Makita DUB363 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
DUB363
EN Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL 8
ZHCN 充电式吹风机 使用说明书 17
ID Blower Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 26
VI Máy Thổi Cầm Tay Hoạt Động
Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 36
TH   45
1
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1 2
Fig.3
1
2
3
Fig.4
2
2
1
3
Fig.5
1
1
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
1 2
33
Fig.9
1
2 3
Fig.10
3
1
2
3
Fig.11
1
2
Fig.12
2
3
1
Fig.13
1
2
1
Fig.14
4
1
2
Fig.15
1
2
13
4
Fig.16
1
2
3
4
Fig.17
1
2
3
Fig.18
1
2
Fig.19
5
21
3
Fig.20
1
Fig.21
1
Fig.22
1
Fig.23
Fig.24
1
4
3
2
Fig.25
1
Fig.26
6
1
Fig.27
7
8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DUB363
Capacities Air volume 0 - 13.4 m3/min
Air speed (average) 0 - 54 m/s
Air speed (max.) 0 - 65 m/s
Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight Blower *2 4.5 - 5.2 kg
Vacuum *3 6.0 - 6.6 kg
*1. Without pipes, nozzles, dust bag, shoulder strap, and battery cartridges.
*2. With blower pipe, end nozzle and at nozzle, and without suction pipe, suction nozzle, elbow pipe, dust bag and
shoulder strap.
*3. With suction pipe, suction nozzle, elbow pipe, dust bag and shoulder strap, and without blower pipe, end nozzle
and at nozzle.
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Specications may dier from country to country.
The weight may dier depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Recommended cord connected power source
Battery adapter BAP182
Cord connected battery pack BL36120A
Portable power pack PDC01 / PDC1200
The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence.
Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.
Keep hands away from rotating parts.
Long hair may cause entanglement
accident.
Keep bystanders away.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to moisture.
9ENGLISH
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Guaranteed sound power level according
to EU Outdoor Noise Directive.
Sound power level according to Australia
NSW Noise Control Regulation
Intended use
The machine is intended for blowing and vacuuming.
SAFETY WARNINGS
Cordless Blower Safety Instructions
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the
machine.
2. Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge or people
unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations may restrict the
age of the operator.
3. Never operate the machine while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
Preparation
1. Always wear substantial footwear and long
trousers while operating the machine.
2. Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet. Keep long hair
away from the air inlets.
3. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
4. To prevent dust irritation the wearing of a face
mask is recommended.
5. While operating the machine, always wear
non-slip and protective footwear. Non-skid,
closed-toed safety boots and shoes will reduce the
risk of injury.
6. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Operation
1. Switch o the machine and remove the battery
cartridge and make sure that all moving parts
have come to a complete stop
whenever you leave the machine.
before clearing blockages.
before checking, cleaning or working on
the machine.
if the machine starts to vibrate
abnormally.
whenever you convert the machine from
blower to vacuum, and vice versa.
2. Operate the machine only in daylight or in
good articial light.
3. Do not overreach and keep proper balance and
footing at all times.
4. Always be sure of your footing on slopes.
5. Walk, never run.
6. Keep all cooling air inlets clear of debris.
10 ENGLISH
7. When using the machine for blower operation,
never blow debris in the direction of bystand-
ers. When using the machine for vacuuming
operation, be careful not to blow debris in the
direction of bystanders with the exhausted
wind from the dust bag.
8. Operate the machine in a recommended posi-
tion and on a rm surface.
9. Do not operate the machine at high places.
10. Never point the nozzle at anyone in the vicinity
when using the machine.
11. Never block suction inlet and/or blower outlet.
Be careful not to block suction inlet or
blower outlet with dust or dirt when oper-
ating in dusty area.
Do not use nozzles other than the nozzles
provided by Makita.
Do not use the blower to inate balls,
rubber boat or the similar.
12. Do not operate the machine near open window,
etc.
13. Operating the machine only at reasonable
hours is recommended - not early in the
morning or late at night when people might be
disturbed.
14. Using rakes and brooms to loosen debris
before blowing is recommended.
15. If the machine strikes any foreign objects or
should start making any unusual noise or
vibration, immediately switch o the machine
to stop it. Remove the battery cartridge from
the machine and inspect the machine for
damage before restarting and operating the
machine. If the machine is damaged, ask
Makita Authorized Service Centers for repair.
16. Do not insert ngers or other objects into
suction inlet or blower outlet.
17. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before inserting
battery cartridge, picking up or carrying the
machine. Carrying the machine with your n-
ger on the switch or energizing the machine
that has the switch on invites accidents.
18. Never blow or vacuum dangerous materials,
such as nails, fragments of glass, or blades.
19. Do not operate the machine near ammable
materials.
20. Avoid operating the machine for a long time in
low temperature environment.
21. When using the machine for blower opera-
tion in combination of the battery adapter
equipped with the shoulder harness, do not
use this machine with the shoulder strap being
attached to the machine.
22. When you are wearing the dust bag for vacu-
uming operation, do not use this machine in
combination of the battery adapter equipped
with the shoulder harness.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
the machine is in safe working condition.
2. If the parts are worn or damaged, replace them
with parts provided by Makita.
3. Store the machine in a dry place out of the
reach of children.
4. When you stop the machine for inspection,
servicing, storage, or changing accessory,
switch o the machine and make sure that
all moving parts come to a complete stop,
and remove the battery cartridge. Cool down
the machine before making any work on the
machine. Maintain the machine with care and
keep it clean.
5. Always cool down the machine before storing.
6. Do not expose the machine to rain. Store the
machine indoors.
7. When you lift the machine, be sure to bend
your knees and be careful not to hurt your
back.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
Electrical and battery safety
1. Do not dispose of the battery(ies) in a re.
The cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
3. Do not charge battery in rain, or in wet
locations.
4. Do not charge the battery outdoors.
5. Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
11 ENGLISH
6. Avoid dangerous environment. Don't use the
tool in dump or wet locations or expose it to
rain. Water entering the tool will increase the risk
of electric shock.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in a re, excessive heat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
12 ENGLISH
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the machine.
NOTICE: Before operating the machine, be sure
to completely assemble the machine. Otherwise,
the machine does not work.
Assembly for blowing
Installing or removing blower pipe
and nozzle
1. Attach the blower pipe to the main unit.
Insert the blower pipe into the main unit with the bolt
facing left as shown in the gure. Turn the blower pipe
as shown in the gure so that the bolt is aligned with the
hole on the main unit, and then tighten the bolt rmly
using the hex wrench.
Fig.1: 1. Bolt 2. Blower pipe
2. Align the protrusion on the blower pipe with the
groove on the end nozzle, then attach the end nozzle to
the blower pipe, and then turn the end nozzle to lock it
into place.
Fig.2: 1. End nozzle 2. Blower pipe
To remove the blower pipe and end nozzle, perform the
installation procedure in reverse.
NOTE: The length of the nozzle can be changed by
moving the nozzle as shown in the gure.
Fig.3: 1. End nozzle 2. Blower pipe
Installing or removing at nozzle or
extension nozzle
Optional accessory
Attach the at nozzle or extension nozzle to the end
nozzle, and then turn it to lock it into place.
Fig.4: 1. Flat nozzle 2. Extension nozzle 3. End
nozzle
You can also attach the at nozzle or extension nozzle
to the blower pipe.
Fig.5: 1. Flat nozzle 2. Extension nozzle 3. Blower
pipe
To remove the at nozzle or extension nozzle, perform
the installation procedure in reverse.
Installing the gutter nozzle
Optional accessory
The gutter nozzle can be installed on the blower. The
adapter pipe designed exclusively for this model is
required to install the gutter nozzle.
For more details, refer to the instruction manual pro-
vided with the gutter nozzle.
Attaching shoulder strap
CAUTION: Be sure to attach the hooks of
the shoulder strap to the machine securely. If the
hooks are attached incompletely, they may come o
and cause an injury.
CAUTION: Be sure to use the shoulder strap
dedicated to this machine. Using other shoulder
strap may cause an injury.
CAUTION: When you use the machine in com-
bination of the backpack-type power supply such
as portable power pack, do not use the shoulder
strap included in the machine package, but use
the hanging band recommended by Makita.
If you put on the shoulder strap included in the
machine package and the shoulder harness of the
backpack-type power supply at the same time,
removing the machine or backpack-type power supply
is dicult in case of an emergency, and it may cause
an accident or injury. For the recommended hanging
band, ask Makita Authorized Service Centers.
Attach the hooks of the shoulder strap to the machine
as shown in the gure.
Fig.6: 1. Hook
The shoulder strap features a means of quick release.
Simply squeeze the sides of the buckle to release the
machine from the shoulder strap.
Fig.7: 1. Buckle
Fig.8: 1. Buckle
Assembly for vacuuming
CAUTION: When performing the vacuuming
operation, always attach the suction nozzle to the
suction pipe.
CAUTION: For safe operation, the suction
nozzle cannot be removed from the suction pipe,
once they are assembled. Do not remove the suc-
tion nozzle forcibly after the assembly. Otherwise,
they may be damaged.
Installing or removing suction pipe
and nozzle
Optional accessory
1. Align the triangle mark on the suction nozzle with
that on the suction pipe, and then insert the suction
nozzle into the suction pipe until the latch on the nozzle
snaps into place.
Fig.9: 1. Suction nozzle 2. Suction pipe 3. Triangle
mark
2. Loosen the bolt on the fan cover using the hex
wrench, and open the fan cover.
Fig.10: 1. Bolt 2. Fan cover 3. Hex wrench
3. Align the triangle mark on the suction pipe
with mark on the main unit, and then attach the
suction pipe to the main unit.
Fig.11: 1. Suction pipe 2. Triangle mark 3. mark
13 ENGLISH
4. Turn the suction pipe clockwise so that the bolt
on the pipe is aligned with the hole on the main unit,
and then fasten the bolt rmly using the hex wrench to
secure the pipe to the main unit.
Fig.12: 1. Suction pipe 2. Bolt
To remove the suction pipe and nozzle, perform the
installation procedure in reverse.
Installing or removing elbow pipe
and dust bag
Optional accessory
1. Insert the elbow pipe into the dust bag and tighten
the belt to x the elbow pipe as shown in the gure.
Fig.13: 1. Dust bag 2. Elbow pipe 3. Belt
2. Attach the elbow pipe to the main unit.
Insert the elbow pipe into the main unit with the bolt
facing left as shown in the gure. Turn the elbow pipe
as shown in the gure so that the bolt is aligned with the
hole on the main unit, and then tighten the bolt rmly
using the hex wrench.
Fig.14: 1. Bolt 2. Elbow pipe
3. Attach the hook of the dust bag to the sub handle
as shown in the gure.
Adjust the length of the strap, and then fold extra strap
and x it with hook and loop fastener.
Fig.15: 1. Hook 2. Sub handle
4. Attach the hooks of the shoulder strap to the carry
handle and sub handle as shown in the gure.
Make sure that the buckle is on the carry handle side.
Fig.16: 1. Hook 2. Carry handle 3. Sub handle
4. Buckle
To remove the dust bag and elbow pipe, perform the
installation procedure in reverse.
When installing the small dust bag, open the fastener,
then insert the elbow pipe into the dust bag, and then
close the fastener. Lock and tighten the belt to x the
elbow pipe.
Fig.17: 1. Fastener 2. Dust bag 3. Belt 4. Elbow
pipe
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the
machine.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the machine
before installing or removing of the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the machine and the battery
cartridge rmly when installing or removing bat-
tery cartridge. Failure to hold the machine and the
battery cartridge rmly may cause them to slip o
your hands and result in damage to the machine and
battery cartridge and a personal injury.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the machine, causing
injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Fig.18: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery
cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the
machine while sliding the button on the front of the
cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.19: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
14 ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will blink when
the battery protection system works.
Machine/battery protection system
The machine is equipped with a machine/battery
protection system. This system automatically cuts o
power to the motor to extend machine and battery life.
The machine will automatically stop during operation if
the machine or battery is placed under one of the fol-
lowing conditions:
Overload protection
When the machine or battery is operated in a manner
that causes it to draw an abnormally high current, the
machine automatically stops and the lamp for mode
1 blinks in green. In this situation, turn the machine
o and stop the application that caused the machine
to become overloaded. Then turn the machine on to
restart.
Overheat protection
When the machine or battery is overheated, the
machine stops automatically and the lamp for mode 1
lights up in red. In this case, let the machine and battery
cool down before turning the machine on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the machine
stops automatically and the lamp for mode 1 blinks in
red. In this case, remove the battery from the machine
and charge the battery.
Main power switch
WARNING: Always turn o the main power
switch when not in use.
To turn on the machine, press the main power switch.
The lamps for mode 1 and mode 2 light up in green. To
turn o, keep pressing the main power switch until the
lamps for mode 1 and mode 2 go o.
Fig.20: (1) Lamp for mode 1 (2) Lamp for mode 2
(3) Main power switch
You can use the machine in the vacuuming mode. In the
vacuuming mode, the suction volume becomes smaller
than in the normal mode.
When you turn on the machine, the machine starts up in
the normal mode. To use the machine in the vacuuming
mode, press the main power switch when the machine
is turned on. The lamp for mode 2 goes o and only the
lamp for mode 1 lights up in green. When you press the
main power switch again, the machine returns to the
normal mode, and the lamps for mode 1 and mode 2
light up in green.
NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the
machine is operated under unoperatable conditions.
The lamp blinks in one of the following conditions.
The switch trigger is pulled, when the bolt on the
fan cover or suction pipe is not tightened rmly,
or the bolt on the blower pipe or elbow pipe is
not tightened rmly.
The machine is turned on, when the control
lever is not fully returned to the o position, or
while you are pulling the switch trigger.
NOTE: This machine employs the auto power-o
function. To avoid unintentional start up, the main
power switch will automatically shut down when the
switch trigger is not pulled for a certain period after
the main power switch is turned on.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the machine, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns
to the “OFF” position when released.
Fig.21: 1. Switch trigger
To start the machine, simply pull the switch trigger. The
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Cruise control function
The cruise control function allows the operator to main-
tain a constant speed without pulling the trigger. To
increase the speed, turn the control lever forward. To
decrease the speed, turn the control lever backward.
Fig.22: 1. Control lever
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as illustrated to
keep it from being lost.
Fig.23: 1. Hex wrench
Accidental re-start preventive
function
If you turn on the machine while pulling the switch trig-
ger or while the control lever is not in the o position,
the machine does not start. To start the machine, rst
release the switch trigger and return the control lever
fully, and then turn on the machine.
Electronic function
The machine is equipped with the electronic function for
easy operation.
Constant speed control
The speed control function provides the constant
rotation speed regardless of load conditions.
15 ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Do not place the machine on the
ground while it is switched on. Sand or dust may
enter from suction inlet and cause a malfunction or
personal injury.
Blower operation
CAUTION: When performing the blower
operation, be sure to remove the suction pipe,
suction nozzle, elbow pipe and dust bag from the
machine, and attach the blower pipe and nozzles
to the machine.
Hold the machine rmly with a hand and perform the
blowing operation by moving it around slowly. When
blowing around building, big stone or vehicle, direct the
nozzle away from them. When performing an operation
in a corner, start from the corner and then move to wide
area.
Fig.24
Vacuuming operation
CAUTION: When performing the vacuuming
operation, be sure to remove the blower pipe and
nozzles from the machine, and attach the suction
pipe, suction nozzle, elbow pipe, dust bag, and
shoulder strap to the machine.
CAUTION: Check the dust bag frequently for
wear or deterioration.
CAUTION: Be sure to fasten the fastener of
the dust bag before operating the machine.
CAUTION: Always switch o the machine
before opening or fastening the fastener of the
dust bag.
CAUTION: Before operating the machine,
adjust the length of the strap so that the dust bag
does not touch the ground.
NOTICE: Do not allow wet materials, such as
wet leaves, and foreign materials, such as large
wood chips, metals, glass, pebbles, etc., to be
sucked into the machine. Otherwise, a malfunction
may occur.
NOTICE: Empty the dust bag before it becomes
full. Otherwise, a malfunction may occur.
NOTICE: To prevent the suction of foreign mate-
rials, operating the machine in the vacuuming
mode is recommended.
1. Put the shoulder strap on the shoulder as shown
in the gure. Adjust the length of the strap.
Fig.25: 1. Shoulder strap 2. Carry handle 3. Sub
handle 4. Dust bag
2. Hold the carry handle with your right hand and the
sub handle with the other hand.
Make sure that the buckle is on the front side.
Fig.26: 1. Buckle
3. While operating the machine, adjust the switch
trigger so that the suction force is appropriate for the
work location and conditions.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the machine
Clean the machine by wiping o dust with a dry cloth or
one dipped in soapy water and wrung out.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Remove dust or dirt from the suction inlets.
Fig.27: 1. Suction inlet
16 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection rst. If you nd a problem that is not explained in the man-
ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
Battery problem (under voltage) Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
For blower
The blower pipe is not attached.
The fan cover is not closed.
Attach the blower pipe, and then tighten the bolt.
Close the fan cover, and then tighten the bolt.
For vacuum
The elbow pipe or suction pipe is not
attached.
Attach the elbow pipe or suction pipe, and then
tighten the bolt.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low. Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
Overheating. Stop using the machine to allow it to cool down.
The machine does not reach the
maximum speed.
Battery is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this
manual.
Battery power is dropping. Recharge the battery. If recharging is not eective,
replace battery.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Abnormal vibration:
stop the machine immediately!
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor cannot stop:
Remove the battery immediately!
Electric or electronic malfunction. Remove the battery and ask your local authorized
service center for repair.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita prod-
uct specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Vacuum kit
Extension nozzle
Flat nozzle
Gutter nozzle
Adapter pipe
Shoulder strap
Small dust bag
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
product package as standard accessories. They may
dier from country to country.
17
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: DUB363
能力 风量 0 - 13.4 m3/min
风速(平均值) 0 - 54 m/s
风速(最大值) 0 - 65 m/s
尺寸(长 × × 高)*1 341 mm x 193 mm x 415 mm
额定电压 D.C. 36 V
净重 吹风机 *2 4.5 - 5.2 kg
集尘器 *3 6.0 - 6.6 kg
*1.无管子、喷嘴、集尘袋、肩带和电池组。
*2.带吹风管、端部喷嘴和扁喷嘴,无吸风管、吸风嘴、弯管、集尘袋和肩带。
*3.带吸风管、吸风嘴、弯管、集尘袋和肩带,无吹风管、端部喷嘴和扁喷嘴。
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
充电器 DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD /
DC18SE / DC18SF / DC18SH
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
推荐的用电源线连接的电源
电池连接转换器 BAP182
用电源线连接的电池组 BL36120A
便携电源装置 PDC01 / PDC1200
以上所列的用电源线连接的电源是否适用取决于用户所在地区。
在使用用电源线连接的电源之前,请先阅读使用说明和了解相关警示标识。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
特别小心和注意。
阅读使用说明书。
手应远离旋转的部件。
长发可能会导致卷入事故。
使旁观者远离。
请佩戴耳目保护装置。
18
中文简体
请勿暴露于潮湿环境。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电工具或电池
家庭普通废弃物放起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
保证声功率级别符合欧盟室外
噪音指令。
声功率级别符合澳大利亚NSW
噪音控制规
用途
本机用于吹扫和抽吸操作。
安全警告
充电式吹风机安全注意事项
警告: 阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
培训
1. 请仔细阅读说明。熟悉控制和正确操作
机器的方法。
2. 切勿让儿童和体力不支、有感觉障碍及
心智不健全或缺乏经验和知识的人员以
及不熟悉操作说明的人员使用机器。当
地法规可能会限制操作人员的年龄。
3. 切勿在附近有人(特别是儿童)或宠物
的情况下操作机器。
4. 操作时要时刻谨记,如果给他人及其财产
造成损失,操作者或用户要为此负责。
准备
1. 操作机器时,请务必穿戴厚实的鞋子和
长裤。
2. 请勿穿着宽松的衣服或佩戴首饰,它们可
能会被吸入进气口。使头发远离进气口。
3. 使佩带护目镜以免
睛。护目镜合美ANSI Z87.1
欧洲EN 166或者大利亚新西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚西兰
求佩面罩保
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
4. 为防止灰尘引起的过敏,建议佩戴面罩。
5. 操作机器期间,务必始终穿戴防滑防护
鞋。防滑、闭趾安全靴和鞋可减少受伤
风险。
6. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
操作
1. 关闭机器电源并取出电池组,确保所有
运动部件已完全停止
离开机器时。
清除堵塞物前。
检查、清洁或处理机器前。
如果机器开始异常振动时。
将机器从吹风机模式转换为集尘器
模式时,反之亦然。
2. 仅可在光线充足或良好照明的情况下操
作机器。
3. 操作时手不要伸得太长,务必始终保持
身体平衡,立足稳定。
4. 在斜坡上时确保立足稳固。
5. 操作时请行走,切勿跑动。
6. 确保冷却进气口无碎片。
19
中文简体
7. 在使用本机器进行吹风机操作时,不得
朝向附近的人吹扫碎片。在使用本机器
进行抽吸操作时,小心不要让集尘袋排
出的气体将碎片吹向附近的人。
8. 请在建议的位置和稳固的表面上操作机
器。
9. 请勿在高处操作机器。
10. 使用机器时,切勿将喷嘴对准附近的人
员。
11. 切勿堵塞进气口和/或吹气口。
在灰尘较大的区域内操作时,请注
意避免吹风机吸气口或出气口被灰
尘或污垢阻塞。
请勿使用非Makita(牧田)提供的
喷嘴。
请勿将吹风机用于膨胀气球、橡皮
艇或类似物品。
12. 请勿在打开的窗户等区域附近操作机器。
13. 建议在适宜的时间段(不要在早上或深
夜)操作机器,以避免扰民。
14. 建议在吹风前使用耙子和扫帚等分散碎
片。
15. 机器撞击到异开始生任何异
动 ,请 使 其 停
新启动、机器请取
出机器电池机器有无损坏
坏 ,请 Makita( 牧 田 )授
的维修服务中心进行修复
16. 请勿将手指和其它物品插入进气口或吹
气口。
17. 防止意外启动。在插入电池组、拿起或
搬运机器之前,请确保开关处于关闭位
置。搬运机器时手指放在开关上或者在
开关打开的情况下对机器通电可能会导
致意外事故发生。
18. 切勿吹扫或抽吸危险材料,例如钉子、
玻璃碎片或刀片。
19. 请勿在可燃物附近操作机器。
20. 避免在低温环境下长时间操作机器。
21. 在使用本机器进行吹风操作时,若搭配
使用带肩带的电池连接转换器,请勿在
肩带连接在机器的情况下操作机器。
22. 在背负集尘袋进行抽吸操作时,请勿将
本机器与带肩带的电池连接转换器搭配
使用。
保养和存放
1. 保证所有螺母、螺栓和螺丝都已拧紧,
确保机器处于安全的工作状态。
2. 若部件磨损或损坏,请使用Makita(牧
田)提供的部件进行更换。
3. 将机器存放于儿童接触不到的干燥区域。
4. 将机器停机以便检查、维修、存放或更
换附件时,请将机器关闭,在确保所有
运动部件均已完全停止后取下电池组。
对机器进行任何操作之前,请确保机器
完全冷却。精心保养机器并保持清洁。
5. 存放机器前应确保其已完全冷却。
6. 请勿使机器暴露在雨水中。请将机器存
放在室内。
7. 抬起机器时请务必屈膝,并注意避免伤
及背部。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发
生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
电气和电池安全
1. 请勿将电池弃于火中。否则会引起电池
爆炸。请查阅当地法规了解适当的特殊
处理说明。
2. 请勿打开或拆解电池。溢出的电解质具
有腐蚀性,可能会对眼睛或皮肤造成损
伤。吞服则有致毒危险。
20
中文简体
3. 请勿在雨中或潮湿的地方充电。
4. 勿在室外对电池充电。
5. 请勿用湿手操作充电器,包括充电器插
头和充电器端子。
6. 避免危险的环境。请勿在潮湿或淋雨的
环境下使用工具。工具受潮将增加触电
的危险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电组之前请仔细通读所有的说
及( 1) 电 ,( 2 池 ,以
3使用电池的产品上的警告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C122°F
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita DUB363 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル