angeschlossen.
Anschluss an Computer oder MIDI-Geräte.
Damit Ihr monologue über MIDI mit Ihrem Computer kommu
-
nizieren kann, verbinden Sie ihn mit dem USB B-Anschlüss des
monologue.
Damit Ihr monologue über MIDI mit einem externen MIDI-
Gerät kommunizieren kann, verbinden Sie dieses mit den MIDI
IN/OUT-Anschlüsse des monologue.
Anschluss der SYNC IN- und OUT-Buchsen
Diese beiden Buchsen dienen der Synchronisierung über Im
-
pulse mit anderen Geräten wie z. B. einer DAW oder Modellen
der Korg volca-Baureihe. Verwenden Sie hierzu ein Stereo-
Miniklinkenkabel.
Conexiones
Conecte el monologue como sea apropiado para su sistema de
sonido.
Asegúrese de que todos los demás dispositivos del sistema
de sonido están apagados antes de hacer las conexiones.
Si alguno está encendido al hacer las conexiones, pueden
producirse averías o daños en los altavoces y en los demás
componentes.
Conexión a dispositivos de audio
Para conectar un altavoz o monitor autoamplificado, mezclador
u otros componentes, utilice el jack OUTPUT (salida monoau-
ral) del monologue . Ajuste el volumen utilizando el mando
MASTER.
Para conectar unos auriculares, utilice el jack de salida de auri-
culares. Este jack emite la misma señal que el jack OUTPUT.
Para conectar fuentes de sonido externas, como por ejemplo
otro sintetizador, utilice el jack AUDIO IN (entrada monoaural).
Conexión a un ordenador o a dispositivos MIDI
Para intercambiar mensajes MIDI con un ordenador, conéctelo al
conector USB B del monologue.
Para intercambiar mensajes MIDI con un dispositivo MIDI ex
-
terno, conéctelo a los conectores MIDI IN/OUT del monologue.
Conexión de los jacks SYNC IN y OUT
Utilice los jacks SYNC IN y OUT cuando desee sincronizar los
pasos e impulsos de salida emitidos por los jacks de salida de
audio de fuentes como la serie volca de Korg o un sistema
DAW. Utilice un cable con minijacks estéreo para esta conexión.
5 6
Installing batteries
Make sure that the monologue’s power is turned off.
1.
Open the battery cover on the monologue’s
bottom panel.
While pressing the latch, pull upward and
remove.
2.
Insert six AA batteries, taking care to
observe the correct polarity (+/ ori-
entation). Use alkaline or nickel-metal
hydride batteries.
3.
Reattach the battery cover.
In order for the remaining battery
amount to be detected and shown correctly, you must use
the parameter in GLOBAL EDIT mode to specify the type of
batteries that you’re using. By default, this setting is set to
“Alkaline.” For details, refer to the Owner’s Manual ( www.
korg.com ).
When the batteries become depleted, “Battery Low” will appear
on the display. When this occurs, it’s time to replace the batteries.
Remove old batteries immediately. Otherwise, battery leak-
age may occur, resulting in a malfunction. If you don’t think
that you’ll be using the unit for a long period of time, you
should remove the batteries.
TIP The monologue can also be used with the separately sold
AC adapter connected to the DC 9V jack.
Turning the monologue On and O
Turning the monologue On
1.
Make sure that both the monologue and any external output
devices such as powered monitor speakers are turned off, and
turn the volume of all devices all the way down.
2.
Hold down the Power switch on the rear panel of the monologue.
The monologue will enter Play mode upon startup.
3.
Turn on any external output devices such as powered monitor
speakers. Adjust the volume of your external output equipment,
and adjust the monologue’s volume using the MASTER knob.
Turning the monologue O
1.
Lower the volume of your powered monitors or external output
system, and turn them off.
2.
Hold down the Power switch on the rear panel of the monologue;
to turn off the power after the display goes blank, take your
finger off the power switch.
Once you have turned the monologue off, wait about 10
seconds before turning the monologue on again.
Auto Power O Feature
The monologue features an Auto Power Off feature that can auto-
matically turn the monologue off after 4 hours have elapsed with
no operation of the knobs, switches, buttons, or keyboard of the
monologue. By default, the factory setting for the Auto Power Off
is enabled.
The Auto Power Off can be disabled using the steps below.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
1
2, 4
1.
Press the EDIT MODE button.
2.
Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select GLOBAL EDIT.
3.
Press button 8 twice.
“Auto Power Off” will be displayed.
4.
Turn the PROGRAM/VALUE knob, and select “Off”.
5.
Press the EXIT button.
TIP Settings in GLOBAL EDIT are saved automatically.
Playing Programs & Sequences
Playing a Program
The monologue contains 100 Program locations—80 Presets and
20 user locations. The Preset programs are assigned to program
numbers 1–80 and are organized into sound categories for easy
selection. When the unit is shipped from the factory, program
numbers 81–100 contain Init Programs.
1.
Check that the monologue is in Play mode.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on the front
panel are unlit. If the EDIT MODE button is lit, press the EXIT
button.
2.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a Program.
3.
Play the keyboard to hear the sound.
Playing the Sequencer
The monophonic sequencer in the monologue can record up to 16
steps. In addition to note data, it can automate up to four param-
eters (motion sequence).
1.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a program in Play
mode.
2.
Press the PLAY button.
The sequence data recorded for the selected program will play.
TIP The sequence data will play back even if you press the KEY
TRG/HOLD button instead of the PLAY button to make it
light, and then play the keyboard. You can also transpose
the sequence data when playing it back, according to the key
played on the keyboard.
3.
Press the PLAY button once more to end the Sequencer playback.
Adding variations to the sequence data during playback
Select NOTE using the MOTION/SLIDE/NOTE switch, and press
one of the buttons from 1–16 to turn the note for that step on (en-
able) or off (disable). When the button is lit up, the note will play
back; and when the button is dark, the note will not play back (rest).
Select SLIDE and press one of the buttons from 1–16 to turn the
portamento for that step on or off. When the button is lit, porta-
mento is on; and when the button is dark, portamento is off.
Select MOTION and press one of the buttons from 1–16 to turn the
motion recorded for that step on or off. When the button is lit, mo-
tion is on; and when the button is dark, motion is off.
TIP These settings will be saved for each program.
2
1
Make sure EDIT MODE button is unlit.
2, 3
1
Editing a Program
Changing the sound
The basic parameters that make up a sound are assigned to the
knobs and switches on the front panel. Use these controls to quick-
ly check how the sound changes when you operate the controls.
1.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select a program in Play
mode.
2.
Use the knobs and switches on the front panel.
You can select different VCO waveforms in the VCO 1/VCO
2 section, and change the waveforms using the SHAPE knob.
VCO 2 includes an oscillator sync and ring modulator function.
Use the MIXER section to set the waveform output levels pro-
duced by VCO 1 and VCO 2, and to adjust the volume balance.
With the FILTER section, you can use a low-pass filter to re-
move or emphasize specific frequency regions of the sound from
the oscillator, making the sound brighter or darker or giving it
more character.
Edit the settings in these sections to create a basic program.
Now, let’s make time-based and cyclical changes to the pitch,
tone and volume of the sound.
In the EG section, PITCH, PITCH 2 and CUTOFF can be selected
to change the volume, pitch and tone over time, in addition to
the VCA. However, the EG will not affect the VCA when the
TYPE switch is set to “
”.
The LFO section is used to make cyclical changes to a sound,
with PITCH, SHAPE and CUTOFF.
Use the MASTER controls to make overall adjustments to the
volume, distortion and tonal range.
For details on how the sound changes when operating the knobs
and switches, refer to the owner’s manual (www.korg.com).
We recommend that you save the program on the mono-
logue after editing the sound. Any edits that you make
will be lost if you turn off the power or recall a different
program.
Recording Sequence data
Step Recording
1.
Press the REC button while the sequencer is stopped.
“STEP REC” and “STEP 1” will be indicated in the display.
If the sequence has already been recorded, the note names will
be indicated in the display.
TIP Select the step you wish to edit. Use buttons 1–16 to select
steps 1–16.
2.
When you press a key on the keyboard, a note will be re-
corded; and when you press the REST button, a rest will be re-
corded. The display will automatically move to the next step.
Press the REST button while holding down a key to record a tie.
The note recorded will be tied to the next step.
3.
To finish recording, press the REC button. Step recording will
also stop after the number of steps set in SEQ EDIT mode have
been recorded (the REC button will go dark). For details, refer to
the owner’s manual (www.korg.com).
1
2
We recommend that you save the program on the mono-
logue after the step recording. Any edits that you make
will be lost if you turn off the power or recall a different
program.
Other ways to record
Besides step recording, there are other recording methods, includ-
ing real-time recording (press the PLAY button and then REC) and
motion sequences (where changes to the knobs and switches that
affect the sound can be recorded, by pressing the REC button dur-
ing sequence playback and then moving the knobs and switches
while the MOTION/SLIDE/NOTE switch is set to MOTION). For
details, refer to the owner’s manual (www.korg.com).
Saving a Program
1.
Check that the monologue is in Play mode.
In Play mode, verify that the EDIT MODE button on the front
panel is unlit. If the EDIT MODE button is lit, press the EXIT
button.
2.
Press the WRITE button.
The monologue will enter the Write standby mode, and the
WRITE button will blink.
3.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select the Program num-
ber where your new sound will be saved.
TIP To cancel, press the EXIT button.
4.
Press the WRITE button once more.
The Program will be saved in internal memory, and the message
“Complete” will appear in the display.
Never turn off the power while Programs are being saved.
Doing so may destroy the internal data.
Restoring the Factory settings
You can restore the monologue’s preset Programs and global set-
tings to their original factory-set state at any time.
1.
Begin with the monologue turned Off.
2.
While holding down the WRITE button and the EXIT button,
turn the monologue On.
“FACTORY RESET” will be indicated in the display.
3.
Use the PROGRAM/VALUE knob to choose the settings you wish to
reset (PRESET, GLOBAL, ALL)
.
If you select “ALL” and execute, all user progras will be
erased.
4.
Press the WRITE button.
The display will indicate the message “Are you sure?”.
5.
Turn the PROGRAM/VALUE knob to select “Yes”, and press the
WRITE button.
The factory-set default data will be reloaded, and the monologue
will be restored to its factory default state.
Never turn off the monologue while data is being loaded.
Doing so might damage the internal data.
1
Make sure it is unlit.
3
2, 4
7 8
Installation des piles
Assurez-vous que le monologue est hors tension.
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
situé sur le panneau arrière.
Appuyez sur l’onglet, relevez le couvercle et
retirez-le.
2.
Insérez six piles AA en veillant à respecter
la polarité correcte (l’orientation +/−).
Utilisez des piles alcalines ou au nickel-
hydrure métallique.
3.
Refermez le couvercle du compartiment
à piles.
Pour permettre le calcul et l’affi-
chage corrects de l’énergie résiduelle des piles, vous devez
au préalable définir le type de piles utilisé avec le paramètre
dédié du mode GLOBAL EDIT. Par défaut, ce paramètre est
réglé sur le type„Alkaline“. Pour en savoir plus, voyez le
mode d’emploi de l’instrument (www.korg.com).
Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du monologue,
le message d’avertissement de basse tension des piles “Battery
Low” s’affiche sur l’écran. Remplacez les piles dès que possible.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées du mono-
logue. La présence de piles épuisées dans l’instrument peut
provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite de liquide
des piles). Retirez également les piles si vous n’avez pas l’inten-
tion d’utiliser le monologue pendant une période prolongée.
ASTUCE Vous pouvez aussi alimenter le monologue en bran-
chant l’adaptateur secteur en option à la prise DC 9V.
Mise sous tension et hors tension du monologue
Mise sous tension du monologue
1.
Veillez avant tout à ce que le monologue et tout dispositif externe
d’amplification tel que des enceintes actives soient hors tension et à
ce que toutes les commandes de volume soient sur le minimum.
2.
Enfoncez l’interrupteur d’alimentation sur la face arrière du mono-
logue et maintenez-le dans cette position.
Quand vous mettez le monologue sous tension, il active automati-
quement son mode de jeu.
3.
Mettez sous tension tout dispositif d’amplification externe tel que
des enceintes actives. Réglez le volume de votre dispositif d’ampli-
fication externe et ajustez si nécessaire le volume de sortie du
monologue avec sa commande MASTER.
Mise hors tension du monologue
1.
Diminuez au minimum le volume de vos enceintes actives ou de tout
autre système d’amplification externe, puis mettez-le(s) hors tension.
2.
Appuyez sur l’interrupteur du monologue et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que son écran s’éteigne, puis relâchez l’interrupteur.
Si vous voulez redémarrer le monologue immédiatement
après sa mise hors tension, attendez au moins 10 secondes
avant de le remettre sous tension.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation du mono-
logue permet de mettre automatiquement l’instrument hors tension quand
4 heures se sont écoulées sans aucune manipulation des commandes,
sélecteurs, boutons et touches de clavier du monologue. La fonction de
coupure automatique de l’alimentation est activée à la sortie d’usine.
Vous pouvez désactiver cette fonction en effectuant les étapes ci-dessous.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
1
2, 4
1.
Appuyez sur le bouton EDIT MODE.
2.
Sélectionnez “GLOBAL EDIT” avec la commande PROGRAM/
VALUE.
3.
Appuyez deux fois sur le bouton 8.
“Auto Power Off” s’affiche sur l’écran.
4.
Sélectionnez “Off” avec la commande PROGRAM/VALUE.
5.
Appuyez sur le bouton EXIT.
ASTUCE Les réglages GLOBAL EDIT sont sauvegardés automa-
tiquement.
Jeu de programmes et séquences
Jeu d’un programme
Le monologue contient 100 mémoires de programme—80 d’usine
(“Presets”) et 20 utilisateur. Les programmes d’usine sont assignés
aux mémoires 1~80 et sont groupés par catégories de son pour
faciliter leur choix. À la sortie d’usine, les mémoires 81~100
contiennent les données “Init. Program”.
1.
Assurez-vous que le mode de jeu du monologue est actif.
En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE est éteint. Si
le bouton EDIT MODE est allumé, appuyez sur le bouton EXIT.
2.
Sélectionnez un programme avec la commande PROGRAM/
VALUE.
3.
Jouez sur le clavier pour écouter le son.
Jeu avec le séquenceur
Le séquenceur monophonique intégré du monologue permet
d’enregistrer jusqu’à 16 pas. Outre les données de note, ce séquen-
ceur permet d’automatiser un maximum de 4 paramètres.
1.
Tournez la commande PROGRAM/VALUE pour choisir un
programme en mode de jeu.
2.
Appuyez sur le bouton PLAY.
L’instrument lit les données de séquence sauvegardées au sein
du programme actuel.
ASTUCE Les
données de séquence sont aussi jouées si, au lieu
du bouton PLAY, vous appuyez sur le bouton KEY TRG/
HOLD pour l’allumer, et que vous jouez ensuite sur le cla-
vier. Vous pouvez aussi transposer les données de séquence
pendant leur jeu, en fonction de la touche enfoncée sur le
clavier.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY pour arrêter la lecture
du séquenceur.
Ajout de variations aux données de séquence pendant le jeu
Sélectionnez NOTE avec le commutateur MOTION/SLIDE/NOTE,
puis appuyez sur un des boutons 1
~
16 pour activer ou couper la
note correspondant à ce pas. Quand le bouton est illuminé, la note
est jouée. Quand le bouton est éteint, la note n’est pas jouée (silence).
Choisissez la position SLIDE et appuyez sur un des boutons 1~16
pour activer ou couper l’effet portamento pour le pas en question.
Quand le bouton est illuminé, l’effet portamento est actif. Quand le
bouton est éteint, le portamento est désactivé.
Choisissez la position MOTION et appuyez sur un des boutons
1~16 pour activer ou couper la manipulation mémorisée pour ce
pas. Quand le bouton est illuminé, la manip est active. Quand le
bouton est éteint, la manip est désactivée.
2
1
Vériez que les bouton est éteint.
2, 3
1
ASTUCE Ces réglages peuvent être mémorisés pour chaque
programme.
Édition d’un programme
Changement du son
Les paramètres fondamentaux constituant un son sont affectés aux
commandes et commutateurs du panneau avant. Ces commandes
permettent de juger immédiatement de leur effet sur le son.
1.
Tournez la commande PROGRAM/VALUE pour choisir un
programme en mode de jeu.
2.
Façonnez votre son avec les commandes et sélecteurs de l’ins-
trument.
La section VCO 1/VCO 2 permet de choisir parmi différentes
formes d’onde de VCO, et de modifier les formes d’onde avec la
commande SHAPE. La section VCO 2 comprend une fonction de
synchronisation d’oscillateurs et un modulateur en anneau.
La section MIXER permet de régler le niveau de sortie des
formes d’onde produites par le VCO 1 et le VCO 2, et d’équili-
brer leurs volumes.
Le filtre passe-bas de la section FILTER permet d’atténuer ou
d’accentuer des plages de fréquence données du son de l’oscil-
lateur, afin d’éclaircir ou d’assombrir le son, ou encore de lui
donner un caractère plus prononcé.
Modifiez les réglages de ces sections pour créer un programme
élémentaire.
Apportons maintenant des changements cycliques et temporels
à la hauteur, au timbre et au volume du son.
Les paramètres PITCH, PITCH 2 et CUTOFF de la section EG
(enveloppe) permettent d’influencer le volume, la hauteur et le
timbre dans le temps, en plus du VCA. Cependant, l’enveloppe
n’affecte pas le VCA quand le sélecteur TYPE est sur la position
”.
La section LFO sert à produire des changements cycliques sur le
son, via les paramètres PITCH, SHAPE et CUTOFF.
Les commandes MASTER permettent d’effectuer des réglages
d’ensemble de volume, de distorsion et de tessiture.
Pour des détails sur l’effet des manipulations des commandes et
sélecteurs de l’instrument sur le son, voyez le mode d’emploi de
l’instrument (www.korg.com).
Nous vous conseillons de sauvegarder le programme sur le
monologue après avoir édité le son. Tous les changements
que vous effectuez sont perdus quand vous mettez l’instru-
ment hors tension ou choisissez un autre programme.
Enregistrement de données de séquence
Enregistrement pas à pas
1.
Appuyez sur le bouton REC quand le séquenceur est à l’arrêt.
L’écran affiche “STEP REC” et “STEP 1”. Si la séquence contient
déjà des données, le nom des notes est affiché à l’écran.
ASTUCE hoisissez le pas que vous voulez éditer. Utilisez les
boutons 1~16 pour sélectionner les pas 1~16.
2.
Quand vous enfoncez une touche du clavier, l’instrument
enregistre une note. Quand vous appuyez sur le bouton REST,
un silence est enregistré. L’écran passe automatiquement au pas
suivant.
Appuyez sur le bouton REST tout en maintenant une touche
enfoncée pour enregistrer une liaison. La note enregistrée sera
liée au pas suivant.
1
2
3.
Pour finir l’enregistrement, appuyez sur le bouton REC.
L’enregistrement pas à pas s’arrête aussi après l’enregistrement
du nombre de pas défini en mode SEQ EDIT (le bouton REC
s’éteint). Pour plus de détails, voyez le mode d’emploi de l’ins-
trument (www.korg.com).
Nous vous conseillons de sauvegarder le programme sur le
monologue après l’enregistrement pas à pas. Tout change-
ment non sauvegardé est perdu si vous mettez l’instrument
hors tension ou choisissez un autre programme.
Autres méthodes d ‘enregistrement
Outre l’enregistrement pas à pas, l’instrument propose d’autres
méthodes d’enregistrement, y compris l’enregistrement en temps
réel (une pression sur le bouton PLAY puis sur REC) et l’enregis-
trement de données de séquence (dans ce mode, vous enregistrez
vos manipulations des commandes et sélecteurs de l’instrument
en appuyant sur le bouton REC pendant la lecture de séquence et
en manipulant les commandes et sélecteurs quand le commutateur
MOTION/SLIDE/NOTE est sur NOTE). Pour plus de détails, voyez
le mode d’emploi de l’instrument (www.korg.com).
Sauvegarde d’un programme
1.
Assurez-vous que le mode de jeu du monologue est actif.
En mode de jeu, vérifiez que le bouton EDIT MODE est éteint. Si
le bouton EDIT MODE est allumé, appuyez sur le bouton EXIT.
2.
Appuyez sur le bouton WRITE.
Le monologue active son mode prêt à sauvegarder et son bouton
WRITE clignote.
3.
Choisissez le numéro de programme (mémoire) voulu pour la
sauvegarde de votre nouveau son avec la commande PRO-
GRAM/VALUE.
ASTUCE Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour confirmer la
sauvegarde.
Votre programme tout neuf est sauvegardé dans la mémoire
interne choisie et le message “Complete” s’affiche à l’écran.
Ne mettez jamais le monologue hors tension pendant la
sauvegarde de programme. Cela risquerait d’endommager
irrémédiablement les données internes de l’instrument.
Initialisation des réglages
Vous pouvez à tout moment initialiser les prorammes et para-
mètres globaux du monologue et retrouver ses valeurs d’usine.
1.
Mettez le monologue hors tension.
2.
Maintenez enfoncés les boutons WRITE et EXIT du monologue
tout en mettant l’instrument sous tension.
“FACTORY RESET” s’affiche sur l’écran.
3.
Choisissez le type de paramètres à initialiser avec la commande
PROGRAM/VALUE. (PRESET, GLOBAL, ALL)
Si vous choisissez “ALL” et exécutez la fonction, vous per-
dez tous vos programmes utilisateur.
4.
Appuyez sur le bouton WRITE.
L’écran affiche le message “Are you sure?”.
5.
Tournez la commande PROGRAM/VALUE et sélectionnez
“Yes” pour confirmer, puis appuyez sur le bouton WRITE.
Ne mettez jamais le monologue hors tension pendant le
chargement des réglages d’usine. Cela risquerait d’endom-
mager les données internes de l’instrument.
1
Vériez que les bouton est éteint.
3
2, 4
9 10
Einsetzen der Batterien
Schalten Sie den monologue zunächst aus.
1.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
des monologue.
Die Lasche drücken, hochziehen und entfer-
nen.
2.
Legen Sie sechs AA-Batterien unter Einhal-
tung der richtigen Polarität (+/−-Pol) ein.
Verwenden Sie nur Alkali- oder Ni-MH-
Batterien.
3.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Damit der Ladezustand von Batterie
bzw. Akku korrekt ermittelt und
angezeigt werden kann, müssen Sie
über den entsprechenden Parameter im GLOBAL EDIT-
Modus den Batterietyp angeben. Standardmäßig ist hier
„Alkaline“ eingestellt. Hinweise hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung (www.korg.com).
Wenn die Batterieleistung während der Bedienung des mono
-
logue nachlässt, erscheint im Display die Warnung „Battery
Low“. Ersetzen Sie die Batterien so schnell wie möglich.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich aus dem
monologue entfernt werden. Tun Sie dies nicht, so kann es zu
Betriebsstörungen kommen (z.B. durch Auslaufen der Batte-
rieflüssigkeit). Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn
Sie den monologue längere Zeit nicht verwenden möchten.
TIPP Das monologue kann auch mit einem separat erhältlichen
Netzteil betrieben werden, das an die DC 9V-Buchse ange-
schlossen wird.
Den monologue ein- und ausschalten
Einschalten
1.
Achten Sie darauf, dass sämtliche Peripheriegeräte wie z.B.
Aktivboxen ausgeschaltet sind und drehen Sie gegebenenfalls
überall die Lautstärke herunter.
2.
Halten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des monologue so
lange gedrückt.
Beim Einschalten fährt der monologue automatisch in den
Wiedergabemodus.
3.
Schalten Sie anschließend die Peripheriegeräte ein. Regeln Sie
die Lautstärke Ihrer Peripheriegeräte und passen Sie die Laut-
stärke des monologue mit dem MASTER-Regler an.
Ausschalten des monologue
1.
Regeln Sie die Lautstärke der Aktivboxen bzw. des externen
Verstärkers herunter und schalten Sie sie/ihn aus.
2.
Halten Sie den Netzschalter des monologue gedrückt, bis das
Display erlischt.
Warten Sie mindestens 10 Sekunden, wenn Sie nach dem
Ausschalten den monologue wieder einschalten wollen.
Energiesparfunktion
Der monologue verfügt über eine Energiesparfunktion, die das Ge-
rät automatisch ausschaltet, nachdem 4 Stunden lang weder Reg-
ler, noch Schalter, Tasten oder die Tastatur des monologue bedient
worden sind. Werksseitig ist die Energiesparfunktion aktiviert.
Sie können die Energiesparfunktion wie folgt deaktivieren.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
1
2, 4
1.
Drücken Sie die EDIT MODE-Taste.
2.
Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen Sie
GLOBAL EDIT.
3.
Drücken Sie zweimal die Taste 8.
Im Display erscheint „Auto Power Off“.
4.
Drehen Sie den PROGRAM/VALUE-Regler und wählen Sie
„Off“.
5.
Drücken Sie die EXIT-Taste.
TIPP Die Einstellungen in GLOBAL EDIT werden automatisch
gespeichert.
Wiedergabe von Programmen und Sequenzen
Wiedergabe eines Programms
Der monologue 100 Programm—Speicherplätze: 80 Presets und
20 nutzererstellte Programme. Die Presets finden sich unter den
Programmnummern 1–80 und sind zur einfacheren Auswahl in
Soundkategorien unterteilt. Im Auslieferungszustand beinhalten
die Programmnummern 81–100 das Init-Programm.
1.
Stellen Sie sicher, dass der monologue sich im Wiedergabemo-
dus befindet.
Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT MODE-
Taste nicht leuchtet. Falls eine die EDIT MODE-Taste leuchtet,
drücken Sie die EXIT-Taste.
2.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler ein Programm.
3.
Spielen Sie die Tastatur, um den Sound zu hören.
Spielen des Sequenzers
Der monophone Sequenzer des monologue kann bis zu 16 Schritte
aufnehmen. Zusätzlich zu Notendaten kann er bis zu vier Parame-
ter automatisieren.
1.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler im Wiederga-
bemodus ein Programm.
2.
Drücken Sie die PLAY-Taste.
Es beginnt die Wiedergabe der Sequenzdaten des aktuellen
Programms.
TIPP Die Sequenzdaten werden auch dann wiedergegeben,
wenn Sie statt der PLAY-Taste die KEY TRG/HOLD-Taste
drücken und danach auf der Tastatur spielen. Sie können
während der Wiedergabe die Sequenzdaten auch passend
zur auf der Tastatur gespielten Tonart transponieren.
3.
Durch erneutes Drücken der PLAY-Taste beenden Sie die Se-
quenzerwiedergabe.
Hinzufügen von Vatiationen während der Wiedergabe von
Sequenzdaten
Wählen Sie NOTE mit dem MOTION/SLIDE/NOTE-Schalter und
drücken Sie eine der Tasten 1-16, um die Note des entsprechenden
Schritts zu aktivieren oder deaktivieren. Leuchtet die Taste, wird
die Note wiedergegeben, ist sie dunkel, nicht.
Wählen Sie SLIDE und drücken Sie eine der Tasten 1-16, um das
Portamento des entsprechende Schritts zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Leuchtet die Taste, ist das Portamento aktiviert, ist
sie dunkel, nicht.
Wählen Sie MOTION und drücken Sie eine der Tasten 1-16, um
2
1
Taste dürfen nicht leuchtet.
2, 3
1
die für diesen Schritt aufgezeichnete Motion-Sequenz zu aktivieren
oder zu deaktivieren. Leuchtet die Taste, ist die Motion-Sequenz
aktiviert, ist sie dunkel, nicht.
TIPP Sie können diese Einstellungen für jedes Programm
speichern.
Programm bearbeiten
Ändern des Sounds
Die grundlegenden Parameter eines Sounds werden mit den Reg-
lern und Schaltern der Oberseite eingestellt. Experimentieren Sie
ruhig ein wenig, damit Sie ein Gefühl bekommen, wie diese Regler
den Sound verändern.
1.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler im Wiederga-
bemodus ein Programm.
2.
Bearbeiten Sie es mit den Reglern und Schaltern der Oberseite.
In der Sektion VCO 1/VCO 2 können Sie unterschiedliche
VCO-Wellenformen wählen und diese mit dem SHAPE-Regler
verändern. VCO 2 beinhaltet eine Oszillator-Sync- und eine
Ringmodulations-Funktion.
In der MIXER-Sektion regeln Sie die Pegel der von VCO 1 und
VCO 2 erzeugten Wellenformen und deren Balance.
In der FILTER-Sektion können Sie mit einem Tiefpass-Filter be-
stimmte Frequenzbereiche des Oszillatorsounds herausfiltern oder
betonen, um dem Sound mehr Brillanz oder Tiefe zu verleihen.
Bearbeiten
Sie die Einstellungen dieser Sektionen zur Erzeugung
eines Ausgangsprogramms.
Nun können Sie Höhe, Klang und Lautstärke zeit-basiert und
zyklisch ändern.
In der EG-Sektion ändern Sie mit PITCH, PITCH 2 und CU
-
TOFF Höhe, Pegel und Klang im Zeitverlauf zusätzlich zum
VCA. Die Hüllkurve wirkt sich jedoch nicht auf den VCA aus,
wenn der TYPE-Schalter auf „ “ steht.
In der LFO-Sektion können Sie mit PITCH, SHAPE und CU-
TOFF den Sound zyklisch verändern.
Die MASTER-Regler dienen der Regelung der Gesamtlautstär
-
ke, der Verzerrung und der Klangfarbe.
Genauere Hinweise zur Beeinflussung des Sounds durch die
diversen Regler und Schalter finden Sie in der Bedienungsanlei
-
tung (www.korg.com).
Wir empfehlen, das Programm nach erfolgter Soundbear-
beitung zu speichern. Andernfalls gehen alle Änderungen
verloren, wenn Sie den monologue ausschalten oder ein
anderes Programm aufrufen.
Sequenzdaten aufnehmen
Schrittaufnahme
1.
Drücken Sie bei gestopptem Sequenzer die REC-Taste.
Im Display erscheinen „STEP REC“ und „STEP 1“. Falls bereits
eine Sequenz aufgenommen wurde, erscheinen im Display die
Notennamen.
TIPP Wählen Sie den Schritt aus, den Sie bearbeiten möchten.
Mit den Tasten 1–16 wählen Sie die Schritte 1–16 aus.
2.
Drücken Sie eine Taste der Tastatur, wird die entsprechende Note
aufgezeichnet - drücken Sie die REST-Taste, wird eine Pause aufge-
zeichnet. Anschließend zeigt das Display den nächsten Schritt an.
Wenn Sie einen Bindebogen aufnehmen wollen, halten Sie die
Tastaturtaste gedrückt und drücken gleichzeitig die REST-Taste. So
wird die aufgenommene Note mit dem nächsten Schritt verbunden.
1
2
3.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die REC-Taste. Die
Aufnahme endet auch, nachdem die im SEQ EDIT-Modus
angegebene Anzahl der Schritte aufgezeichnet sind (REC-Taste
erlischt). Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungs-
anleitung (www.korg.com).
Wir empfehlen, nach der Schrittaufnahme das Programm zu
speichern. Wenn Sie den monologue ausschalten oder ein
anderes Programm aufrufen, gehen sonst alle Bearbeitungs-
schritte verloren.
Weitere Aufnahmemöglichkeiten
Neben der Schrittaufnahme stehen Ihnen weitere Aufnahmearten
wie Echtzeitaufnahme (erst PLAY-Taste, dann REC-Taste drücken)
sowie Motion-Sequenzen (womit Sie die Bedienung von Reglern
und Schaltern während der Klangbearbeitung aufzeichnen kön-
nen, indem Sie während der Sequenzwiedergabe die REC-Taste
drücken und anschließend Regler und Schalter bedienen, wobei
der MOTION/SLIDE/NOTE-Schalter auf MOTION stehen muss).
Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
(www.korg.com).
Ein Programm speichern
1.
Stellen Sie sicher, dass der monologue sich im Wiedergabemo-
dus befindet.
Achten Sie im Wiedergabemodus darauf, dass die EDIT MODE-
Taste nicht leuchtet. Falls eine die EDIT MODE-Taste leuchtet,
drücken Sie die EXIT-Taste.
2.
Drücken Sie die WRITE-Taste.
Der monologue ist nun speicherbereit und die WRITE-Taste blinkt.
3.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die Programm-
nummer, unter der Sie Ihren neuen Sound speichern wollen.
TIPP Mit der EXIT-Taste können Sie den Vorgang abbrechen.
4.
Drücken Sie erneut die WRITE-Taste.
Das Programm wird im Gerätespeicher gespeichert und im
Display erscheint die Nachricht „Complete“.
Schalten Sie den monologue während des Speichervorgangs
niemals aus, sonst könnten interne Daten verloren gehen.
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
Sie können die Preset-Programme und globalen Einstellungen des
monologue jederzeit auf die ursprünglichen Werkseinstellungen
zurücksetzen.
1.
Hierzu muss der monologue ausgeschaltet sein.
2.
Halten Sie die WRITE- Taste und EXIT-Taste gedrückt und
schalten Sie den monologue ein.
Im Display erscheint „FACTORY RESET“.
3.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler die Einstellun-
gen zum zurücksetzen aus. (PRESET, GLOBAL, ALL)
Bei der Einstellung „ALL“ werden sämtliche Nutzerpro-
gramme gelöscht.
4.
Drücken Sie die WRITE-Taste.
Im Display erscheint die Nachricht „Are you sure?“.
5.
Wählen Sie mit dem PROGRAM/VALUE-Regler „Yes“ aus und
drücken Sie die WRITE-Taste.
Schalten Sie das Gerät während der Wiederherstellung der
Werkseinstellungen niemals aus. Sonst könnten interne
Daten beschädigt werden.
1
Taste dürfen nicht leuchtet.
3
2, 4
11
12
Instalar las pilas
Asegúrese de que el monlogue está apagado.
1.
Abra la tapa de la pila en el panel inferior del
monologue.
Mientras presiona el pestillo, tire hacia arriba
y quitar.
2.
Inserte seis pilas AA, teniendo cuidado de
observar la polaridad correcta (+/−
orientación). Utilice las pilas de hidruro
alcalinas o de níquel-metal.
3.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Para poder detectar y mostrar
correctamente la carga que queda en
las pilas, debe utilizar el parámetro del modo GLOBAL EDIT
para especificar el tipo de pilas que está utilizando. El valor
predeterminado es “Alkaline” (alcalinas). Para ver información
detallada, consulte el manual del usuario (www.korg.com).
Si durante el uso del monologue la carga de las pilas se sitúa en
un nivel bajo, aparecerá en la pantalla el aviso de pilas bajas:
“Battery Low”. Remplace las pilas tan pronto como sea posible.
Las pilas gastadas deben retirarse inmediatamente del monolo-
gue. Si no retira las pilas gastadas de su compartimento puede
provocar un funcionamiento incorrecto (las pilas pueden tener
pérdidas). También debería retirar las pilas si no tiene previsto
utilizar el monologue durante un periodo de tiempo prolongado.
CONSEJO El monologue también puede utilizarse con un adap-
tador de CA vendido aparte conectado a la toma DC 9V.
Encendido y apagado del monologue
Encendido del monologue
1.
Asegúrese de que tanto el monologue como todos los dispo-
sitivos de salida externos, como pueden ser unos altavoces
monitores autoamplificados, están apagados y con el volumen
completamente bajado.
2.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido situado en el
panel posterior del monologue.
Al encender el monologue, este entra directamente en el modo
de reproducción.
3.
Encienda todos los dispositivos externos, como pueden ser unos
altavoces monitores autoamplificados. Ajuste el volumen del
equipo de salida externo y ajuste el volumen del monologue
utilizando el mando MASTER.
Desactivación del monologue
1.
Baje el volumen de los monitores autoalimentados o del sistema
de salida externa y luego desactívelos.
2.
Mantenga pulsado el conmutador de alimentación del monolo-
gue; cuando la pantalla se oscurezca, suelte el conmutador.
Una vez que haya apagado el monologue, espere unos 10
segundos antes de volver a encenderlo.
Función de apagado automático
El monologue dispone de una función de apagado automático que
puede apagarlo automáticamente después de que hayan trans
-
currido cuatro horas sin realizar ninguna operación con mandos,
conmutadores o botones, o con el teclado. Por defecto, la función
de apagado automático viene activada de fábrica.
La función de apagado automático puede desactivarse siguiendo
los pasos indicados a continuación.
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
1
2, 4
1.
Pulse el botón EDIT MODE.
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione GLOBAL EDIT.
3.
Pulse el botón 8 dos veces.
En la pantalla aparecerá “Auto Power Off” (apagado automático).
4.
Gire el mando PROGRAM/VALUE y seleccione “Off” (desacti-
vado).
5.
Pulse el botón EXIT.
CONSEJO Los ajustes de GLOBAL EDIT se guardan automáti-
camente.
Reproducción de programas y secuencias
Seleccionar y reproducir un programa
El monologue contiene 100 ubicaciones de programas, 80 prede-
finidas y 20 de usuario. Los programas predefinidos se asignan
a los números de programa 1–80 y se organizan en categorías de
sonidos para facilitar la selección. Cuando la unidad se recibe con
los ajustes de fábrica, los números de programa 81–100 contienen el
programa Init.
1.
Compruebe que el monologue está en el modo de reproducción.
En el modo de reproducción, verifique que el botón EDIT MODE
de panel frontal está apagado. Si el botón EDIT MODE está
iluminado, pulse el botón EXIT.
2.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
ma.
3.
Toque el teclado para escuchar el sonido.
Reproducción del secuenciador
El secuenciador monofónico del monologue puede grabar un máxi-
mo de 16 pasos. Además de los datos de nota, puede automatizar
un máximo de cuatro parámetros.
1.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
ma en el modo de reproducción.
2.
Pulse el botón PLAY.
Los datos de secuencia grabados en el programa seleccionado
empezarán a reproducirse.
CONSEJO Los datos de secuencia también se reproducirán si, en
vez del botón PLAY, se pulsa el botón KEY TRG/HOLD de
modo que se ilumine y, a continuación, se toca el teclado.
También se pueden transponer los datos de secuencia al
reproducirlos según la tecla que se toque en el teclado.
3.
Pulse el botón PLAY una vez más para finalizar la reproducción
del secuenciador.
Añadir variaciones a los datos de secuencia durante la
reproducción
Seleccione NOTE mediante el conmutador MOTION/SLIDE/NOTE
y pulse uno de los botones 1–16 para activar o desactivar la nota
para ese paso. Cuando el botón está iluminado, la nota se reprodu-
ce, y cuando no lo está, la nota no se reproduce (silencio).
Seleccione SLIDE y pulse uno de los botones 1–16 para activar
o desactivar el portamento para ese paso. Cuando el botón está
iluminado, el portamento está activado, y cuando no lo está, el
portamento está desactivado.
2
1
Asegúrese de que está apagado.
2, 3
1
Seleccione MOTION y pulse uno de los botones 1–16 para activar
o desactivar el movimiento grabado para ese paso. Cuando el
botón está iluminado, el movimiento está activado, y cuando no lo
está, el movimiento está desactivado.
CONSEJO Estos ajustes pueden guardarse para cada programa.
Edición de un programa
Cambiar el sonido
Los parámetros básicos que configuran un sonido están asignados
a los mandos y conmutadores del panel frontal. Utilice estos con-
troles para comprobar rápidamente cómo cambia el sonido cuando
se opera con ellos.
1.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar un progra-
ma en el modo de reproducción.
2.
Utilice los mandos y conmutadores del panel frontal.
Se pueden seleccionar diferentes formas de onda VCO en la sec-
ción VCO 1/VCO 2 y cambiar las formas de onda con el mando
SHAPE. VCO 2 incluye una función de modulador de anillo y
sincronización de oscilador.
Utilice la sección MIXER para establecer los niveles de salida de
las formas de onda producidas por VCO 1 y VCO 2, y ajustar el
balance de volumen.
Con la sección FILTER, se puede utilizar un filtro de paso bajo
para quitar o enfatizar regiones de frecuencias específicas del so-
nido procedente del oscilador, haciendo el sonido más brillante
o más oscuro, o dándole más carácter.
Edite los ajustes de estas secciones para crear un programa
básico.
Ahora, hagamos cambios cíclicos y basados en el tiempo sobre la
afinación, el tono (timbre) y el volumen del sonido.
En la sección EG, se pueden seleccionar PITCH, PITCH 2 y CU
-
TOFF para cambiar la afinación, el volumen y el tono (timbre)
en el tiempo, además del VCA. Sin embargo, el EG no afectará al
VCA cuando el conmutador TYPE esté puesto en “ ”.
La sección LFO se utiliza para realizar cambios cíclicos a un
sonido utilizando PITCH, SHAPE y CUTOFF.
Utilice los controles MASTER para hacer ajustes globales de
volumen, distorsión y rango tonal (tímbrico).
Para más información sobre cómo cambia el sonido cuando se
opera con los mandos y los conmutadores, consulte el manual
del usuario (www.korg.com).
Le recomendamos que guarde el programa en el monologue
después de editar el sonido. Cualquier edición que realice
se perderá si apaga el monologue o selecciona un programa
diferente.
Grabación de datos de secuencia
Grabación por pasos
1.
Pulse el botón REC mientras el secuenciador está parado.
En la pantalla se indicará “STEP REC” y “STEP 1”. Si la secuen-
cia ya ha sido grabada, en la pantalla se indicarán los nombres
de las notas.
CONSEJO CONSEJO Seleccione el paso que desee editar. Utilice
los botones 1–16 para seleccionar los pasos 1–16.
2.
Cuando pulse una tecla del teclado, se grabará una nota, y
cuando pulse el botón REST, se grabará un silencio. La pantalla
se moverá automáticamente al siguiente paso.
Pulse el botón REST mientras mantiene pulsada una tecla para
grabar una ligadura. La nota grabada se ligará al siguiente paso.
1
2
3.
Para terminar la grabación, pulse el botón REC. La grabación
por pasos también se detendrá después de que se haya grabado
el número de pasos establecido en el modo SEQ EDIT (el botón
REC se apagará). Para más información, consulte el manual del
usuario (www.korg.com).
Le recomendamos que guarde el programa en el monologue
después de la grabación por pasos. Cualquier edición que
haga se perderá si se apaga el monologue o si se recupera un
programa diferente.
Otras formas de grabar
Además de la grabación por pasos, hay otros métodos de grabación,
como la grabación en tiempo real (pulse el botón PLAY y a conti-
nuación REC) y las secuencias de movimiento (donde se pueden
grabar los cambios realizados con los mandos y conmutadores que
afectan al sonido, pulsando el botón REC durante la reproducción
de secuencias y después moviendo los mandos y conmutadores con
el conmutador MOTION/SLIDE/NOTE puesto en MOTION). Para
más información, consulte el manual del usuario (www.korg.com).
Guardar un programa
1.
Compruebe que el monologue está en el modo de reproducción.
En el modo de reproducción, verifique que el botón EDIT MODE
de panel frontal está apagado. Si el botón EDIT MODE está
iluminado, pulse el botón EXIT.
2.
Pulse el botón WRITE.
El monologue entrará en modo de espera para escribir y el botón
WRITE parpadeará.
3.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar el número
de programa donde se guardará el nuevo sonido.
CONSEJO Pulse el botón EXIT para cancelar la operación.
4.
Pulse el botón WRITE una vez más.
El programa se guardará en una memoria interna y en la panta-
lla aparecerá el mensaje “Complete” (completado).
Nunca apague el equipo mientras se están guardando pro-
gramas. Si lo hace, se pueden destruir los datos internos.
Restaurar los ajustes de fábrica
En cualquier momento se pueden restaurar los programas predefi-
nidos y los ajustes de configuración globales del monologue a sus
valores originales de fábrica.
1.
Empiece con el monologue apagado.
2.
Mientras mantiene pulsado el botón WRITE y el botón EXIT,
encienda el monologue.
En la pantalla se indicará “FACTORY RESET” (restaurar los
valores de fábrica).
3.
Utilice el mando PROGRAM/VALUE para elegir los ajustes que
desea restablecer (PRESET, GLOBAL, ALL).
Si selecciona “ALL” y ejecuta, se borrarán todos los programas
de usuario.
4.
Pulse el botón WRITE.
La pantalla indicará el mensaje “Are you sure?” (¿Está seguro?).
5.
Gire el mando PROGRAM/VALUE para seleccionar “Yes” y
pulse el botón WRITE.
Nunca desactive la alimentación mientras se restauran los
ajustes de fábrica. De lo contrario, podría dañar los datos
internos.
1
Asegúrese de que está apagado.
3
2, 4
13 14
の入
あらかじめオフになっていることを認してさい
1.
裏側にある電池蓋を外します。
クを押し 取り外しま
2.
池の性に気をつけて3形池を6本れます。
電池はアル乾電池またはル水素電池を
使 くだ
3.
閉じま
付属の電池は動作確認用のため通常よ
寿命が短い場合があます
正しく表うに
GLOBAL EDITモのパラーターで、使用す電池の種類を設定
さい。工場出荷時は“Alkaline”ルカ電池)に設定されて
います。は、扱説明書www.korg.com)を参照ださい。
電池の残量が少な“Battery Low”と表示され
すので、早めに新い電と交換してさい。
使 くなった 取りくだ
ておくと、となますまた
ご使用にならないも、を取出しておいてください
TIP
本機では(別売のコグKA350 ACアプターを使用
することできますア・パDC 9V子に続し
くだ
源 の 、オ
オンにす
1.
機とパワーニターなどの外力機がオになている
を確認しすべての機器のボームを最小にします。
2.
ア・ある電スイチを押しします
ード
3.
パワーモニターなどのをオンにてから、
機器のボーム、本機のMASTERブで音量を調整ます
オフに
1.
パワーモニターなどのームをら、
フにし
2.
本機の電源を長押の表示が消えた電源ス
チから手を離します。
フにし 10 待ってらにし
くだ
オーパワー・オフ機能につい
はオート・パワー・オフ機能に対しています。はこのオ ー ト・
パ ワ ー・オ フ 機 能 になスイボタンやなどを操
しないまま約4時間すると、自動的に電がオになます。
オー・パワー・オフ機は、効にすることできます。
1
12345678910 11 12 13 14 15 16
5
3
1
2, 4
1.
EDIT MODEボタンを押ます。
2.
PROGRAM/VALUEを回して“GLOBAL EDIT”を選びす。
3.
ボタ82押します
“Auto Power O󰮏”表示されます。
4.
PROGRAM/VALUEブを回して“O󰮏を選びます。
5.
EXITボタンを押します
TIP
GLOBAL EDIT内の設定は自動的に保存されます
する
ログラム
機には、100のプロ用意されています。時はプロ
グラム180にプリログラム割りてられますプログラム81
100はInit Programです
1.
ード
レイ・モーではパネルのEDIT MODEボンが消灯す。
灯しているとEXITボタ押します。
2.
PROGRAM/VALUEブを回してプロムを選択します。
3.
鍵盤を弾いて、機の音色を試してみま
ケン
本機は最大16プのシーケンサーを搭載しています。データ他、
最大4つのパラーターの動きを記録(モーシーケンス)生でき
1.
レイ・モードで、PROGRAM/VALUEブをしてプロムを選択ます。
2.
PLAYボタンを押します。
だプログラムに録ケンスタが生さます
TIP
PL A YタンKE Y T R G/ HOL Dタンタン
灯させてから鍵盤を押しても、シーケンス・データが再生されます。
弾く盤によて、ーケンス・データをトランスポーズさせて
ること
3.
ときは、もう一PLAYボタンを押します。
シーケンス・データの再生時に変化を付ける
MOTION/SLIDE/NOTEスチでNOTEを選び、ン1~16を押す
ッ プ ー ト ン( )、 フ( )が
わり ときはノー とき
符となります
SLIDEを選んでン1~16を押すそのタン割り当 てら
プにポルタメがかかます。灯がオンで消灯がオフです
MOTIONを選んでボン1~16を押すと、そのタン割り当 てら
ステオンオフが切り替わりオン
オフ
TIP
れらのログラムごとできます
2
1
2, 3
1
ット
音色を変更する
色を構する本パラーターは、フロパネル上のノブやスチに割
当てれてす。それを操作して音色の変化を簡単に確認てみ
う。
1.
レイ・モードで、PROGRAM/VALUEブをしてプロムを選択ます。
2.
フロンのノブやスイ作します
VCO 1/VCO 2セは、つのVCOそれぞれで波形を選び、
SHAPEで変化させます。VCO 2ではレーター・モ
ュレ
M I X E R ション ではVCO 1、2て発生た波形の出力ベルを設
定し音量バランスを調節します。
F I L T E R ョン は、ローパスルターによオシレーター
削ったり 調たりす 調 たり、
もたます
クシ がりま
、音 、音 、時
E G ション では、VCAのほか、PITCH、PITCH2CUTOFFを選択し、
量、音の高さ、を時間で変化させるができまただし、TYPE
イッ
を選んだときはVCAにEGが効きません。
L F O ョン では、PITCH、SHAPE、CUTOFFに周期的な変化を与え
す。
そして ント 、全 、音 、音 調
ブやスイ作したと化にてはwww.
korg.com)ご覧ださい。
、本
ます。する前に本をオフにしたのプログラムを呼び
出すとそれまでのエトが消えてしまいます。
ケンのレコーディング
ィン
1.
シーケンサーが停止している状態で、RECボンを押ます。
“STEP REC”“STEP 1”表示されます。すでに録音され
るとディプレイにノ
TIP
任意のスプを選ぶこもできます。例えば、ステプ3を選ぶときは
ン3を
2.
すとノートが、RESTボタすと休され的に
テップ
イを録音すは、盤を押さえたまRESTボンを押ますこの
、次
3.
録音を終了するきはRECボンを押すか、あらじめSEQ EDITモー
テップ テップ ィン
を終了(RECボタが消灯
は、取扱説明書(www.korg.com)ご覧ださい。
レコディングが了したら、ることを
しまする前ログラムすると、ログラムに
ケンス・タが音したシケンス・
タがます
1
2
ィン
テッ・レコ ディ るリ ・レコ
(PLAYンを押してからRECボタンを押すや、ブやスイチの
動きよる音色変化を記録するモーン・シーケンス(MOTION/SLIDE/
NOTEスをMOTIONにてから、シーケンサーの再生に、RECボ
ンを押ブやスイチを動かす)があす。は、取扱説明(www.
korg.com)ご覧ださい。
ラム
1.
ード
レイ・モーではパネルのEDIT MODEボンが消灯す。
灯しているとEXITボタ押します。
2.
WRITEボンをす。
プロム保存の待機状態にWRITEボンが点滅す。
3.
PROGRAM/VALUEブを回して保存先のプロムを選びます。
TIP
ンセときはEXITボタンを押します。
4.
WRITEボンをて、プロムを保存す。
ムが本体保存され、“Complete”と表示されす。
プログラムの書き込み中は対に本機電源をオフにしないでく
。内
工場出荷時の状態に戻す
本機のすべての設定を工場出荷時の状態に戻すができます。
1.
いったフに
2.
WRITEボEXITボンを押しなら電源スを押す。
“FACTORY RESET”と表示されす。
3.
PROGRAM/VALUEを回て、場出荷時に戻す対象(PRESET、
GLOBALまたはALLを選択します。
ALL択し行した存したログラムが
くだ
4.
WRITEボンをす。
“Are you sure?”表示されます。
5.
PROGRAM/VALUEブでYes”を選択WRITEボンを押す。
工場出荷時のデーが本機にローされ、工場出荷時の状に戻す。
タのロド中は、に電をオフしなでください
ありま
1
3
2, 4
15 16
/