PT001G

Makita PT001G ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Makita PT001G コードレスピンネイラーの取扱説明書の内容を読み込みました。このデバイスは、木材などにピンネイルを打ち込むためのコードレス工具で、様々なサイズのピンネイルに対応しています。安全な使用方法やメンテナンス方法なども記載されていますので、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • 使用可能なピンネイルのサイズは?
    マガジンの容量は?
    推奨バッテリーと充電器は?
    安全に使用するための注意事項は?
PT001G
EN Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL 5
ZHCN 充电式钉枪 使用说明书 14
ID Mesin Penembak Paku Pin
Berdaya Baterai PETUNJUK PENGGUNAAN 23
MS Pemaku Pin Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 33
VI Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 43
TH   52
2
1
2
3
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
A
B
Fig.4
1
AB
Fig.5
2
13
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
Fig.8
3
2
3
41
Fig.9
1
233
Fig.10
1
2
4
3
5
Fig.11
Fig.12
1
2
4
3
Fig.13
Fig.14
1
2
3
Fig.15
1
Fig.16
4
1
2
3
4
Fig.17
1
2
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1 2
Fig.21
1
2
1
3
4
Fig.22
1
Fig.23
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PT001G
Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Pin nail magazine capacity 100 pcs.
Dimensions with BL4025,
without hook (L x W x H)
265 mm x 86 mm x 226 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.4 - 3.0 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4050F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Readinstructionmanual.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Duetothepresenceofhazardouscom-
ponentsintheequipment,wasteelectrical
andelectronicequipment,accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
ontheenvironmentandhumanhealth.
Donotdisposeofelectricalandelectronic
appliancesorbatterieswithhousehold
waste!
InaccordancewiththeEuropeanDirective
onwasteelectricalandelectronicequip-
mentandonaccumulatorsandbatteries
andwasteaccumulatorsandbatteries,
aswellastheiradaptationtonationallaw,
wasteelectricalequipment,batteriesand
accumulatorsshouldbestoredseparately
anddeliveredtoaseparatecollectionpoint
formunicipalwaste,operatinginaccor-
dancewiththeregulationsonenvironmen-
talprotection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforpressingpinnailsintoconstruc-
tionmaterialssuchastimbers.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
darkareasinviteaccidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.Powertoolscreatesparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
6ENGLISH
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.Damagedorentangledcords
increasetheriskofelectricshock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electricshock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
theriskofelectricshock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However,usersofpacemakersandothersimilar
medicaldevicesshouldcontactthemakeroftheir
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
thispowertool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.Powertoolsaredangerousinthe
handsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
powertools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7ENGLISH
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallowfor
safehandlingandcontrolofthetoolinunexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturerorauthorizedserviceproviders.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless nailer safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers.Carelesshandlingofthenailercanresultin
unexpectedringoffastenersandpersonalinjury.
2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby.Unexpectedtriggeringwilldischarge
thefastenercausinganinjury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed rmly against the workpiece.Ifthetool
isnotincontactwiththeworkpiece,thefastener
maybedeectedawayfromyourtarget.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removingajammedfastener,thenailermaybe
accidentallyactivatedifitispluggedin.
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.Themechanismmaybeundercompression
andthefastenermaybeforcefullydischarged
whileattemptingtofreeajammedcondition.
6. Do not use this nailer for fastening electrical
cables. Itisnotdesignedforelectriccableinstal-
lationandmaydamagetheinsulationofelectric
cablestherebycausingelectricshockorre
hazards.
7. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
8. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
9. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or y o, pre-
senting a grave danger.
11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12. Never use fastener driving tools marked with
the symbol “Do not use on scaoldings, lad-
ders” for specic application for example:
• whenchangingonedrivinglocationto
anotherinvolvestheuseofscaoldings,
stairs,ladders,orladderalikeconstructions,
e.g.rooflaths;
• closingboxesorcrates;
• ttingtransportationsafetysystemse.g.on
vehicles and wagons.
13. Check walls, ceilings, oors, roong and
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
14. Use only fasteners specied in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
15. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
16. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
17. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
8ENGLISH
18. Never fasten into any materials which may
allow the fastener to puncture and y through
as a projectile.
19. Never actuate the switch trigger and contact
element at the same time until you are pre-
pared to fasten workpieces. Allow the work-
piece to depress the contact element. Never
defeat its purpose by securing the contact
element back or by depressing it by hand.
20. Never tamper with the contact element. Check
the contact element frequently for proper
operations.
21. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
orexplosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
nationalregulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
aroundinthepackaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
9ENGLISH
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1.Redindicator2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automaticallystops.Inthissituation,turnthetoolo
andstoptheapplicationthatcausedthetooltobecome
overloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercauses
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically.Takeallthefollowingstepstoclearthe
causes,whenthetoolhasbeenbroughttoatemporary
haltorstopinoperation.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system,thencontactyourlocalMakitaServiceCenter.
Indicating the remaining battery
capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
►Fig.2: 1.Indicatorlamps2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Chargethe
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
10 ENGLISH
Trigger-lock button
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.3: 1.Trigger-lockbutton2.Switchtrigger
►Fig.4
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
thetrigger-lockbuttonisprovided.
Topulltheswitchtrigger,depressthetrigger-lockbutton
fromAside.
Afteruse,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfrom
B side.
Adjusting the depth of pin-nailing
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before adjusting the depth of nailing.
Depthofpin-nailingcanbeadjustedbyturningthe
adjusteronthetool.Apinnaildrivesdeeperasyou
turntheadjusterintheAdirectionshowninthegure,
andshallowerintheBdirection,withinarangeofupto
1.5 mm.
►Fig.5: 1.Adjuster
►Fig.6: 1.Toodeep2. Right depth 3.Tooshallow
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggeroractuatethecontactelement
tolightupthelamp.Thelampremainslitforupto
60secondswhilepullingtheswitchtriggeroractuating
thecontactelement.Thelampgoesoutapproximately
10secondsafterreleasingtheswitchtriggerandthe
contact element.
►Fig.7: 1. Lamp
NOTICE: Use a dry cloth to wipe the dirt o the
lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens
of lamp, or it may lower the illumination.
NOTICE: The tool may not re pin nails after the
battery becomes low on power even while the
lamp remains lit. In this case, charge the battery
cartridge.
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp
ashes. In this case, release the switch trigger
and contact element, and then cool down the tool/
battery before operating again.
NOTICE: The lamp starts blinking if the pin nailer
detects an error during driving pin nails. In this
case, bring the pin nailer to a Factory Service
Center.
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the pin
nailer.
Loading and unloading pin nails
CAUTION: Always make sure that your n-
gers are not placed on the trigger and the battery
cartridge is removed before loading pin nails.
Unintentionalringmaycausepersonalinjuriesand
propertydamage.
CAUTION: Avoid slamming the slide door of
the magazine open and shut while pin nails are
loaded in the magazine.Accidentallydroppingpin
nailsespeciallywhenworkinginhighplacesmay
causepersonalinjuries.
1. Pressthelockleverandopentheslidedoorofthe
magazine.
►Fig.8: 1.Locklever2.Slidedoor3. Magazine
2. Setapinnailstripwithdottedtrianglespointing
downwards,aligningthetipsofpinnailswiththeguide
groovesatthebottomofthemagazine.Makesurethe
nailtipstouchthebottomofthemagazine,andthen
gentlyslidethepinnailstriptowardsthedriverguide.
►Fig.9: 1. Pin nails 2.Dottedtriangle3. Guide
grooves4.Driverguide
►Fig.10: 1. Pin nails 2.Bottomofmagazine
3.Clearances
NOTICE: Make sure the tips of pin nails to be
placed rmly on the bottom of the magazine.Any
clearancesaroundthetipsofpinnailsmaycause
jamminganddamagestothetool.
NOTICE: Load pin nails in the correct direction.
Loadinginwrongdirectionmaycausepremature
wearandtearofthedriveranddamagetotheother
parts.
NOTICE: Do not use deformed pin nail strips.
Use pin nails specied in this manual. Using pin
nailsotherthanthosespeciedmaycausenailjam-
mingandbreakageofthetool.
NOTICE: Avoid loading nail strips of fewer pin
nails, especially when using pin nails in short
lengths.Itmaycausejamminganddamagestothe
tool.
NOTICE: Do not load nail strips of dierent
lengths or multiple nail strips of fewer pin nails at
one time.Itotherwisemaycausejamminganddam-
ages to the tool.
3. Returntheslidedoortotheoriginalpositionand
lockitinplacewiththelocklever.
NOTICE: Close the slide door gently.Applying
excessiveforcemaycausedeformationtothepin
nails,andthesidedoormaynotreturntotheoriginal
position.
11 ENGLISH
Toremovethepinnails,pressthelockleverandslide
theslidedooropen.Takeoutthepinnailsfromthe
magazine.
Nose adapter
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before installing the nose adapter.
Whenringpinnailsonthematerialwitheasily-marred
surfaces,usethenoseadapter.
Placethenoseadapteroverthecontacttopofthedriver
guidesotheguideprojectionsinsidethenoseadapter
welltintotheguidenotchesinthedriverguide.
Youcanstorethenoseadapterintheholderattheback
endofthemagazinetokeepitfrombeinglost.
►Fig.11: 1.Noseadapter2.Driverguide3. Guide
projections4. Guide notches 5.Holder
Nose adapter for driving on at
surfaces
Optional accessory
Usetheoptionalnoseadapterdesignedforfastening
operationonatandevensurfaces.Itprotectsthesoft
surfacesofworkpieceagainstmarksandscratchesto
bemadebyroundpointedcontacttops.
►Fig.12
Placetheoptionalnoseadapteroverthecontacttop
ofthedriverguidesotheguideprojectionsinsidethe
noseadapterwelltintotheguidenotchesinthedriver
guide.
►Fig.13: 1.Optionalnoseadapter2.Driverguide
3.Guideprojections4. Guide notches
Hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly.Ifnot,thehook
maycomeofromthetoolandresultinthepersonal
injury.
CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only.Usingforunin-
tendedpurposemaycauseaccidentorpersonal
injury.
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt.Droppingthepinnailer,whichiscaused
bythehookaccidentallycomingoutofplace,may
causeunintentionalringandresultinpersonal
injuries.
►Fig.14
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
Toinstallthehook,insertitintoagrooveinthetool
housingoneithersideandthensecureitwithascrew.
Toremove,loosenthescrewandthentakeitout.
►Fig.15: 1.Groove2. Hook 3.Screw
Hex wrench storage
Whennotinuse,storethehexwrenchasshowninthe
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.16: 1.Hexwrench
OPERATION
Testing the safety system
WARNING: Make sure all safety systems are
in working order before operation. Failure to do
so may cause personal injuries.
►Fig.17: 1.Trigger-lockbutton2.Switchtrigger
3. Contact element 4. Magazine
Testsafetysystemsasfollowsforpossiblefaultbefore
operation.
1. Unloadpinnailsfromthetoolandkeepthemaga-
zine opened.
2. Installthebatterycartridgeandreleasethetrigger
lock.
3. Pulltheswitchtriggerwithouttouchingthecontact
elementagainstthematerial.
4. Touchthecontactelementagainstthematerial
withoutpullingtheswitchtrigger.
Ifthetooloperatesinthecaseof3or4above,the
safetysystemsarefaulty.Stopusingthetoolimmedi-
atelyandaskyourlocalservicecenter.
Driving pin nails
WARNING: Do not use this pin nailer for fas-
tening electrical cables. Itisnotdesignedforelec-
triccableinstallationandmaydamagetheinsulation
ofelectriccablestherebycausingelectricshockor
rehazards.
WARNING: Continue to place the contact
element rmly on the material until the pin nail is
driven completely.Unintentionalringmaycause
personalinjuries.
CAUTION: Hold the tool rmly during
operation.
CAUTION: Do not use the tool beyond the
continuous operating time allowed. Itotherwise
maycausedamagestothetoolresultinginpersonal
injury.
NOTICE: The tool will not restart fastening
after ve seconds no switch operation while the
contact element is placed on the workpiece. Pull
the contact element free from the workpiece and
reposition it in place to restart fastening.
12 ENGLISH
1. Releasethetriggerlock.
2. Placeatthecontactelementonthematerial.
3. Pulltheswitchtriggerfullytodriveapinnail.
4. Todrivethenextnail,releaseyourngerfromthe
switchtriggeronce,andthenrepeatthestep2and3
above.
►Fig.18: 1.Switchtrigger2. Contact element
Youcanalsodrivethepinnailswhendraggingthe
tooltothenextareawiththecontactelementpressed
againstthematerialandpullingtheswitchtrigger.
►Fig.19
Iftheheadofthepinnailremainsabovetheworkpiece
surface,drivethepinnailwhileholdingthepinnailer
headrmlyagainsttheworkpiece.
►Fig.20
NOTE:Iftheheadofthepinnailstillremainsabove
theworkpieceevenyouholdthepinnailerhead,
thematerialmaynotbesuitableforthepinnailer.
Continuingtousethepinnaileronsuchmaterialmay
resultinadamagetothedriverofthepinnailerand/
orpinnailerjamming.
Anti dry re mechanism
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before loading the pin nails.
Whenthenumbersofremainingpinnailsinthemag-
azinearebetween0-3pieces,theswitchtriggercan
nolongerbepulled.Atthistime,insertanewstripof
pinnailsinthemagazineandtheswitchtriggercanbe
pulled again.
NOTE:Whenringadierentlengthofpinnails
shortlyaftertheantidryremechanismhasworked,
insertanewstripofpinnailsintothemagazineand
reawayallthepriorpinnailsthathaveremainedon
junkmaterial.
Checking remaining pin nails
Youcanchecktheamountofremainingpinnails
throughthesightwindow.
Theredindicatormovestowardstheringopeningas
theamountofremainingnailsbecomessmaller.
►Fig.21: 1.Sightwindow2.Indicator
Removing jammed pin nails
WARNING: Always make sure that the trigger
is released, and the battery cartridge and pin nails
are removed before removing jammed pin nails.
CAUTION: Do not remove the jammed pin
nails with bare hands.Thepinnailsmayjumpoutof
themagazineandcauseaninjury.
1. Removeallthepinnailsleftinthemagazine.
2. Unscrewthethreehexboltsonthedriverguide
coverusingthehexwrench.
3. Removethejammedpinnailsfromthenailguide
groovesinthedriverguide.
►Fig.22: 1.Hexbolt2.Driverguidecover3. Contact
topcover4.Driverguide
NOTE:Ifyounddiculttoremovethejammed
pinnails,untightenthetwohexboltsonthecontact
topcoverusingthehexwrenchandthentakethe
jammedpinnailsoutofthedriverguide.
4. Setthecoversbackinplaceandsecurethemover
thedriverguidewiththehexbolts.
NOTICE: After clearing jams, always make sure
that the covers on the driver guide have been
reassembled correctly.Ifthedriverguidefunctions
improperly,reassemblethemwiththehexbolts.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Cleaning magazine
Cleantheinsideofthemagazineatregularintervals.
Bloworwipeoanydirt,dust,woodchips,andnailglue
accumulatedintheguidegrooves.
►Fig.23: 1.Guidegrooves
NOTICE: Dirt and dust in the guide grooves may
aect the pin nails feeding resulting in occasional
dry ring.
13
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Pinnails
• Safetygoggles
• Noseadapter(forfasteningonatsurfaces)
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
ENGLISH
14
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: PT001G
蚊钉尺寸 ø0.6 mm x 1518253035 mm
蚊钉盒容量 100
BL4025尺寸,
无挂钩(长xx高)
265 mm × 86 mm × 226 mm
额定电压 D.C. 36 V - 40 V(最大)
净重 2.4 - 3.0 kg
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格和电池组可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4050F
*:建议使用的电池
充电器 DC40RA/DC40RB/DC40RC
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
用途
本工具用于将销钉钉入木材等建筑材料。
15
中文简体
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
告中的术语电动工具是指市电驱动
线)电动工具或电池驱(无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防 止 外 起 动 。在 电 源 /或电池包
拿起或搬运工具前确保开关处于关断位
置。手指放在开关上搬运工具或开关处
于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使护目镜
睛。护目镜须符合美ANSI Z87.1
欧洲EN 166或者澳大利亚西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚西兰
求佩带面罩保
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
16
中文简体
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发
生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式钉枪使用安全警告
1. 务必总是假定工具中含有紧固件。粗心
操作钉枪会导致紧固件意外弹出并造成
人身伤害。
2. 请勿将工具对准自身或近旁任何人。
外扣动工具会弹出紧固件,从而造成人
身伤害。
3. 将工具牢固抵住工件之前,请勿启动工
具。如果工具未抵住工件,紧固件可能
会偏离目标紧固位置。
4. 当紧固件卡入工具时,请断开工具电源。
否则工具可能会在拆卸卡住的紧固件时意
外启动。
5. 拆卸卡住的紧固件时,请务必小心操作。
紧固机构可能会处于受压状态,当尝试将
紧固件从受卡状态中释放时,它可能会强
力弹出。
6. 请勿使用该钉枪固定电缆。该工具并非
设计用于电缆安装,若用于该用途,可
能会损坏电缆绝缘部分,从而造成触电
或火灾。
7. 手和脚勿靠近弹射口区域。
8. 根据说明进行润滑和更换附件。
9. 务必在装载紧固件,执行调整、检查和
保养前或使用之后拆下电池组。
17
中文简体
10. 操作工具前,请确保近旁无人。切勿尝
试从墙壁内外两侧同时驱动紧固件。紧
固件可能会穿透和/或飞出墙壁,造成
伤亡事故。
11. 使用工具时,请注意立足稳固并保持平
衡。在高处作业时,要确保下方无人。
12. 切勿将标有符号“请勿在脚手架、梯子
上使用”的紧固件驱动工具用于某些应
用场合,例如:
当从一个打钉位置移动至另一使用脚
手架、楼梯、梯子或梯类结构(如屋
顶板条)的位置时;
闭合箱子或板条箱;
修理运输安全系统,例如:车辆和
货车。
13. 仔细检查墙壁、天花板、地板、屋面等
类似位置以避免因钉入带电电线、导管
或煤气管道而导致触电、煤气泄露和爆
炸等。
14. 仅可使用本说明书指定的紧固件。使用
任何其他紧固件可能会导致工具故障。
15. 请勿改装本工具,或将其用作驱动紧固
件以外的用途。
16. 未安装紧固件时,请勿操作本工具。这
会缩短工具使用寿命。
17. 如果注意到工具出现故障或异常情况,
请立即停止打钉操作。
18. 切勿将紧固件钉入可能会使紧固件穿透
并射出的任何材料。
19. 准备好紧固工件之前,切勿同时启动开
关扳机和接触部件。使工件按压接触部
件。切勿将接触部件固定在回缩位置或
手动按压接触部件而影响其用途。
20. 切勿改装接触部件。时常检查接触部件
以确保正常操作。
21. 不使用时,务必从工具上拆下紧固件。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循
使用说明书中的安全规则会导致严重的人身
伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电组之前请仔细通读所有的说
及( 1) 电 ,( 2 池 ,以
3使用电池的产品上的警告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C122°F
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能会导致过
热、着火、爆炸和工具/电池组故障,导
致烫伤或人身伤害。
18
中文简体
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请务
必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必
关闭工具电源。
心: 安装或拆卸电池组请握紧工
组。 落 ,导
致工具和电池组受甚至造人身伤害
图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能
看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁
紧。
小心: 务必完全装入电池组,直至看不
见红色指示器为止。否则,它可能会从工具
中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电池
组难以插入,可能是插入方法不当。
工具/电池保护系统
本工具配备有工具池保统。该系
切断机电源以延长工具和电池寿命。作业
工具或电于以下情况,工具会自
转。
过载保护
导致常高电流的方式操作工电池时
具会自动停运转情况下请关闭工具
止导致工具过的应然后开启工
具以重新启动。
过热保护
工具过热工具会自动停止
情况下待工具电池却后再开启工具。
过放电保护
电池电量不足时,本工具自动停止运转。此
时,请取出工具中的电池并予以充电。
其他原因防护
保护系统还适用于其他可能导致工具受损的
情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时
或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排
除异常原因。
1. 关闭工具,然后再次重新启动。
2. 给电池充电或更换为充电电池。
3. 请等待工具和电池冷却。
如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地
Makita(牧田)维修服务中心。
19
中文简体
显示电池的剩余电量
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电
池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
图片2: 1. 指示灯 2.CHECK(查看)按钮
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%
100%
50%
75%
25%
50%
0%
25%
给电池
充电。
电池可
能出现
故障。
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
注: 当电池保护系统启动时,第一个(最
左侧)指示灯将闪烁。
扳机锁按钮
小心: 在将电池组插入工具之前,请务
必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能
否退回至“OFF”(关闭)位置。
心: 不再操作工具时B按下扳
机锁钮,扳机锁定在OFF 闭 )位
置。
图片3: 1. 扳机锁按钮 2. 开关扳机
图片4
为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具
采用扳机锁按钮。
要扣动开关扳机,请从A侧按下扳机锁按钮。
使用之后,请务必从B侧按下扳机锁按钮。
调节打钉深度
告: 前 ,请
在开关扳机或接触部件并取出电池组。
旋转工具上的调节器可调节打钉深度沿图示A
节 器 度 ,沿 B方向转动
打钉深打钉深可达1.5 mm
图片5: 1. 调节器
图片6: 1. 过深 2. 适当深度 3. 过浅
点亮照明灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
扣动开关机或启动接触部件以点亮照明
在扣动开关扳机或启动接触部件时此灯
常亮,常亮间最长为60秒 。松
和接触部件约10 后 ,此
图片7: 1. 照明灯
注意: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要
刮花灯头,否则会降低亮度。
注意: 当电池电力不足时,即使照明灯保
持常亮,工具也可能无法打钉。在这种情况
下,请给电池组充电。
意: 时,时,
请释放开关扳机和接触部件待工具电池
却后操作
注意: 如果蚊钉枪在打钉时检测到错误,
灯会开始闪烁。在这种情况下,请将蚊钉枪
交由工厂维修中心。
装配
小心: 对钉枪行任何装配操作前,请勿
将手指放置在开关扳机或接触部件上,并取
出电池组。
装卸蚊钉
小心: 装载蚊钉前,请勿将手指放置在
扳机上,并取出电池组。意外打钉可能会造
成人身伤害和财产损失。
心: 蚊钉装入钉盒时避免用力打开和
关闭钉盒的滑盖尤其是在高处作业时
害。
20
中文简体
1. 按锁定杆并打开钉盒的滑盖。
图片8: 1. 锁定杆 2. 滑盖 3. 钉盒
2. 设置蚊钉条使点状三角形朝下,将蚊钉
尖与钉盒底部的导槽对齐。确保钉尖触及钉
盒底部,然后将蚊钉条轻轻滑向打钉器导向
头。
图片9: 1. 蚊钉 2. 点状三角形 3. 导槽 4.
钉器导向头
图片10: 1. 蚊钉 2. 钉盒底部 3. 间隙
注意: 确保蚊钉尖牢固抵住钉盒底部。
如果在蚊钉尖周围留出间隙,可能导致卡
钉和工具受损。
注意: 以正确的方向装入蚊钉。以错误的
方向装入蚊钉可能会导致打钉器过早磨损、
裂开并损坏其他部件。
注意: 请勿使用变形的蚊钉条。请使用本
手册中指定的蚊钉。使用其他非指定的蚊
钉,可能会导致卡钉和工具破损。
注意: 避免装入蚊钉较少的蚊钉条,尤其
是使用较短的蚊钉时。可能会导致卡钉和工
具受损。
注意: 请勿一次装入不同长度的钉条或多
种蚊钉较少的蚊钉条。否则可能会导致卡钉
和工具受损。
3. 将滑盖恢复至原来位置,然后用锁定杆
锁定到位。
意: 盖。过度施力能会导致
形 ,滑
钉 ,请
从钉盒中取出蚊钉。
枪头适配器
小心: 安装枪头适配器前,请勿将手指
放置在开关扳机或接触部件上,并取出电池
组。
当在表面易损的材料上打钉时,请使用枪头
适配器。
将枪头适配器置于打钉导向头的接触顶
使枪头内的引凸起妥当插入钉器
导向头的导向凹槽。
您可以将枪头适配器存放在钉盒后端的固定
器中,以防丢失。
图片11: 1. 枪头适配器 2. 打钉器导向头
3. 引导凸起 4. 导向凹槽 5. 固定
枪头适配器适用于在平坦表面射钉
选购附件
选购枪头适配器可用于平坦且均匀表面的紧
固操作。可以保护工件的软面不会因圆头接
触顶点而出现痕迹和刮伤。
图片12
将选购枪头适配器置于打钉器导向头的接触
顶点,使枪头适配器内的引导凸起妥当地插
入打钉器导向头的导向凹槽。
图片13: 1. 选购枪头适配器 2. 打钉器导
向头 3. 引导凸起 4. 导向凹槽
挂钩
小心: 安装挂钩时,务必使用螺丝将其
固定。否则挂钩可能会脱离工具,导致人身
伤害。
小心: 悬挂/安装部件只能用于预期用
途。用作其他用途可能会引发意外或造成人
身伤害。
小心: 请勿将挂钩挂在腰带上。因挂钩
意外脱落而导致蚊钉枪掉落,可能会造成意
外打钉并导致人身伤害。
图片14
挂钩便于临时悬挂工具。可安装在工具的任
一侧。
要安装挂钩,请将其插入工具外壳上任一侧
的凹槽中,然后用螺丝加以紧固。要拆卸挂
钩,请将螺丝拧松,然后将其取出。
图片15: 1. 凹槽 2. 挂钩 3. 螺丝
六角扳手的存放
不使用时请如图所示贮存六角扳手以防丢失
图片16: 1. 六角扳手
操作
测试安全系统
警告: 请在操作前确保所有的安全系统
处于工作状态。否则可能会导致人身伤害。
图片17: 1. 扳机锁按钮 2. 开关扳机 3.
触部件 4. 钉盒
/