Deutsch
Automatisierungs-Lichtgitter
Quickstart
Sicherheitshinweise MLG-2 ProNet
• Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
• Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
• Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
• UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte
müssen mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert
werden. Von UL gelistete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar.
• Feldbusmodul: IP-Schutzart nicht bewertet nach UL Nutzung in max. Höhe
2000 m, max. relative Luftfeuchtigkeit 80%, Verschmutzungsgrad 2.
• MLG-2: Gehäusetyp 1, IP-Schutzart nicht nach UL bewertet.
• Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens-
zyklus des Sensors notwendig sind.
• Die Betriebsanleitung des MLG-2 ProNet muss stets verfügbar sein und
beachtet werden.
• EtherCAT = 8018739
• EtherNet/IP = 8018741
• PROFINET = 8018745
• PROFIBUS = 8018747
• CANopen = 8018743
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lichtgitter sind ausschließlich zum optischen und berührungslosen
Erfassen von Sachen, Tieren und Personen vorgesehen.
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Änderungen am MLG-2 (z. B. durch
Önen des Gehäuses, auch im Rahmen von Montage und Elektroinstallati-
on) oder bei Änderungen an der SICK-Software erlischt ein Gewährleistungs-
anspruch gegenüber der SICK AG.
Das MLG-2 ist unter anderem für nachfolgende Verwendungen nicht
geeignet:
• Als Sicherheitsvorrichtung, um Personen, deren Hände oder andere
Körperteile zu schützen
• Unter Wasser
• In explosionsgefährdeten Bereichen
• Im Außenbereich ohne zusätzlichen Schutz
Funktion und Einsatz
Das MLG-2 ProNet besteht aus folgenden Komponenten (siehe Abb. A):
• Sender = MLG-2 Pro
• Empfänger = MLG-2 ProNet
• Feldbusmodul
Bendet sich ein Objekt zwischen den Sende- und Empfangselementen,
werden in Abhängigkeit von der Größe des Objekts Lichtstrahlen unterbro-
chen.
Das Erfassungsfeld wird durch die Überwachungshöhe und die Reichweite
des Lichtgitters bestimmt. Die Überwachungshöhe wird durch den Strahlab-
stand und die Strahlanzahl bestimmt. Die Reichweite des Lichtgitters ist der
Abstand zwischen Sender und Empfänger.
Montage
Sender und Empfänger können mit einer QuickFix-Halterung oder einer
FlexFix-Halterung befestigt werden (siehe Abb. C bzw. Abb. D). In vielen
Fällen reicht die QuickFix-Halterung zur Montage aus. Die FlexFix-Halterung
erlaubt es, Sender und Empfänger um die Geräteachse zu drehen und exakt
auszurichten.
• Montieren Sie den Sender und den Empfänger auf gleicher Höhe. Für
kleinere Korrekturen bei der Ausrichtung lassen sich Sender und Empfän-
ger in den Haltern verschieben.
• Wenn möglich, montieren Sie jeweils die obere Halterung in der Höhe so,
dass der Absatz im Gehäuse des MLG-2 auf der Halterung aufsitzt. Damit
verhindern Sie, dass das MLG-2 nach unten durchrutscht.
Das Ende mit dem Kabelanschluss muss bei beiden Geräten in die gleiche
Richtung zeigen. Sender und Empfänger dürfen nicht um 180° gegeneinan-
der verdreht eingebaut werden.
Achten Sie bei der Montage auf die korrekte Ausrichtung von Sender und
Empfänger. Die Optiken von Sender und Empfänger müssen sich gegenüber
liegen. Prüfen Sie die Parallelität der Komponenten ggf.mit einer Wasser-
waage.
Sie können das Feldbusmodul außerdem abgesetzt montieren (siehe Abb. G).
Elektrische Installation
Alle Leitungen für das MLG-2 werden am Feldmodul angeschlossen (siehe
Abb. B).
Die Anschlüsse haben folgende Verwendung (siehe Abb. H):
• DEVICE: Anschluss des Empfängers
• CONFIG: Anschluss eines Notebooks/PCs zu Konguration
• BUS IN, BUS OUT: Ethernet-Anschlüsse für den Feldbus
• POWER: Anschluss der Spannungsversorgung, der Synchonisation des
Senders, Schaltausgang
Anzeigeelemente
Der Empfänger verfügt auf der Vorderseite über drei LEDs und auf der
Rückseite über ein Bedienfeld mit LEDs und Folientasten. Die LEDs und das
Bedienfeld benden sich an der Anschlussseite.
Das Teach-in des MLG-2 kann mit der Taste Teach gestartet werden.
Der Sender verfügt auf der Vorderseite über drei LEDs. Die LEDs benden
sich an der Anschlussseite.
Das Feldbusmodul verfügt über sechs LEDs (siehe Abb. I).
Inbetriebnahme
Nach der Montage und der elektrischen Installation müssen der Sender
und der Empfänger aufeinander ausgerichtet werden. Zwischen Sender und
Empfänger darf sich kein Objekt benden. Der Lichtweg muss frei sein.
Die gelbe LED an der Vorderseite des Empfängers und die LED Alignment
zeigen die grobe Ausrichtung an.
3 Hz Gelb
Die gelbe LED an der Vorderseite blinkt schnell.
• Richten Sie das MLG-2 genauer aus.
Wenn die gelbe LED und die LED Alignment erlöschen, dann ist das MLG-2
optimal ausgerichtet.
Beim MLG-2 ProNet werden Sie von SOPAS ET beim Ausrichten und Teach-in
der Empndlichkeit unterstützt (siehe Betriebsanleitung auf www.sick.
com).
• Fixieren Sie anschließend die Position des Senders und des Empfängers.
• Drücken Sie die Taste Teach (<1 s). Teach-in kann auch über SOPAS ET,
den integrierten Webserver oder die SPS ausgelöst werden.
1 Hz Gelb
Die gelbe LED an der Vorderseite und die LED Alignment blinken
langsam.
Wenn der Teach-in-Prozess erfolgreich war, dann erlöschen die gelbe LED an
der Vorderseite und die LED Alignment. Das MLG-2 ist betriebsbereit.
Schlägt der Teach-in-Prozess fehl, blinken die LEDs Alignment und RS-485/
IO-Link sowie die rote LED an der Gerätevorderseite schnell.
• Prüfen Sie, ob das MLG-2 korrekt ausgerichtet ist, ob die Frontscheiben
sauber sind und ob sich keine Objekte im Lichtweg benden.
• Führen Sie dann den Teach-in-Prozess erneut durch.
Das MLG-2 wird in den jeweiligen Feldbus eingebunden. Es unterstützt
Prozessdaten zur zyklischen Kommunikation und Servicedaten zur
azyklischen Kommunikation. Für das MLG-2 stehen je nach Feldbussystem
Gerätebeschreibungsdateien und Funktionsblöcke zur Verfügung (siehe
www.sick.com).
Konfiguration
Das MLG-2 wird mit Hilfe von SOPAS ET konguriert.
Werkseinstellungen Ethernet:
• Adressvergabe über DHCP aktiv
• Ohne DHCP-Server
• statische IP-Adresse: 192.168.200.100 (Subnetzmaske
255.255.255.0)
Lesen Sie hierzu die SOPAS ET-Hilfedatei oder in der Betriebsanleitung das
Kapitel „Konguration”.
Für PROFIBUS und CANopen:
Am Feldbusmodul benden sich unter einer Abdeckung acht DIP-Schalter.
Mit diesen DIP-Schaltern stellen Sie Node-ID / Adresse und Baudrate des
MLG-2 ein.
CANopen: Mit den DIP-Schaltern 1 bis 6 kann die Node-ID 1 bis 63
eingestellt werden. Stehen alle sechs DIP-Schalter auf o, wird die Node-ID
verwendet, die über SOPAS ET oder LSS eingestellt wurde.
DIP-Schalter 6 5 4 3 2 1
Wertigkeit in Position ON 32 16 8 4 2 1
Wertigkeit in Position OFF 0 0 0 0 0 0
• Node-ID im Bereich 1 bis 63 über die DIP-Schalter 1 bis 6 einstellen
• Versorgungsspannung aus- und wieder einschalten
Die geänderte Node-ID ist wirksam.
Mit den DIP-Schaltern 7 und 8 können die Baudraten 250 kbit/s, 500
kbit/s oder 1.000 kbit/s eingestellt werden. Stehen diese beiden
DIP-Schalter auf o, wird die Baudrate verwendet, die über SOPAS ET oder
LSS eingestellt wurde
DIP-Schalter 8 7
SOPAS ET oder LSS OFF OFF
250 kbit/s ON OFF
500 kbit/s OFF ON
1.000 kbit/s ON ON
Probus: Mit den DIP-Schaltern 1-7 kann die Adresse 1 bis 125 eingestellt
werden (DIP-Schalter 8 hat die PB-Funktion “No_Add_Chg”).
DIP-Schalter 7 6 5 4 3 2 1
Wertigkeit in
Position ON
64 32 16 8 4 2 1
Wertigkeit in
Position OFF
0 0 0 0 0 0 0
Werkseitig stehen alle DIP-Schalter auf 0. Wenn die Adresse 0, 126 oder
127 mit den DIP-Schaltern eingestellt ist, dann wird die über SSA oder
SOPAS ET kongurierte Adresse verwendet.
• Geräteadresse im Bereich 1 bis 125 über die DIP-Schalter 1 bis 7
einstellen
• Versorgungssspannung aus- und wieder einschalten
Die geänderte Geräteadresse ist wirksam.
Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezisch anwendbaren
Vorschriften zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoe (insbesondere
Edelmetalle) ist im Rahmen der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
• die optischen Grenzächen zu reinigen
• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften
und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Português
Grade de luz de automação
Início rápido
Indicações de segurança MLG-2 ProNet
• Ler o manual de instruções antes da colocação em operação.
• A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualicado.
• Os componentes de segurança não se encontram em conformidade
com a Diretriz de Máquinas Europeia.
• Durante a colocação em operação, manter o aparelho protegido contra
impurezas e umidade.
• UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79.
Estes aparelhos devem ser protegidos com um fusível 1A, adequado
para 30 V DC. Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com
cabos de conexão. Enclosure type 1.
• Módulo de barramento de campo: tipo de proteção IP não avaliado
segundo UL, uso na altura máx. 2000 m, umidade relativa do ar máx.
80%, grau de sujeira 2
• MLG-2: tipo de carcaça 1, tipo de proteção IP não avaliado segundo UL
• Este manual de instruções contém informações necessárias para toda
a vida útil do sensor.
• Este manual de instruções do MLG-2 deve estar sempre disponível
e deve ser respeitado.
• EtherCAT = 8018740
• EtherNet/IP = 8018742
• PROFINET = 8018746
• PROFIBUS = 8018748
• CANopen = 8018744
Utilização adequada para a finalidade prevista
A grade de luz MLG-2 foi concebida unicamente para a detecção óptica e
sem contato de objetos, animais e pessoas.
Qualquer outra utilização, bem como alterações feitas no MLG-2 (p. ex.,
através da abertura da carcaça, inclusive na montagem ou instalação
elétrica) ou no software SICK resulta na anulação do direito à garantia pela
SICK AG.
O MLG-2 não é apropriada, entre outras, para as seguintes formas de uso:
• Como dispositivo de segurança, para proteger pessoas e as suas mãos
ou outras partes do corpo
• mergulhada em água
• em áreas com risco de explosão
• No exterior, sem proteção adicional
Funcionamento e uso
O MLG-2 é composto pelos seguintes componentes (ver Fig. A):
• Emissor = MLG-2 Pro
• Receptor = MLG-2 ProNet
• Módulo de barramento de campo
A presença de um objeto entre os elementos emissores e os receptores
interrompe os feixes de luz, dependendo da dimensão do objeto.
O campo de detecção é determinado pela altura de monitoramento e pelo
alcance da grade de luz. A altura de monitoramento é determinada pela
distância entre feixes e pelo número de feixes. O alcance da grade de luz é
a distância entre o emissor e o receptor.
Montagem
O emissor e o receptor podem ser xados com um suporte QuickFix ou com
um suporte opcional FlexFix (ver Fig. C e D). Em muitos casos, é suciente
para a montagem o suporte QuickFix. O suporte FlexFix permite girar o
emissor e o receptor em torno do conector fêmea do dispositivo e alinhá-los
com exatidão.
• Monte o emissor e o receptor na mesma altura. Para pequenas corre-
ções no alinhamento, o emissor e o receptor podem ser deslocados nos
suportes.
• Se possível, monte o suporte superior numa altura, na qual a saliência
da carcaça do MLG-2 se encaixe no suporte. Com isso, evita que o MLG-2
deslize para baixo durante a montagem.
A extremidade com a conexão do cabo tem que car voltada para a mesma
direção em ambos os aparelhos. O emissor e o receptor não podem ser
montados virados em 180° um em relação ao outro.
Na montagem, preste atenção no alinhamento correto do emissor e do
receptor. As lentes do emissor e do receptor devem se encontrar uma na
frente da outra. Se necessário, controle o paralelismo dos componentes
com um nível.
Além disso, pode montar o módulo de barramento de campo de maneira
rebaixada (ver Fig. G).
Instalação elétrica
Todos os cabos para o MLG-2 são ligados ao módulo de campo (ver Fig. B).
As conexões têm a seguinte aplicação (ver Fig. H):
• DEVICE: conexão do receptor
• CONFIG: conexão de um Notebook/PC para conguração
• BUS IN, BUS OUT: conexões Ethernet para o barramento de campo
• POWER: conexão da alimentação de tensão, da sincronização do
emissor, saída de comutação
Elementos de sinalização
O receptor dispõe de três LEDs no lado anterior e de um painel de controle
com LEDs e teclas de membrana no lado posterior. Os LEDs e o painel de
controle se encontram no lado de conexão.
O teach-in do MLG-2 pode ser iniciado com a tecla Teach .
O emissor dispõe de três LEDs no lado anterior. Os LEDs se encontram no
lado de conexão.
O módulo de barramento de campo dispõe de seis LEDs (ver Fig. I).
Colocação em operação
Após a montagem e a instalação elétrica, o emissor e o receptor têm que
ser alinhados um em relação ao outro. Não pode haver um objeto entre o
emissor e o receptor. A trajetória de luz deve estar livre.
O LED amarelo no lado anterior do receptor e o LED Alignment indicam o
alinhamento aproximado.
3 Hz amarelo
O LED amarelo no lado da frente pisca rapidamente.
• Alinhe o MLG-2 de forma precisa.
Quando o LED amarelo e o LED Alignment se apagarem, o MLG-2 estará
perfeitamente alinhado.
Italiano
Barriere fotoelettriche per l’automazione
Avvio rapido
Avvertenze di sicurezza MLG-2 ProNet
• Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso.
• Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
• Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
• Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla
sporcizia.
• UL: solo per l’utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi
dispositivi devono essere messi in sicurezza con un fusibile 1A adatto
all’alimentazione elettrica 30 V DC. Sono disponibili gli adattatori con
cavo di collegamento elencati da UL. Enclosure type 1.
• Modulo bus di campo: grado di protezione IP non valutato secondo
utilizzo UL a max. 2000 m altezza, max. 80% umidità relativa dell’aria,
grado di imbrattamento 2
• MLG-2: tipo di alloggiamento 1, grado di protezione IP non valutato
secondo UL
• Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie
durante il ciclo di vita del sensore.
• Le istruzioni per l’uso della barriera ottica MLG-2 ProNet devono essere
sempre disponibili e rispettate.
• EtherCAT = 8018740
• EtherNet/IP = 8018742
• PROFINET = 8018746
• PROFIBUS = 8018748
• CANopen = 8018744
Uso conforme alle disposizioni
Le barriere ottiche sono destinate esclusivamente al rilevamento ottico
senza contatto di oggetti, animali e persone.
In caso di qualsiasi altro impiego o di modiche apportate alla barriera
ottica MLG-2 (ad es. apertura dell’alloggiamento, anche in fase di montag-
gio e installazione elettrica) o di modiche del software SICK, decade ogni
eventuale rivalsa di garanzia nei confronti di SICK AG.
La barriera ottica MLG-2 non è idonea, fra l’altro, per i seguenti impieghi:
• Come dispositivo di sicurezza per proteggere persone, mani o altre parti
del corpo
• Sott’acqua
• In aree con pericolo di esplosione
• All’esterno senza protezione supplementare
Funzioni e impieghi
La barriera ottica MLG-2 ProNet è costituita dai seguenti componenti
(vedere Fig. A):
• Emettitore = MLG-2 Pro
• Ricevitore = MLG-2 ProNet
• Modulo bus di campo
Se un oggetto si trova tra gli elementi di emissione e di ricezione, i raggi
ottici vengono interrotti in funzione della grandezza dell’oggetto.
Il campo di rilevamento è denito dall’altezza di sorveglianza e dalla
portata della barriera ottica. L’altezza di sorveglianza è determinata dalla
separazione dei raggi e dal numero di raggi. La portata della barriera ottica
corrisponde alla distanza tra emettitore e ricevitore.
Montaggio
Emettitore e ricevitore possono essere ssati con un supporto QuickFix o con
un supporto FlexFix (vedere Fig. C e D). In molti casi per il montaggio è su-
ciente il supporto QuickFix. Il supporto FlexFix consente di girare emettitore
e ricevitore intorno all’asse del dispositivo e di orientarli esattamente.
• Montare emettitore e ricevitore alla stessa altezza. Per piccole correzioni
di orientamento, emettitore e ricevitore possono essere spostati nei
supporti.
• Se possibile, montare il supporto superiore a un’altezza tale che lo sbal-
zo nell’alloggiamento della barriera ottica MLG-2 appoggi sul supporto.
Così si impedisce che la barriera ottica MLG-2 scivoli verso il basso.
L’estremità con l’attacco cavo di entrambi gli apparecchi deve essere rivolta
nella stessa direzione. Emettitore e ricevitore devono essere montati in
modo tale da non essere posizionati a 180° l’uno rispetto all’altro.
Durante il montaggio fare attenzione al corretto orientamento di emettitore
e ricevitore. I sensori ottici di emettitore e ricevitore devono essere posti
l’uno di fronte all’altro. Vericare che i componenti siano paralleli, eventual-
mente utilizzando una livella a bolla.
Inoltre è possibile montare ribassato il modulo bus di campo (vedere Fig. G).
Installazione elettrica
Tutti i cavi della barriera ottica MLG-2 vengono collegati al modulo di campo
(vedere Fig. B).
I collegamenti hanno il seguente impiego (vedere Fig. H):
• DEVICE: collegamento del ricevitore
• CONFIG: collegamento di un Notebook/PC per la congurazione
• BUS IN, BUS OUT: collegamenti Ethernet per il bus di campo
• POWER: collegamento dell’alimentazione elettrica, della sincronizzazione
dell’emettitore, uscita di commutazione
Elementi di visualizzazione
Il ricevitore è dotato di tre LED sul lato anteriore e di un pannello di coman-
do con LED e tasti a soramento sul lato posteriore. I LED e il pannello di
comando si trovano dal lato di collegamento.
Il teach-in della barriera ottica MLG-2 può essere avviato con il tasto Teach.
L’emettitore ha tre LED sul lato anteriore. I LED si trovano dal lato di colle-
gamento.
Il modulo bus di campo ha sei LED (vedere Fig. I).
Messa in funzione
Dopo il montaggio e l’installazione elettrica emettitore e ricevitore devono
essere allineati l’uno rispetto all’altro. Tra emettitore e ricevitore non deve
trovarsi alcun oggetto. Il passaggio dei raggi ottici deve essere libero.
Il LED giallo sul lato anteriore del ricevitore e il LED Alignment indicano
l’allineamento di massima.
3 Hz giallo
Il LED giallo sul lato anteriore lampeggia velocemente.
• Correggere con più precisione l’allineamento di MLG-2.
Se il LED giallo e il LED Alignment si spengono, l’allineamento di MLG-2
è ottimale.
Français
Rideau d’automatisme
Quickstart
Consignes de sécurité MLG-2 ProNet
• Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
• Coner le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un
personnel spécialisé.
• Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive
machines CE.
• Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en
service.
• UL : utilisation uniquement pour des applications selon la NFPA 79.
Ces appareils doivent être protégés avec un fusible de 1 A adapté à du
courant de 30 V CC. Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion
sont disponibles. Enclosure type 1.
• Module de bus de terrain : indice de protection IP non évalué selon
UL, avec une utilisation à une altitude de 2000 m max., une humidité
relative de l’air de 80 % max., et un degré d’encrassement de 2
• MLG-2 : boîtier de type 1, indice de protection IP non évalué selon UL
• Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant
toute la durée de vie du capteur.
• La notice d’instruction du MLG-2 ProNet doit toujours être disponible et
observée.
• EtherCAT = 8018740
• EtherNet/IP = 8018742
• PROFINET = 8018746
• PROFIBUS = 8018748
• CANopen = 8018744
Utilisation conforme
Les rideaux de détection sont exclusivement utilisés à des ns de détection
optique et sans contact d’objets, d’animaux et de personnes.
En cas de toute autre utilisation ou de modication du MLG-2 (par ex. en
ouvrant le boîtier, même dans le cadre du montage et de l’installation
électrique) ou en cas de modication du logiciel SICK, toutes les garanties
de SICK AG seront annulées.
Le MLG-2 ne convient pas aux usages suivants (entre autres) :
• Utilisation en tant que dispositifs de protection dans le but de protéger
des personnes, leurs mains ou d’autres parties du corps
• Utilisation sous l’eau
• Utilisation dans des zones explosives
• Utilisation en extérieur sans protection supplémentaire
Fonctionnement et utilisation
Le MLG-2 ProNet comporte les composants suivants (voir g. A) :
• Émetteur = MLG-2 Pro
• Récepteur = MLG-2 ProNet
• Module de bus de terrain
S’il existe un objet entre l’émetteur et le récepteur, les rayons lumineux sont
interrompus en fonction de la taille de l’objet.
Le champ de détection est déterminé par la hauteur de détection et la
portée du rideau de détection. La hauteur de détection est déterminée par
l’entraxe des faisceaux et le nombre de faisceaux. La portée du rideau de
détection correspond à l’écart entre l’émetteur et le récepteur.
Montage
L’émetteur et le récepteur peuvent être xés avec un support QuickFix ou
FlexFix (voir g. C et D). Dans la plupart des cas, la xation QuickFix est
susante pour le montage. La xation FlexFix permet de pivoter l’émetteur
et le récepteur autour de l’axe de l’appareil et de les aligner parfaitement.
• Montez l’émetteur et le récepteur à la même hauteur. L’émetteur et le
récepteur peuvent être déplacés dans les supports pour rectier légère-
ment l’alignement.
• Si possible, montez la xation supérieure en hauteur de telle sorte que
l’épaulement du boîtier du MLG-2 s’appuie sur la xation. Ceci empêche
le déplacement du MLG-2 vers le bas.
L’extrémité avec le câble de raccordement doit être orientée dans le même
sens pour les deux appareils. Ne pas monter l’émetteur et le récepteur avec
des orientations opposées à 180°.
Lors du montage, veillez à aligner correctement l’émetteur et le récepteur.
Les optiques de l’émetteur et du récepteur doivent être précisément ali-
gnées l’une en face de l’autre. Vériez le parallélisme des composants avec
un niveau à bulle le cas échéant.
De plus, vous pouvez décaler le montage du module de bus de terrain (voir
g. G).
Installation électrique
Tous les câbles du MLG-2 sont raccordés au module de terrain (voir g. B).
Rôle des raccordements (voir g. H) :
• DEVICE : raccordement du récepteur
• CONFIG : raccordement d’un ordinateur portable / PC pour la congu-
ration
• BUS IN, BUS OUT : raccordements Ethernet du bus de terrain
• POWER : raccordement de l’alimentation électrique, de la synchronisa-
tion de l’émetteur, sortie de commutation
Indicateurs
Le récepteur est équipé sur le côté avant de trois LED et au dos d’un
panneau de commande avec des LED et un clavier tactile. Les LED et le
panneau de commande se trouvent du côté raccordement.
L’apprentissage du MLG-2 peut être démarré à l’aide de la touche Teach.
L’émetteur dispose de trois LED sur le côté avant. Les LED se trouvent du
côté raccordement.
Le module de bus de terrain dispose de six LED (voir g. I).
Mise en service
Après le montage et l’installation électrique, il est nécessaire d’aligner
l’émetteur et le récepteur entre eux. Aucun objet ne doit se trouver entre
l’émetteur et le récepteur. Le parcours de la lumière doit être libre.
La LED jaune sur le côté avant du récepteur et la LED Alignment indiquent
l’alignement grossier.
3 Hz jaune
La LED jaune sur le côté avant clignote rapidement.
• Alignez avec plus de précision le MLG-2.
Lorsque la diode jaune et la diode Alignment s’éteignent, le MLG-2 est alors
aligné de manière optimale.
No MLG-2 ProNet, você é auxiliado pelo SOPAS ET durante o alinhamen-
to e teach-in da sensibilidade (ver manual de instruções em www.sick.
com).
• Em seguida, xe a posição do emissor e do receptor.
• Pressione a tecla Teach (<1 s).O teach-in pode ser ativado através do
SOPAS ET, do webserver integrado ou do CLP.
1 Hz amarelo
O LED amarelo no lado anterior e o LED Alignment estão lentamente
intermitentes.
Se o processo teach-in foi bem sucedido, então, o LED amarelo no lado
anterior e o LED Alignment apagam. O MLG-2 está operacional.
Se o processo teach-in falhar, os LEDs Alignment e o RS-485 / IO-Link, bem
como o LED vermelho cam intermitentes no lado anterior do aparelho.
• Verique se o MLG-2 está alinhado corretamente, se os vidros frontais
estão limpos e se não há objetos na trajetória da luz.
• De seguida, execute o processo de teach-in novamente.
O MLG-2 é integrado no respetivo barramento de campo. Ele suporta os
dados do processo em relação à comunicação e dados de serviço cíclicos
para comunicação acíclica. Estão disponíveis arquivos de descrição do
aparelho e blocos de função para o MLG-2, dependendo do sistema de
barramento de campo (ver www.sick.com).
Configuração
O MLG-2 é congurado através do SOPAS ET.
Ajustes de fábrica Ethernet:
• Atribuição de endereço através de DHPC ativa
• Sem servidor DHPC
• endereço IP estático: 192.168.200.100 (máscara de sub-rede
255.255.255.0)
Para o efeito, leia o arquivo de ajuda ET do SOPAS ou o capítulo “Congura-
ção” do manual de instruções.
Para PROFIBUS e CANopen:
No módulo de barramento de campo, encontra-se em baixo de uma tampa
oito interruptores DIP. Com estes interruptores DIP, você congura o ID do
nó / endereço e a taxa de transmissão do
MLG-2.
CANopen: com os interruptores DIP 1 a 6 é possível congurar o ID do nó 1
a 63. Se todos os seis interruptores DIP estiverem em o, é usado o ID de
nó que foi congurado através de SOPAS ET ou LSS.
Interruptor DIP 6 5 4 3 2 1
Valência na posição ON 32 16 8 4 2 1
Valência na posição OFF 0 0 0 0 0 0
• Congurar o ID de nó na faixa de 1 a 63 através do interruptor DIP 1 a 6
• Desligar e ligar novamente a tensão de alimentação
O ID de nó modicado ca efetivo.
Com os interruptores DIP 7 e 8, podem ser conguradas as taxas de trans-
missão 250 kbit/s, 500 kbit/s ou 1.000 kbit/s. Se ambos os interruptores
DIP estiverem em o, é usada taxa Baud que foi congurada através de
SOPAS ET ou LSS.
Interruptor DIP 8 7
SOPAS ET ou LSS OFF OFF
250 kbit/s ON OFF
500 kbit/s OFF ON
1.000 kbit/s ON ON
Probus: com os interruptores DIP 1-7 é possível congurar o endereço 1 a
125 (interruptor DIP 8 tem a função PB “No_Add_Chg”).
Interruptor DIP 7 6 5 4 3 2 1
Valência na posição
ON
64 32 16 8 4 2 1
Valência na posição
OFF
0 0 0 0 0 0 0
Como ajuste de fábrica, todos os interruptores DIP estão em 0. Se o
endereço estiver ajustado como 0, 126 ou 127 com os interruptores DIP,
então é usado o endereço congurado através de SSA ou SOPAS ET.
• Congurar o endereço do aparelho na faixa de 1 a 125 através do
interruptor DIP 1 a 7
• Desligar e ligar novamente a tensão de alimentação
O endereço do aparelho modicado ca efetivo.
Desmontagem e descarte
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicá-
veis especícas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar
o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos
metais nobres).
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
• uma limpeza das superfícies ópticas
• uma vericação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modicações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os da-
dos técnicos especicados não constituem nenhum certicado de garantia.
Dans le cas du MLG-2 ProNet, le logiciel SOPAS ET vous assiste lors de
l’alignement et de la programmation (apprentissage) de la sensibilité
(voir notice d’instruction sur www.sick.com).
• Fixez ensuite l’émetteur et le récepteur en position.
• Appuyez sur la touche Teach (< 1 s).L’apprentissage peut également
être déclenché via SOPAS ET, le serveur web intégré ou l’automate
programmable industriel.
1 Hz jaune
La LED jaune sur le côté avant et la LED Alignment clignotent lentement.
Si l’apprentissage a réussi, la LED jaune sur le côté avant et la LED Align-
ment s’éteignent. Le MLG-2 est prêt à fonctionner.
Si l’apprentissage a échoué, les LED Alignment et RS-485 / IO-Link ainsi
que la LED rouge sur le côté avant de l’appareil clignotent rapidement.
• Contrôlez si le MLG-2 est correctement aligné, si les vitres frontales sont
propres et si aucun objet ne se trouve dans le faisceau lumineux.
• Exécutez ensuite de nouveau le processus d’apprentissage.
Le MLG-2 est relié au bus de terrain correspondant. Les données de proces-
sus sont prises en charge pour la communication cyclique et les données de
service pour la communication acyclique. Pour le MLG-2, selon le système
de bus de terrain, des chiers de description des appareils et des blocs de
fonction sont disponibles (voir www.sick.com).
Configuration
Le MLG-2 est conguré à l’aide de SOPAS ET.
Conguration usine Ethernet :
• Attribution d’adresse via DHCP actif
• Pas de serveur DHCP
• Adresse IP statique : 192.168.200.100 (masque de sous-réseau
255.255.255.0)
Lisez à cet eet le chier d’aide SOPAS ET ou consultez le chapitre
« Conguration » de la notice d’instruction.
Pour PROFIBUS et CANopen :
Le module de bus de terrain comprend huit commutateurs DIP placés sous
un couvercle. Ces commutateurs DIP permettent de régler le Node-ID /
l’adresse et le débit en bauds du MLG-2.
CANopen : les commutateurs DIP 1 à 6 permettent de régler le Node-ID 1
à 63. Si ces six commutateurs DIP sont tous sur OFF, le Node-ID ayant été
réglé via SOPAS ET ou LSS est utilisé.
Commutateur DIP 6 5 4 3 2 1
Valeur en position ON 32 16 8 4 2 1
Valeur en position OFF 0 0 0 0 0 0
• Régler le Node-ID dans la plage de 1 à 63 au moyen des commutateurs
DIP 1 à 6.
• Désactiver et activer de nouveau la tension d’alimentation.
Le Node-ID modié s’applique.
Les commutateurs DIP 7 et 8 permettent de régler les débits en bauds 250
kbits/s, 500 kbits/s ou 1 000 kbits/s Si ces deux commutateurs DIP sont
sur OFF, la vitesse de transmission ayant été réglée via SOPAS ET ou LSS
est utilisée.
Commutateur DIP 8 7
SOPAS ET ou LSS OFF OFF
250 kbits/s ON OFF
500 kbits/s OFF ON
1.000 kbits/s ON ON
Probus : les commutateurs DIP 1 à 7 permettent de régler l’adresse 1 à
125 (Le commutateur DIP 8 a la fonction « No_Add_Chg ».).
Commutateur DIP 7 6 5 4 3 2 1
Valeur en position ON 64 32 16 8 4 2 1
Valeur en position
OFF
0 0 0 0 0 0 0
Tous les commutateurs DIP sont réglés sur 0 par défaut. Si l’adresse 0,
126 ou 127 est réglée au moyen des commutateurs DIP, alors l’adresse
congurée via SSA ou SOPAS ET est utilisée.
• Régler l’adresse de l’appareil dans la plage de 1 à 125 au moyen des
commutateurs DIP 1 à 7.
• Désactiver et activer de nouveau la tension d’alimentation.
L’adresse modiée s’applique.
Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en
vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux
(notamment les métaux précieux).
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
• au nettoyage des surfaces optiques
• au contrôle des vissages et des connexions enchables
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit et tech-
niques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
Nella barriera ottica MLG-2 ProNet l’allineamento e il teach-in della
sensibilità sono supportati da SOPAS ET (vedere Istruzioni d’uso in
www.sick.com).
• Fissare inne la posizione di emettitore e ricevitore.
• Premere il tasto Teach (<1 s).Il teach-in può essere avviato tramite
SOPAS ET, il server web integrato o il PLC.
1 Hz giallo
Il LED giallo sul lato anteriore e il LED Alignment lampeggiano lentamente.
Se il processo di teach-in ha avuto esito positivo, si spengono il LED giallo
sul lato anteriore e il LED Alignment. La barriera ottica MLG-2 è pronta per
il funzionamento.
Se il processo di teach-in ha esito negativo, i LED Alignment e RS-485 /
IO-Link e il LED rosso sul lato anteriore del dispositivo lampeggiano
rapidamente.
• Controllare se la barriera ottica MLG-2 è correttamente allineata, se
le lenti anteriori sono pulite e se il passaggio dei raggi ottici è libero.
• Ripetere il processo di teach-in.
La barriera ottica MLG-2 viene collegata al rispettivo bus di campo.
Quest’ultimo supporta i dati di processo per la comunicazione ciclica e i
dati di servizio per la comunicazione aciclica. Per la barriera ottica MLG-2
sono disponibili, a seconda del sistema bus di campo, le di descrizione
dispositivo e blocchi funzioni (vedere www.sick.com).
Configurazione
La barriera ottica MLG-2 viene congurata con l’ausilio di SOPAS ET.
Impostazioni di fabbrica Ethernet:
• assegnazione dell’indirizzo tramite DHCP attivo
• Senza server DHCP
• Indirizzo IP statico: 192.168.200.100 (sottomaschera di rete
255.255.255.0)
Leggere a tal ne il le di aiuto SOPAS ET o il capitolo “Congurazione” nelle
istruzioni per l’uso.
Per PROFIBUS e CANopen:
Sul modulo bus di campo si trovano sotto alla copertura otto interruttori
DIP. Con questi interruttori DIP regolate Node-ID / indirizzo e velocità di
trasmissione di MLG-2.
CANopen: con gli interruttori DIP da 1a 6 si può regolare la Node-ID da 1
a 63. Se tutti i sei interruttori DIP sono su o, si usa la Node-ID che è stata
regolata tramite SOPAS ET o LSS.
Interruttore DIP 6 5 4 3 2 1
Valenza in posizione ON 32 16 8 4 2 1
Valenza in posizione OFF 0 0 0 0 0 0
• Regolare Node-ID nel campo da 1 a 63 tramite gli interruttori DIP da 1
a 6
• Spegnere e riaccendere la tensione di alimentazione
La Node-ID modicata è attiva.
Con gli interruttori DIP 7 e 8 è possibile regolare le velocità di trasmissione a
250 kbit/s, 500 kbit/s o 1.000 kbit/s. Se entrambi gli interruttori DIP sono
su o, si usa la velocità di trasmissione che è stata regolata tramite SOPAS
ET o LSS.
Interruttore DIP 8 7
SOPAS ET o LSS OFF OFF
250 kbit/s ON OFF
500 kbit/s OFF ON
1.000 kbit/s ON ON
Probus: con gli interruttori DIP 1-7 è possibile regolare l’indirizzo da 1 a
125 (l’interruttore DIP 8 ha la funzione PB “No_Add_Chg”).
Interruttore DIP 7 6 5 4 3 2 1
Valenza in posizione
ON
64 32 16 8 4 2 1
Valenza in posizione
OFF
0 0 0 0 0 0 0
Tutti gli interruttori DIP vengono forniti su 0. Se l’indirizzo 0, 126 o 127 è
regolato con gli interruttori DIP, allora l’indirizzo congurato è utilizzabile
attraverso SSA o SOPAS ET.
• Indirizzo dispositivi nel campo da 1 a 125 tramite gli interruttori DIP da
1 a 7
• Spegnere e riaccendere la tensione di alimentazione
L’indirizzo dispositivo modicato è attivo.
Smontaggio e smaltimento
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive
previste specicatamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso
contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell’ambito
dello smaltimento.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
• pulire le superci limite ottiche
• Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e
le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.