Makita TW001G ユーザーマニュアル

  • こんにちは!マキタTW001Gコードレスインパクトレンチの取扱説明書の内容を読み終えました。このインパクトレンチは、4段階のインパクト力調整や正逆回転など、便利な機能が搭載されています。このデバイスに関するご質問がございましたら、お気軽にお尋ねください。
  • インパクト力の調整方法を教えてください。
    回転方向の切り替えはどうすれば良いですか?
    作業灯の使い方を教えてください。
    適合するバッテリーと充電器は?
TW001G
EN Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 充电式扳手 使用说明书 14
ID Kunci Hentam Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 24
MS Perengkuh Hentaman Tanpa
Kord MANUAL ARAHAN 34
VI Máy Siết Bu Lông Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 44
TH   54
2
3
1
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
AB
Fig.6
2
Fig.7
Fig.8
12
Fig.9
1
2
3
Fig.10
2
3
1
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: TW001G
Fastening
capacities
Standard bolt M12 - M36
High tensile bolt M10 - M27
Square drive 19.0 mm
No load
speed
(RPM)
Max impact mode (4) 0 - 1,800 min-1
Hard impact mode (3) 0 - 1,400 min-1
Medium impact mode (2) 0 - 1,150 min-1
Soft impact mode (1) 0 - 950 min-1
Impacts
per minute
Max impact mode (4) 0 - 2,500 min-1
Hard impact mode (3) 0 - 2,400 min-1
Medium impact mode (2) 0 - 2,200 min-1
Soft impact mode (1) 0 - 1,900 min-1
Max.
fastening
torque
(at max
impact
mode (4) )
Fastening with M30 for 6
seconds
1,800 N·m
Fastening with M30 for 3
seconds
1,500 N·m
Nut-Busting torque
(at max impact mode (4) )
2,050 N·m
Overall length 217 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 3.9 - 4.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
5ENGLISH
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaning before use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulatorsshouldbestoredseparately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforfasteningboltsandnuts.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
long hair can be caught in moving parts.
6ENGLISH
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
7ENGLISH
Cordless impact wrench safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wir-
ing.Fastenerscontactinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors.
3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not touch the impact socket, bolt, nut or the
workpiece immediately after operation.They
maybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
7. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. The proper fastening torque may dier
depending upon the kind or size of the bolt.
Check the torque with a torque wrench.
9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
8ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsothepowerto
extendtoolandbatterylife.Thetoolwillautomatically
stopduringoperationifthetoolorbatteryisplaced
under one of the following conditions:
Overload protection
Thisprotectionworkswhenthetoolisoperatedina
mannerthatcausesittodrawanabnormallyhighcur-
rent.Inthissituation,turnthetooloandstoptheappli-
cationthatcausedthetooltobecomeoverloaded.Then
turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool is overheated, the tool stops automati-
callyandthelampsblink.Inthissituation,letthetool
andbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Thisprotectionworkswhentheremainingbattery
capacitygetslow.Inthissituation,removethebattery
fromthetoolandchargethebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
9ENGLISH
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:Thetoolautomaticallystopswhenyoukeep
pulling the switch trigger for about 6 minutes.
NOTE: When full speed mode is turned on, the rota-
tionspeedbecomesfastestevenifyoudonotpullthe
switchtriggerfully.
For detail information, refer to the section of full speed
mode.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.4: 1. Lamp
►Fig.5: 1. Button
Toturnonthelampstatus,pressthebutton for
onesecond.Toturnothelampstatus,pressthebut-
ton for one second again.
With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn
onthelamp.Toturno,releaseit.Thelampgoesout
approximately10secondsafterreleasingtheswitch
trigger.
With the lamp status OFF, the lamp does not turn on
even if pulling the trigger.
NOTE:Toconrmthelampstatus,pullthetrigger.
Whenthelamplightsupbypullingtheswitchtrigger,
the lamp status is ON. When the lamp does not come
on, the lamp status is OFF.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelightashes
foroneminute,andthentheLEDdisplaygoeso.In
this case, cool down the tool before operating again.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
NOTE: While pulling the switch trigger, the lamp
status cannot be changed.
NOTE:Forapproximately10secondsafterreleasing
the switch trigger, the lamp status can be changed.
Reversing switch action
►Fig.6: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirection
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
AsideforclockwiserotationorfromtheBsideforcoun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
10 ENGLISH
Changing the application mode
Changing the impact force
You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft).
Thisallowsatighteningsuitabletothework.
Theleveloftheimpactforcechangeseverytimeyoupressthebutton .
Youcanchangetheimpactforcewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Youcanextendthetimetochangetheimpactforceapproximatelyoneminuteifyoupressthebut-
ton or .
►Fig.7
Application mode
(Impact force grade displayed on panel)
Maximum blows Purpose
4 (Max) 2,500 min-1(/min) Tighteningwiththemaximumforceand
speed.
Tighteningwhentheforceandthespeed
are desired.
3 (Hard) 2,400 min-1(/min) Tighteningwithlessforceandspeedthan
Max mode (easier to control than Max
mode).
Tighteningwhentheforceandthespeed
are desired.
2 (Medium) 2,200 min-1(/min) Tighteningwhenagoodnishingis
needed.
Tighteningwhenyouneedgoodcontrol
power.
1 (Soft) 1,900 min-1(/min) Tighteningwithlessforcetoavoidscrew
thread breakage.
Tighteningwhenyouneedneadjustment
with small diameter bolts.
:Thelampison.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button .
NOTE:Alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedotosavethebatterypower.Theimpactforce
gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
11 ENGLISH
Changing the application mode
Thistoolemploysseveraleasy-to-useapplicationmodesfordrivingboltswithgoodcontrol.
Thetypeoftheapplicationmodechangeseverytimeyoupressthebutton .
Youcanchangetheapplicationmodewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger.
NOTE:Youcanextendthetimetochangetheapplicationmodeapproximatelyoneminuteifyoupressthebut-
ton or .
►Fig.8
Application mode
(Assist type displayed on panel)
Feature Purpose
Bolt mode Clockwise
Thismodehelpstorepeat
screwdrivingcontinuously
withequaltorque.Thismode
also helps to reduce the risk of
breakageofbolts/nutsdueto
overtightening.
Counterclockwise
Thismodehelpstopreventa
boltfromfallingo.Whenloos-
ening a bolt with the tool driving
in counterclockwise rotation,
thetoolautomaticallystopsor
slowsdownafterthebolt/nut
gets enough loosened.
NOTE:
The timing to stop the driving
varies depending on the type
of the bolt/nut and material to
be driven. Make a test driving
before using this mode.
Clockwise
Preventing overtightening of
bolts.
Counterclockwise
Loosening bolts.
Bolt mode (1) Clockwise
Thetoolstopsautomaticallyas
soon as it has started impact
blows.
Counterclockwise
Theimpactforceis4.Thetool
stopsautomaticallyassoonas
it has stopped impact blows.
Bolt mode (2) Clockwise
Thetoolstopsautomatically
approximately0.5secondlater
from the moment that the tool
has started impact blows.
Counterclockwise
Theimpactforceis4.Thetool
stopsautomaticallyapproxi-
mately0.2secondlaterfrom
the moment that the tool has
stopped impact blows.
Bolt mode (3) Clockwise
Thetoolstopsautomatically
approximately1secondlater
from the moment that the tool
has started impact blows.
Counterclockwise
Thetoolslowsdowntherota-
tion after it has stopped impact
blows.
:Thelampison.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button .
NOTE:Alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedotosavethebatterypower.Thetypeofthe
applicationmodecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate.
12 ENGLISH
Full speed mode
►Fig.9: 1. Button 2. Lamp
When full speed mode is turned on, the tool speed
becomesfastestevenifyoudonotpulltheswitchtrig-
gerfully.Whenfullspeedmodeisturnedo,thetool
speedincreasesasyouincreasethepressureonthe
switch trigger.
Toturnonfullspeedmode,pressandholdthebut-
ton .Toturnofullspeedmode,pressandholdthe
button again.
Thelampturnsonwhilefullspeedmodeison.
NOTE: Full speed mode continues even after switch-
ingtheimpactforcemode/autostopmode.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Selecting correct impact socket
Alwaysusethecorrectsizeimpactsocketforboltsand
nuts.Anincorrectsizeimpactsocketwillresultininac-
curateandinconsistentfasteningtorqueand/ordamage
to the bolt or nut.
Installing or removing impact socket
CAUTION: Make sure that the impact socket
and the mounting portion are not damaged before
installing the impact socket.
CAUTION: After inserting the impact socket,
make sure that it is rmly secured. If it comes out,
do not use it.
For impact socket with O-ring and
pin
►Fig.10: 1. Impact socket 2. O-ring 3. Pin
Move the O-ring out of the groove in the impact socket
and remove the pin from the impact socket. Fit the
impact socket onto the square drive so that the hole in
the impact socket is aligned with the hole in the square
drive.
Insert the pin through the hole in the impact socket and
squaredrive.ThenreturntheO-ringtotheoriginalposi-
tion in the impact socket groove to retain the pin.
Toremovetheimpactsocket,followtheinstallation
procedures in reverse.
Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
►Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.Toinstall
the hook, insert it into a groove in the tool housing
oneithersideandthensecureitwithtwoscrews.To
remove, loosen the screws and then take it out.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place.Ifyoucanseethe
red indicator on the upper side of the button, it is not
lockedcompletely.Insertitfullyuntiltheredindicator
cannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutof
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
►Fig.12
Holdthetoolrmlyandplacetheimpactsocketover
theboltornut.Turnthetoolonandfastenfortheproper
fastening time.
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
the kind or size of the bolt, the material of the workpiece
tobefastened,etc.Therelationbetweenfastening
torqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Proper fastening torque for high tensile bolt with
max impact mode (4)
(kgf•cm)
N•m
0
23
1
M24
M27
M24
M27
1
2
(14276)
1400
(16315)
1600
(12236)
(10197)
(8157)
(6118)
(4078)
(2039)
1200
1000
800
600
400
200
1. Fastening time (second) 2. Fastening torque
CAUTION: If the tool is operated continu-
ously, do not touch the hammer case.Thehammer
casemaybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
►Fig.13: 1. Hammer case
NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
NOTE:Excessivefasteningtorquemaydamagethe
bolt/nutorimpactsocket.Beforestartingyourjob,
alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourboltornut.
NOTE:Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthe
batterycartridgehasdischarged,allowthetooltorest
for15minutesbeforeproceedingwithafreshbattery
cartridge.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Impact socket
• Failuretousethecorrectsizeimpactsocket
will cause a reduction in the fastening torque.
• Awornimpactsocket(wearonthehexend
or square end) will cause a reduction in the
fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
ter of bolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Theuseoftheuniversaljointortheextension
bar somewhat reduces the fastening force of the
impactwrench.Compensatebyfasteningfora
longer period of time.
5. Themannerofholdingthetoolorthematerial
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
6. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Impactsocket
• Extensionbar
• Universaljoint
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
13 ENGLISH
14
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: TW001G
紧固能力 标准螺栓 M12 - M36
强力螺栓 M10 - M27
方形传动螺杆 19.0 mm
空载速度
RPM
最大冲击模式(4) 0-1,800r/min
硬档冲击模式(3) 0-1,400r/min
中等冲击模式(2) 0-1,150r/min
软档冲击模式(1) 0-950r/min
每分钟冲击数 最大冲击模式(4) 0-2,500/min
硬档冲击模式(3) 0-2,400/min
中等冲击模式(2) 0-2,200/min
软档冲击模式(1) 0-1,900/min
最大紧固转矩
(最大冲击模
(4)下)
M30紧固61,800 N·m
M30紧固31,500 N·m
螺母拧紧转矩
(最大冲击模式(4)下)
2,050 N·m
总长度 217 mm
额定电压 D.C. 36 V - 40 V(最大)
净重 3.9 - 4.5 kg
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F
*:建议使用的电池
充电器 DC40RA/DC40RB/DC40RC
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
15
中文简体
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
用途
本工具用于紧固螺栓或螺母。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
注意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD
保护的电源。RCD的使用可降低电击风
险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松
衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
16
中文简体
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤
害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免
伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大利
亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护脸
部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引发
的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使
用其他电池包可能会产生伤害和着火危
险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中
溅出;应避免接触。如果意外碰到液体,
用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应
寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可
能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预
测的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能
由生产者或其授权的维修服务商进行维
修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
17
中文简体
充电式扳手使用安全警告
1. 在紧固件可能触及暗线进行操作时,要
通过绝缘握持面来握持工具。紧固件碰
到带电导线会使工具外露的金属零件带
电从而使操作者受到电击。
2. 请佩带耳罩。
3. 安装之前请仔细检查冲击套筒上是否有
磨损、裂缝或损坏。
4. 请牢握本工具。
5. 手应远离旋转的部件。
6. 操作之后,请勿立刻触摸冲击套筒、螺
栓、螺母或工件。它们可能会非常烫而
导致烫伤皮肤。
7. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
8. 适当的紧固转矩可能会随着螺栓种类或
尺寸的不同而不同。使用转矩扳手确认
转矩。
9. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等,
如果其因使用本工具而受损,可能会引
起危险。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的
说明以及(1)电池充电器,(2)电
池,以及(3)使用电池的产品上的警告
标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C
122°F)的场所存放以及使用工具和电
池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,
也请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆
炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、
抛掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击
电池组。否则可能引起火灾、过热或爆
炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池
组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。
处理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
18
中文简体
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装
电池。使用非Makita(牧田)原装电池或经
过改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造
成火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导
致牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请务
必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必
关闭工具电源。
小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具
和电池组。否则它们可能从您的手中滑落,
导致工具和电池组受损,甚至造成人身伤
害。
图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能
看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁
紧。
小心: 务必完全装入电池组,直至看不
见红色指示器为止。否则,它可能会从工具
中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电池
组难以插入,可能是插入方法不当。
工具/电池保护系统
本工具配备有工具/电池保护系统。该系统
可自动切断电源以延长工具和电池寿命。作
业时,如果工具或电池处于以下情况,工具
将会自动停止运转。
过载保护
以导致异常高电流的方式操作工具时,此保
护功能将启动。在这种情况下,请关闭工具
并停止导致工具过载的应用程序。然后开启
工具重新启动。
过热保护
工具过热时,工具将自动停止运转且指示灯
闪烁。在这种情况下,请待工具和电池冷却
后再重新开启工具。
过放电保护
当剩余电池电量变低时,将启动此保护功
能。此时,请取出工具中的电池并予以充
电。
显示电池的剩余电量
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电
池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%
100%
50%
75%
25%
50%
0%
25%
给电池
充电。
电池可能
出现
故障。
19
中文简体
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
注: 当电池保护系统启动时,第一个(最左
侧)指示灯将闪烁。
开关操作
图片3: 1. 开关扳机
小心: 在将电池组插入工具之前,请务
必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能
否退回至“OFF”(关闭)位置。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
注: 如果持续扣动开关扳机6分钟左右,工
具将自动停止。
注: 当开启全速模式时,即使未将开关扳
机扣到底,转速也会达到最大值。
有关详细信息,请参见全速模式章节。
点亮前灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
图片4: 1. 照明灯
图片5: 1. 按钮
若要打开灯的状态,请按住 按钮1秒。若要
关闭灯的状态,请再按住 按钮1秒。
当灯的状态为ON(开启)时,扣动开关扳机
可打开此灯。要关闭此灯,请松开开关扳
机。松开开关扳机约10秒后,此灯会熄灭。
当灯的状态为OFF(关闭)时,即使扣动开
关扳机此灯也不会打开。
注: 要确认灯的状态,请扣动扳机。当扣
动开关扳机灯亮起时,灯的状态为
ON(开启)。当扣动开关扳机灯不亮时,
灯的状态为OFF(关闭)。
注: 当工具过热时,指示灯会闪烁1分钟,
然后LED显示屏熄灭。在这种情况下,请将
工具冷却后再进行操作。
注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮
花灯头,否则会降低亮度。
注: 在扣动开关扳机时不可改变灯的状态。
注: 松开开关扳机约10秒后才可更改灯的
状态。
反转开关的操作
图片6: 1. 反转切换柄
小心: 操作前请务必确认工具的旋转方
向。
小心: 只有当工具完全停止转动后方可
使用反转开关。如果在工具停止之前改变旋
转方向,可能会损坏工具。
小心: 不使用工具时,请务必将反转切
换柄置于空档位置。
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。自
A侧按压反转切换柄可进行顺时针方向旋转;
B侧按压则进行逆时针方向旋转。
反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法
扣动。
20
中文简体
更改应用模式
改变冲击力
您可以更改冲击力等级(共四级):4(最大)、3(硬档)、2(中等)和1(软档)。
这样就可以选择适合作业的紧固模式。
每次按下 按钮时,冲击力等级都会随之变化。
在释放开关扳机后约一分钟内您可以更改冲击力。
注: 若按下 按钮,您可以将更改冲击力的时间延长约一分钟。
图片7
应用模式
(面板上显示的冲击力度)
最大锤击数 用途
4(最大) 2,500/min 以最大的力度和速度紧固。
需要达到一定力度和速度的紧
固场合。
3(硬档) 2,400/min 以低于最大模式的力度和速度
紧固(较最大模式更容易控
制)。
需要达到一定力度和速度的紧
固场合。
2(中等) 2,200/min 需要良好磨光效果的紧固场
合。
需要良好地控制功率的紧固场
合。
1(软档) 1,900/min 以较小的力度紧固以避免螺纹
受损。
需要对小直径螺栓进行精密调
节的紧固场合。
:指示灯亮起。
注: 当面板上没有指示灯亮起时,请先扣动一次开关扳机,然后按下 按钮。
注: 当关闭工具以节省电池电力时,开关面板上的指示灯全部熄灭。采用持续扣动开关扳
机直至工具停止的方法可检查冲击力度。
/