Makita TW202D Cordless Impact Wrench ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
TW202D
EN Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 充电式扳手 使用说明书 12
ID Kunci Hentam Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 20
MS Perengkuh Hentaman Tanpa
Kord MANUAL ARAHAN 28
VI Máy Siết Bu Lông Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 36
TH   44
2
1
2
3
Fig.1
1
Fig.2
1
Fig.3
1
AB
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
3
Fig.6
1
2
3
4
Fig.7
1
2
3
Fig.8
3
1
Fig.9
1
2
3
Fig.10
1
2
3
Fig.11
Fig.12
1
2
Fig.13
1
Fig.14
Fig.15
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: TW202D
Fastening
capacities
Standard bolt M8 - M16
High tensile bolt M8 - M12
Square drive 12.7 mm
No load speed 0 - 2,300 min-1
Impacts per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length 176 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815G/BL1820G
Charger DC18WA/DC18WB
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Duetothepresenceofhazardouscom-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
on the environment and human health.
Donotdisposeofelectricalandelectronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulatorsshouldbestoredseparately
and delivered to a separate collection point
formunicipalwaste,operatinginaccor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforfasteningboltsandnuts.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
5ENGLISH
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
theriskofelectricshock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increasetheriskofelectricshock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
theriskofelectricshock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However,usersofpacemakersandothersimilar
medicaldevicesshouldcontactthemakeroftheir
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
handsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
6ENGLISH
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallowfor
safehandlingandcontrolofthetoolinunexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturerorauthorizedserviceproviders.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless impact wrench safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wir-
ing.Fastenerscontactinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors.
3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not touch the impact socket, bolt, nut or the
workpiece immediately after operation.They
maybeextremelyhotandcouldburnyourskin.
7. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. The proper fastening torque may dier
depending upon the kind or size of the bolt.
Check the torque with a torque wrench.
9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
orexplosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
7ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
8ENGLISH
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
►Fig.2: 1. Switch trigger
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistentlyfailstoquicklystopaftertheswitchtrigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Thelampgoesoutapproximately10to20seconds
afterreleasingtheswitchtrigger.
►Fig.3: 1. Lamp
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
itmaylowertheillumination.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch lever
only after the tool comes to a complete stop.
Changingthedirectionofrotationbeforethetool
stopsmaydamagethetool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
Thistoolhasareversingswitchlevertochangethe
directionofrotation.Depressthereversingswitchlever
fromtheAsideforclockwiserotationorfromtheBside
forcounterclockwiserotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
►Fig.4: 1. Reversing switch lever
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Selecting correct impact socket
Alwaysusethecorrectsizeimpactsocketforboltsand
nuts.Anincorrectsizeimpactsocketwillresultininac-
curateandinconsistentfasteningtorqueand/ordamage
to the bolt or nut.
Installing or removing impact socket
Optional accessory
CAUTION: Make sure that the impact socket
and the mounting portion are not damaged before
installing the impact socket.
CAUTION: After inserting the impact socket,
make sure that it is rmly secured. If it comes out,
do not use it.
NOTE:Thewayofimpactsocketinstallationvaries
dependingonthetypeofthesquaredriveonthetool.
Tool with the ring spring
For impact socket without O-ring and pin
Push the impact socket onto the square drive until it
locks into place.
Toremovetheimpactsocket,simplypullito.
►Fig.5: 1. Impact socket 2. Square drive 3. Ring
spring
For impact socket with O-ring and pin
MovetheO-ringoutofthegrooveintheimpactsocket
andremovethepinfromtheimpactsocket.Fitthe
impact socket onto the square drive so that the hole in
the impact socket is aligned with the hole in the square
drive.
Insert the pin through the hole in the impact socket and
squaredrive.ThenreturntheO-ringtotheoriginalposi-
tion in the impact socket groove to retain the pin.
Toremovetheimpactsocket,followtheinstallation
procedures in reverse.
►Fig.6: 1. Impact socket 2. O-ring 3. Pin
Tool with the detent pin
Aligntheholeinthesideoftheimpactsocketwiththe
detent pin on the square drive and push the impact
socketontothesquaredriveuntilitlocksintoplace.Tap
itlightlyifrequired.
Toremovetheimpactsocket,simplypullito.Ifitis
hard to remove, depress the detent pin while pulling the
impact socket.
►Fig.7: 1. Impact socket 2. Hole 3. Square drive
4. Detent pin
9ENGLISH
Installing hook
Optional accessory
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly.Ifnot,thehook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.Insucient
orunbalancedhookingmaycausefallingoandyou
maybeinjured.
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.Toinstall
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
eithersideandthensecureitwithascrew.Toremove,
loosen the screw and then take it out.
►Fig.8: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for
unintended purpose, for instance, tethering the
tool at high location.Bearingstressinaheavily
loadedholemaycausedamagestothehole,result-
ingininjuriestoyouorpeoplearoundorbelowyou.
Usethehangingholeatthebottomrearofthetoolto
hang the tool on a wall using a hanging cord or similar
strings.
►Fig.9: 1. Hanging hole
Installing tool hanger
Optional accessory
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
CAUTION: Do not use damaged tool hanger,
screws, and shoulder strap. Always check for
damages, cracks or deformations before use.
CAUTION: Make sure that the screws are
tightened before use.
CAUTION: Always use the screws provided
with the tool hanger only.
CAUTION: Do not remove the battery car-
tridge while hanging the tool. The tool may fall if
the screws are not tightened.
CAUTION: Install or remove the tool hanger
on a stable table or surface.
Thistoolhangerisconvenientfortemporarilyhanging
thetoolfromyourbelt,etc.asillustrated.
►Fig.10: 1. Shoulder strap 2.Toolhanger3.Tool
NOTE:Whenusingwithashoulderstrap,always
usetheitemNo.161464-4.Donotusetheitem
No.161464-4withothertoolhanger.
Removethebatterycartridgefromthetool.
Installthetoolhangertothetoolinthedirectionof
arrow.
►Fig.11: 1.Toolhanger2.Tool3.Projection
►Fig.12
Inserttheprojectionsofthetoolhangerintothegrooves
onthebothsidesofthetool.Youcaninstallthetool
hangerinthedirectionofarrowonly.
►Fig.13: 1.Projection2. Groove
Tightentheprovidedscrewsrmly.Toremove,loosen
the screws and then take it out.
►Fig.14: 1. Screw
CAUTION: After installing, make sure that the
tool hanger is securely installed with the screws.
CAUTION: If any problem develops, consult
your nearest Makita service center or dealer.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place.Ifyoucanseethe
redindicatorontheuppersideofthebutton,itisnot
lockedcompletely.Insertitfullyuntiltheredindicator
cannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutof
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
Holdthetoolrmlyandplacetheimpactsocketover
theboltornut.Turnthetoolonandfastenfortheproper
fasteningtime.
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
thekindorsizeofthebolt,thematerialoftheworkpiece
tobefastened,etc.Therelationbetweenfastening
torqueandfasteningtimeisshowninthegures.
►Fig.15
10 ENGLISH
Proper fastening torque for standard bolt
1
Nm
(kgfcm)
2
0
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
160
(1632)
180
(1836)
0
123
M16
M14
M12
M10
M8
M16
M14
M12
M10
M8
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
Proper fastening torque for high tensile bolt
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
160
(1632)
0
0123
1
2
Nm
(kgfcm)
M12
M10
M8
M12
M10
M8
1.Fasteningtime(second)2. Fastening torque
NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
NOTE:Excessivefasteningtorquemaydamagethe
bolt/nutorimpactsocket.Beforestartingyourjob,
alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourboltornut.
NOTE:Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthe
batterycartridgehasdischarged,allowthetooltorest
for15minutesbeforeproceedingwithafreshbattery
cartridge.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Impact socket
• Failuretousethecorrectsizeimpactsocket
willcauseareductioninthefasteningtorque.
• Awornimpactsocket(wearonthehexend
orsquareend)willcauseareductioninthe
fasteningtorque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
classofboltarethesame,theproperfasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
terofbolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
ofboltandtheboltlength.
4. Theuseoftheuniversaljointortheextension
barsomewhatreducesthefasteningforceofthe
impactwrench.Compensatebyfasteningfora
longerperiodoftime.
5. Themannerofholdingthetoolorthematerial
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
6. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tioninthefasteningtorque.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
11
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Impactsocket
• Plasticcarryingcase
• Toolhanger
• Shoulderstrap
• Hook
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
ENGLISH
12
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: TW202D
紧固能力 普通螺栓 M8 - M16
强力螺栓 M8 - M12
方形传动螺杆 12.7 mm
空载速度 0-2,300r/min
每分钟冲击数 0-3,000/min
长度 176 mm
额定电压 D.C. 18 V
净重 1.5 kg
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL1815G/BL1820G
充电器 DC18WA/DC18WB
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
用途
本工具用于紧固螺栓或螺母。
13
中文简体
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
告中的术语“电动工具是指市电驱动(有
线)电动工具或电池驱无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具 ,应 使 置( RCD)保
电源。RCD使险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防 止 起 动 。在 源 和 /电池包
拿起或搬运工具前确保开关处于关断位
置。手指放在开关上搬运工具或开关处
于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使护目镜以免
睛。护目镜须符合美ANSI Z87.1
欧洲EN 166或者澳大利亚西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚新西兰
求佩带面罩保护脸
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
14
中文简体
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发
生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式扳手使用安全警告
1. 在紧固件可能触及暗线进行操作时,要
通过绝缘握持面来握持工具。紧固件碰
到带电导线会使工具外露的金属零件带
电从而使操作者受到电击。
2. 请佩带耳罩。
3. 安装之前请仔细检查冲击套筒上是否有
磨损、裂缝或损坏。
4. 请牢握本工具。
5. 手应远离旋转的部件。
6. 操作之后,请勿立刻触摸冲击套筒、螺
栓、螺母或工件。它们可能会非常烫而
导致烫伤皮肤。
7. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
8. 适当的紧固转矩可能会随着螺栓种类或
尺寸的不同而不同。使用转矩扳手确认
转矩。
9. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等,
如果其因使用本工具而受损,可能会引起
危险。
请保留此说明书。
15
中文简体
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前请仔细通读所有的说
及( 1) 电 ,( 2电 池 ,以
3使用电池的产品上的警告标
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C122°F
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能会导致过
热、着火、爆炸和工具/电池组故障,导
致烫伤或人身伤害。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
16
中文简体
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请务
必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必
关闭工具电源。
心: 安装或拆卸电池组时请握紧工
电池组。 落 ,导
致工具和电池受损甚至造成人身伤害
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能
看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁
紧。
小心: 务必完全装入电池组,直至看不
见红色指示器为止。否则,它可能会从工具
中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电池
组难以插入,可能是插入方法不当。
开关操作
小心: 在将电池组插入工具之前,请务
必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能
否退回至“OFF”(关闭)位置。
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
图片2: 1. 开关扳机
电动制动器
本工具配备有电动制动器。如果在松开开关
扳机后,工具始终无法立即停机,则须交由
Makita(牧田)维修中心维修。
点亮前灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
扣动开关扳机,以点亮照明灯。在扣动开关
扳机期间,此灯保持常亮。松开开关扳机约
10 秒至 20 秒后,此灯将熄灭。
图片3: 1. 照明灯
注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮
花灯头,否则会降低亮度。
反转开关的操作
心: 操作前请务必确认工具的旋转
向。
心: 仅在停止使反转
柄。在工具停止前旋转方向可能会
损坏工具
小心: 不使用工具时,请务必将反转切
换柄置于空档位置。
本工具设有反转切换柄,可改变旋转方向。
A侧按下反转切换柄可进行顺时针旋转;
B侧按下可进行逆时针旋转。
反转切换柄处于空档位置时,开关扳机无法
扣动。
图片4: 1. 反转切换柄
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前,请
务必关闭工具电源,并取出电池组。
正确选择冲击套筒
请务必根据螺栓和螺母选择正确尺寸的冲击
套筒。冲击套筒尺寸不正确将导致紧固转矩
不正确或不统一和/或螺栓或螺母受损。
安装或拆卸冲击套筒
选购附件
小心: 安装冲击套筒前,请确保冲击套
筒和安装部分未损坏。
小心: 插入冲击套筒后,请务必确保其
紧固。如果脱落出来,则请勿使用。
注: 冲击套筒的安装方式因工具的方形传
动螺杆的类型而异。
17
中文简体
带环形弹簧的工具
O型环和销的冲击套筒
将冲击套筒按压至方形传动螺杆上,直至其
锁定到位。
拆卸冲击套筒时,只需将其拔下即可。
图片5: 1. 冲击套筒 2. 方形传动螺杆 3.
形弹簧
O型环和销的冲击套筒
O型环移出冲击套筒的凹槽,取下冲击套筒
上的销。将冲击套筒置于方形传动螺杆上,
使冲击套筒上的孔与方形传动螺杆上的孔对
齐。
将销穿过冲击套筒和方形传动螺杆上的孔。
然后将O型环移回到冲击套筒凹槽内的原始
位置使销固定。
需拆下冲击套筒时,请按与安装时相反的步
骤进行。
图片6: 1. 冲击套筒 2. O型环 3.
带定位销的工具
将冲击套筒侧孔对齐形传动螺杆上的定位
杆 上 ,直
其锁定到位。必要时可轻轻拍打。
拆卸冲击套筒时,只需将其拔下即可。如果
难以拆卸,请按压定位销以拔出冲击套筒。
图片7: 1. 冲击套筒 2. 3. 方形传动螺
4. 定位销
安装挂钩
选购附件
警告: 仅可将悬挂/承载部件用于原本
目的,例如在作业或工作间隙时,将工具挂
在挂带上。
警告: 小心不要让挂钩过载,过大的压
力或不正常的过载可能导致工具受损乃至人
身伤害。
小心: 安装挂钩时,务必使用螺丝将其
固定。否则挂钩可能会脱离工具,导致人身
伤害。
小心: 在松开手之前,务必确保工具被
稳固挂住。不完全或不平稳的挂载操作可能
导致工具掉落,乃至人身伤害。
挂钩便于临时悬挂工具。可安装在工具的任
一侧。要安装挂钩,请将其插入工具外壳上
任一侧的凹槽中,然后用螺丝加以紧固。要
拆卸挂钩,请将螺丝拧松,然后将其取出。
图片8: 1. 凹槽 2. 挂钩 3. 螺丝
孔的使用
告: 挂孔于非预期途,
例如将工具系于高处。载孔内承受应力会
导致其损坏及您或者您周或下
的人员。
使用工具后侧底部的悬挂孔并搭配挂绳或类
似绳索将工具挂在墙壁上。
图片9: 1. 悬挂孔
安装工具吊扣
选购附件
警告: 仅可将悬挂/承载部件用于原本目
的,例如在作业或工作间隙时,将工具挂在
挂带上。
小心: 请勿使用受损的工具吊扣、螺丝
和肩带。使用前,务必检查其有无损坏、开
裂或变形。
小心: 使用前,请确保螺丝已拧紧。
小心: 请务必仅使用工具吊扣附带的螺
丝。
小心: 悬挂工具时,不要拆下电池组。
如果未紧固螺丝,工具可能会掉落。
心: 稳固的平台或表面安或拆
具吊扣。
如图所示,工具吊扣便于将工具临时悬挂在
皮带上等。
图片10: 1. 肩带 2. 工具吊扣 3. 工具
注: 使用肩带时请始使用编161464-4
件 。请 161464-4的部件与其他
工具吊扣一起使用。
从工具上拆下电池组。
工具吊扣至工具时请按箭头方向操作。
图片11: 1. 工具吊扣 2. 工具 3. 凸起部分
图片12
将工具吊扣的凸起部分插入到工具两侧的凹
槽。请仅按箭头方向安装工具吊扣。
图片13: 1. 凸起部分 2. 凹槽
18
中文简体
紧固附带的螺丝。如需拆卸请将螺丝拧
后将出。
图片14: 1. 螺丝
小心: 安装后,确保用螺丝紧固工具吊
扣。
心: 何问题联系您所在地
Makita牧田维修服务中心或经销商
操作
心: 插入电池组时请务必使其完全
紧到位。如果入后仍能看到按钮上侧的红
色指示灯则说组未完全锁紧此时
将电插入,红色
不亮为否则它可能会意外从工具中脱落
从而成自身或他受伤。
牢牢握住工具并将冲击套筒置于螺栓或螺母
启机器并以适的紧固时间开始紧固。
适当转矩可能会随着螺栓种类或尺
需紧固件材料等的不同而不同紧固转矩
紧固时间的关系如图所示
图片15
普通螺栓的适当紧固转矩
1
Nm
(kgfcm)
2
0
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
160
(1632)
180
(1836)
0
123
M16
M14
M12
M10
M8
M16
M14
M12
M10
M8
1. 紧固时间(秒) 2. 紧固转矩
强力螺栓的适当紧固转矩
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
160
(1632)
0
0123
1
2
Nm
(kgfcm)
M12
M10
M8
M12
M10
M8
1. 紧固时间(秒) 2. 紧固转矩
注: 使工具平直对准螺栓或螺母。
注: 紧固转矩过大可能损坏螺栓/螺母或冲
击套筒。开始工作前,请务必进行试运转以
确定适用于螺栓或螺母的适当紧固时间。
注: 如果工具连续工作到电池组电量耗尽,
则应暂停使用工具15分钟,再用已充电的电
池组继续操作。
紧固转矩受下述多种因素影响。紧固后,请
务必使用转矩扳手确认转矩。
1. 当电池组电量将要完全耗尽时,电压将
会下降,紧固转矩也会减小。
2. 冲击套筒
使用尺寸不正确的冲击套筒将会造
成紧固转矩减小。
已经破损的冲击套筒(六角端或矩
形端磨损)会减小紧固转矩。
3. 螺栓
即使转矩系数和螺栓等级相同,但因
其直径不同,所需紧固转矩也不同。
即使螺栓的直径相同,但因其转矩
系数、等级及其长度不同,所需紧
固转矩也不相同。
4. 使用万向节或延伸杆会在某种程度上减
少冲击套筒扳手的紧固力。可通过延长
紧固时间进行弥补。
19
中文简体
5. 握持工具的方式或上螺栓部位的材料也
会影响转矩。
6. 低速操作工具也会减小紧固转矩。
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必关
闭工具电源并取出电池组。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精
或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明书
所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂
牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将
附件或装置用于规定目的。
了解息,
请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。
冲击套筒
塑料携带箱
工具吊扣
肩带
挂钩
Makita(牧田)原装电池和充电器
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件
包含于工具包装内。它们可能因销往国家之
不同而异。
20 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: TW202D
Kapasitas
pengencangan
Baut standar M8 - M16
Baut mutu tinggi M8 - M12
Kepala persegi 12,7 mm
Kecepatan tanpa beban 0 - 2.300 min-1
Hentakan per menit 0 - 3.000 min-1
Panjangkeseluruhan 176 mm
Teganganterukur D.C. 18 V
Berat bersih 1,5 kg
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Beratalatmungkinberbedatergantungperangkattambahanyangdipasang,termasukkartridbaterai.
Kombinasialatterberatdanteringan,sesuaiProsedurEPTA01/2014,ditunjukkanpadatabel.
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartrid baterai BL1815G/BL1820G
Pengisidaya DC18WA/DC18WB
• Beberapakartridbateraidanpengisidayayangtercantumdiatasmungkintidaktersedia,tergantungwilayah
tempattinggalAnda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan
kartriddanpengisidayabaterailaindapatmenimbulkanrisikocederadan/ataukebakaran.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masing simbol sebelum menggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
Ni-MH
Li-ion
Hanyauntuknegara-negaraUE
Akibatadanyakomponenberbahaya
dalam peralatan, limbah peralatan listrik
dan elektronik, aki dan baterai dapat
memilikidampaknegatifpadalingkungan
dan kesehatan manusia.
Jangan buang peralatan listrik dan
elektronik atau baterai bersama limbah
rumah tangga!
SesuaidenganPetunjukEropatentang
limbah peralatan listrik dan elektronik
dan tentang aki dan baterai serta limbah
akidanbaterai,sertapenyesuaiannya
terhadap undang-undang nasional,
limbah peralatan listrik, baterai dan aki
harus disimpan secara terpisah dan
dikirim ke tempat pengumpulan terpisah
untuk sampah kota, beroperasi sesuai
dengan peraturan tentang perlindungan
lingkungan.
Haliniditunjukkandengansimboltempat
sampahbersilangyangditempatkanpada
peralatan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk mengencangkan baut dan
mur.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita TW202D Cordless Impact Wrench ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル