Hitachi G 23SW Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual

このマニュアルも適しています

Disc Grinder
디스크그라인더
Máy mài góc
เครื่องเจียรไฟฟา
G 18SW
G 23SW
Handling Instructions
급 설
Hướng dn s dng
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
Đọc k và hiu rõ các hướng dn này trước khi s dng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
1
1
5
4
2
6
7
8
8
!
0
9
3
@
0
%
$
#
^
&
38
8 mm
17 mm
AB
15° 30°
1
2
3
English
한국어
Vietnamese

1
Brush cap
브러시 캡
Np chi than

2
Socket for side
handle
사이드 핸들용 소켓
Khe lp tay nm ph

3
Push button
(Spindle lock)
푸시 버
(스핀들 잠금 장치)
Nút bm
(Khóa hãm trc)
 ()
4
Spindle
스핀들
Cn trc

5
Screw
나사
Tuc nơ vít

6
Hexagonal bar
wrench
육각 렌치 바
Cơ lê vn bát giác

7
Wheel guard
숫돌 보호대
p chn bánh mài

8
Wheel washer
숫돌 와셔
Vòng đệm bánh mài

9
Depressed center
wheel
연삭 숫돌
Bánh mài lõm gia

0
Wheel nut
휠너트
Khp ni bánh mài

!
Wrench
렌치
Chìa vn đai c

@
Diamond wheel
다이아몬드 숫돌
Đinh c

#
Side handle
사이드 핸들
Tay nm ph

$
Lock button
잠금 버튼
Nút hãm

%
Switch
스위치
Công tc

^
Wear limit
마모 한
Gii hn mài mòn

&
No. of carbon brush
카본 브러시 번
Mã s chi than

English
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) Recommendation for the use of a residual current
device with a rate current of 30 mA or less.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your fi nger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infi rm persons.
3
English
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING
OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder
or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifi cations provided with this
power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed
with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal
injury.
c) Do not use accessories which are not specifi cally
designed and recommended by the tool
manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool.
Accessories running faster than their rated speed
can break and fl y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, fl anges, backing pads or
any other accessory must properly fi t the spindle of
the power tool.
Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of fi ltrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fl y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord.
Cutting accessory contacting a”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near fl ammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency
to snag the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of
control.
English
4
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specifi c guard designed for
the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken
wheel fragments and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel fl anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel fl anges support the wheel thus
reducing the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-off wheels may be different from grinding
wheel fl anges.
e) Do not use worn down wheels from larger power
tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable
for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC
FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or blinding of the wheel
in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly
at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
off wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter
the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
GRINDERS
Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
Ensure that the wheel dimensions are compatible
with the grinder;
Abrasive wheels shall be stored and handled with
care in accordance with manufacturer’s instructions;
Inspect the grinding wheel before use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
Ensure that mounted wheels and points are fi tted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they are
required;
Ensure that the abrasive product is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-
load for 30 s in a safe position, stop immediately if
there is considerable vibration or if other defects are
detected. If this condition occurs, check the machine
to determine the cause;
If a guard is equipped with the tool never use the tool
without such a guard;
Do not use separate reducing bushings or adapters
to adapt large hole abrasive wheels;
For tools intended to be fi tted with threaded hole
wheel, ensure that the thread in the wheel is long
enough to accept the spindle length;
Check that the work piece is properly supported;
Do not use cutting off wheel for side grinding;
Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite fl ammable
substances;
Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if it should become
necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool
from the mains supply (use non metallic objects) and
avoid damaging internal parts;
Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves,
helmet and apron should be worn;
Pay attention to the wheel that continues to rotate
after the tool is switched off.
5
English
SPECIFICATIONS
Model G18SW G23SW
Voltage (by areas)
*1
(110V, 120V, 220V, 230V, 240V)
Input
*1
2200 W
No-load speed 8500/min 6600/min
Outer dia. 180 mm 230 mm
Wheel Inner dia. 22.23 mm
Peripheral speed 80 m/s
Weight
*2
4.4 kg
*1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*2 Weight: Only main body
STANDARD ACCESSORIES
(1) Wrench.........................................................................1
(2) Hexagonal bar wrench ...............................................1
(3) Side handle..................................................................1
Depressed center wheels are not provided as standard
accessories.
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Removal of casting fi n and fi nishing of various
types of steel, bronze and aluminum materials and
castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means
of a cutting torch.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble,
etc.
Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble
and similar materials.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, which could cause
a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of suffi cient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Fitting and adjusting the wheel guard
The wheel guard is a protective device to prevent
injury should the depressed center wheel shatter
during operation. Ensure that the guard is properly
tted and fastened before commencing grinding
operation. By slightly loosening the setting screw,
the wheel guard can be turned and set at any desired
angle for maximum operational effectiveness.
Ensure that the setting screw is thoroughly tightened
after adjusting the wheel guard.
CAUTION
When using a abrasive cutting wheel, be sure
to remove the standard accessory wheel guard
and attach the wheel guard with side guard (sold
separately).
5. Ensure that the depressed center wheel to be utilized
is the correct type and free of cracks or surface
defects. Also ensure that the depressed center wheel
is properly mounted and the wheel nut is securely
tightened, Refer to the section on “Depressed Center
Wheel Assembly”
6. Conducting a trial run
Ensure that the abrasive products is correctly
mounted and tightened before use and run the tool
at no-load for 30 seconds in a safe position, stop
immediately if there is considerable vibration or if
other defects are detected.
If this condition occurs, check the machine to
determine the cause.
7. Confi rm the spindle lock mechanism
Confi rm that the spindle lock is disengaged by
pushing push button two or three times before
switching the power tool on (See Fig. 1).
8. Fixing the side handle
Screw the side handle into the gear cover.
9. RCD
The use of a residual current device with a rated
residual current of 30mA or less at all times is
recommended.
PRACTICAL GRINDER APPLICATION
1. Pressure
To prolong the life of the machine and ensure a fi rst
class fi nish, it is important that the machine should
not be overloaded by applying too much pressure.
In most applications, the weight of the machine
alone is suffi cient for effective grinding. Too much
pressure will result in reduced rotational speed,
inferior surface fi nish, and overloading which could
reduce the life of the machine.
2. Grinding angle
Do not apply the entire surface of the depressed
center wheel to the material to be ground. As shown
in Fig. 2, the machine should be held at an angle of
15° – 30° so that the external edge of the depressed
center wheel contacts the material at an optimum
angle.
English
6
3. To prevent a new depressed center wheel from
digging into the workpiece, initial grinding should
be performed by drawing the grinder across the
workpiece toward the operator (Fig. 2 direction B).
Once the leading edge of the depressed center wheel
is properly abraded, grinding may be conducted in
either direction.
4. Switch operation
Switch ON: Push the locking button forward and
then press the switch lever.
* For continuous use, press the switch
lever. The switch lever is locked by
pushing the locking button forward
once again.
(*Subject to change depending on
area.)
Switch OFF: Press and release the switch lever.
5. Precautions immediately after fi nishing operation
After switching off the machine, do not put it
down until the depressed center wheel has come
to a complete stop. Apart from avoiding serious
accidents, this precaution will reduce the amount of
dust and swarf sucked into the machine.
CAUTIONS
Check that the work piece is properly supported.
Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions.
If it should become necessary to clear dust, fi rst
disconnect the tool from the mains supply (use non-
metallic objects) and avoid damaging internal parts.
Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite fl ammable
substances.
Always use eye and ear protection.
Other personal protective equipment such as dust
mask, gloves, helmet and apron should be worn
when necessary.
If in doubt, wear the protective equipment.
When the machine is not use, the power source
should be disconnected.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
DEPRESSED CENTER WHEEL
CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the
attachment plug from the receptacle to avoid
a serious accident.
1. Assembling (Fig. 1)
(1) Turn the machine upside down so that the spindle is
facing upward.
(2) Mount the wheel washer onto the spindle.
(3) Fit the protruding part of the depressed center wheel
or diamond wheel onto the wheel washer.
(4) Screw the wheel nut onto the spindle.
(For diamond wheel assembling, use the wheel nut
with the convex side against the diamond wheel.)
(5) Insert the push button to prevent rotation of the
spindle, and tighten the wheel nut with the accessory
wrench, as shown in Fig.1.
2. Disassembling
Follow the above procedures in reverse.
CAUTIONS
Confi rm that the depressed center wheel is mounted
rmly.
Confi rm that the push button is disengaged by
pushing push button two or three times before
switching the power tool on.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of
cracks and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts.
When they become worn to or near the “wear limit”,
it could result in motor trouble. When an auto-
stop carbon brush is equipped, the motor will stop
automatically.
At that time, replace both carbon brushes with new
ones which have the same carbon brush numbers
shown in the fi gure. In addition, always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide freely within
the brush holders.
4. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush caps with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to
change without prior notice.
7
8
9
10
11
한국어
12
적인 안전 수
경고!
설명서를 자세히 읽으십시오.
설명서의 내용에 따르지 않을 시에는 감전 사고나 화재가 발
할 수 있으며 심각한 부상을 입을 수도 있습니다.
아래에 나오 ‘전동 툴’
연결해 유선 상태로 용하는 제품 또는 배터리를 넣어
상태로 사용하는 제품을 가리킵니다.
설명서의 내용을 숙지하십시오.
1) 작업 공간
a) 업 공간을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게 유지하
십시오.
업 공간이 정리되어 있지 않거나 어두우면 고가
날 수 있습니다.
b) 인화성 액체나 기체 또는 먼지 등으로 인해 폭발
험이 있는 경에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용하다 보면 불꽃이 튀어서 먼지나 기체
에 불이 붙을 수 있습니.
c) 하여 사용
하지 못하도록 하십시오.
주의가 산만지면 문제가 생길 수 있습니다.
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지 마
시오.
플러그변형하지 않고 알맞은 콘트에 꽂아
하면, 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
b) 파, 라디에이터, 레인지, 냉장고 접지된 표면
에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
자의 몸이 접지되면, 감전될 위험이 있습니.
c) 전동 비를 히거젖은 태로 두지 십시
오.
물이 들어가면 감전될 위험이 있습니.
d) 를 조심해서 다시오. 전동 툴 들거나 당기
거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를 잡아당기면
됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 움직이는 부품 등으로부터
코드를 보호하십시오.
다.
e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에 적합한
연장선을 사용하십시오.
실외 용도에 적합한 코드를 사용해야 감전 위험이 줄
어듭니다.
f) 30 mA 이하의 정격 전류를 갖는 전류 장치를
용하기 위한 권고.
3) 자 주의사
a) 전동 용할 때는 업에 정신을 집중하고,
식의 범위 내에서 사용하십시오.
물을 복용하거나 알코올을 섭취한 상태 또는 피곤
한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용할 때 주의가 흐트러지면 심각한 부상
을 입을 수 있습니.
b) 안전 장비를 용하십시. 항상 보호 장구를 착
용해야 합니다.
지 보호 스크, 미끄럼 방, 안전모, 청각
호 장비 등을 사용하면 부상을 줄일 수 있습니.
c) 전동 툴이 갑자기 작동되지 않도록 합니다. 플러그를
꽂기 전에 스위치가 OFF하십
시오.
손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 스위
치가 켜진 상태로 플러그를 꽂으면 사고 날 수 있습
니다.
d) 기 전드시
해야 합니다.
동 툴회전 부위에 키 또렌치착되어 있
, 부상을 입을 수 있습니다.
e) 업 대상과 거리를 잘 조시오.맞은
을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
그렇기치서도
룰 수 있습니다.
f) 알맞은 복을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구
착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을 움직이
는 부품으로부터 보호하십시오.
렁한 옷이나 장신구, 머리카락부품
어갈 수도 있습니.
g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제
공되는 경우, 러한 장치가 잘 연결되어 있고 제대로
작동하는지 확인하십시오.
이러한 장치를 사용하, 먼지와 관련된 사고를 줄일
수 있습니다.
4) 전동 툴 사용 및 관
a) 전동 에나 용하지 십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
적절툴을 사용하면, 정상 속도로 안전하고 효
으로 작을 수행할 수 있습니다.
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지 않으
면 사용하지 마십시오.
스위치로 작동시킬 수 없는 전동 툴 위험하로,
를 받아야 합니다.
c) 전동 툴을정하거나 부속품을 바꾸관할
는 반드시 전원에서 플러그를 빼야 합니다.
이러안전 조치를 취해야 전동 툴이 갑자기 켜지
위험을 피할 수 있습니다.
d) 사용하 않는 전동 툴은 어린이손이 닿지 않는
곳에 보관하고, 용법을 모르는 람이 사용하지
못하도록 하십시오.
동 툴숙련
입니다.
e) 전동 툴을 관리하십시오. 직이는 품이 잘못
결합되어 있거나 꽉 끼어 움직이지 못하게 되어 있지
않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의 작동영향을
미칠 수 있는 기타 파손이 없는지 확인하십시오.
손된 분이 있경우, 용하기 전에 수리하십시
오.
동 툴을 제대로 관리하지 못해서 생기는 사고가 많
습니다.
f) 절삭 툴은 날카롭고 청결한 상태로 관리하십시오.
절삭 날을 날카로운 상태로 관리하면, 원활하게
잘 움직이며 다루기도 훨씬 편합니다.
g) 설명서를 참조하전동 속품, 비트 등을
용하십시오. 또한 작업 경과 수행할 업의 성격
고려 알맞 종류 툴을,
절한 방식으로 사용하십시오.
원래 목적과 다른 용도로 전동 툴을 사용하면 위험한
고가 날 수 있습니.
5) 서비
a) 격을 전문에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것로 교체해야 합니다.
렇게 전동 보다 안전하용할 있습
니다.
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 때는 어린이나 노약자의 손이 닿지
않는 곳에 보관해야 합다.
13
한국어
연삭 및 절단 연삭 작에 공로 적용되는 안전
경고
a) 전동 그라 또는 절단기로 기능하도록
고안되었습니다. 전동 툴과 함께 제공된 모든
경고, 지침, 그림 및 규격을 읽으십시오.
아래에 열거한 모든 지침을 따르지 않을 경우 감전, 화재
및/또는 중상이 발생할 수 있습니다.
b) ,
을 수행하는 것은 권장되지 않습니다.
툴을 정된 용도 외로 조작할 험과
가 유발될 수 있습니다.
c)
부속을 사용하지 마십시오.
부속품이 전동 툴에 장착될 수 다고 해서 반드시
안전한 조이 보장되는 것은 아니다.
d)
속도와 같야 합니다.
정격 속도보다 더 빨리 작동하는 부속품은 파손되
조각이 튈 수 있습니다.
e) 부속품의 외경과 전동 툴의 정격 용량의 범위
내에 있어야 합니다.
의 부
없습니다.
f) 숫돌, 플랜지, 지지 패드 또는 모든 기타 속품의
크기는 전동 툴의 스핀들에 적합해야 합니다.
부속품은 형을 잃은 상태로 작동하고, 과도하게
동하여 제어하지 못하게 될 수 있습니.
g) 손상된 부속품은 마십시오. 사용하
,,
여부를 검사하고, 와이어 브러시의 이어가 느슨하거나
균열이 있는검사하십시오. 전동 또는 장치가
떨어진 경우, 여부를 검사하거나 상되지 않은
부속품을 장착하십시오. 부속품을 검사 장착,
용자 주변 업자들 회전 속품의 평면에서
떨어져 있고 전동 일분 동안 최고 부하 속도로
작동해야 합니다.
손상된 부속품 일반적으로 시간 동안
부서집다.
h) .
보호대, 안전 고글 또는 보경을 착용하십시오. 적합한
,,,,
착용하십시오.
찌꺼기로부터 눈을 보호합니다. 방진 스크 또는
.
상실할 수 있습니.
i) 업자들 영역으로부터 거리
떨어져 있게 십시오. 작업 영역에 어오는 람은
누구나 개인보호장구를 착용해야 합니다.
또는 부서 부속품의 날아다녀
직접적인 작업 역 밖의 사람에게 상해를 입힐 수
있습니다.
j) 절단 부속품이 숨어 있는 전선 또는 자체의 코드와
접촉할 있는 경우 업을 절연된 고정면으
전동 툴을 잡으십시오.
"전기가 흐르는" 전선과 접촉 절단 부속품 전통
""
감전시킬 수 있습니다.
k) 드를 회전 부속품이 없는 곳에 놓으십시오.
통제을 상실 , 코드가 절단되거나 찢어질
으며 손이나 팔이 회전 부속품에 빨려 들갈 수
있습니다.
l) 전동 을 부속품정지할 때까지 절대로 내려
놓지 마십시오.
통제을 상실할 수 있습니다.
m) 동 툴을 옆에 들고 있는 상태에서 작동하지 마십시오.
부속품에 의해 상를 입을 수 있습니다.
n) 전동 툴의 에어 벤트를 정기적으로 청소하십시오.
하우
있습니다.
o)
마십오.
불꽃 때문에 가연성 물질에 불이 붙을 수 있습니.
p) 액체 냉각제가 필요한 부속품을 사용하지 마십시오.
물 또는 기타 액체 냉각제 용하면 전사 또는
감전이 발생할 수 있습니다.
동 및 관련 경고
반동 눌리거 회전 숫돌, 지지 패드, 브러시 또는
타의 부속품에 대한 갑작스러운 반응입니다. 눌리거
리면 부속품자기 정지하고 이로 통제력이
상실된 전동 부속품 장착 시의 부속품 회전 방향과
반대 방향으로 강제로 회전.
들어, 연숫돌이 작업물에 의해 걸리거나 눌릴 경우,
습니다. 눌리는 지점의 운동 방향따라 숫돌
.
있습니다.
반동 전동 툴의 오용 및/또는 올바르지 않은 조작 절차
준수하여 방지할 수 있습니다.
a) 전동 툴을 세게 잡고 몸과 팔을 반동력을 저지
위치에 두십시오. 시동 토크 작용
최대 통제하도록 항상 핸들(제공 경우)을
사용하십시오.
조작 적절 조치를 취할 경우 반작용
또는 반동력을 제어할 수 있습니다.
b) 손을 회전 부속품 가까이에 절대로 놓지 마십시오.
부속품이 손 위로 반동할 수 있습니.
c)
마십오.
방향으로 밀어냅니.
d) 구석, 날카로운 장자리 공할 특히
주의하십시오. 부속 튀어오르거나 걸리지 않게
하십오.
구석이 카로 자리를 공하거나 부속품이
튀어 부속품이 리게 되어 통제 또는
반동이 유발됩니.
e) 톱 체인 목재조각 날 또는 톱니형 톱날을 장착하지
마십오.
이러한 날들은 잦은 반과 통제 상실을 유발합니다.
연삭 및 절단 연삭 작에만 적용되는 안전 경고
a) 전동 툴에 권장되는 류의 숫돌과 선택 숫돌
지정된 보호대만 사용하십시오.
보호대로 보호될 수 없으며 안전하지 않습니.
b) 보호대를 전동 단단고정하고 최대 전성이
노출되게 해야 합니다.
한국어
14
보호는 조자를 부진 숫돌 파편으로부터 보호
숫돌에 우연히 접촉하는 것을 방지합니.
c) 권장 용로만 사해야니다. 예: 절단돌의
측면으로 연삭하지 마십시오.
연삭 돌은 횡축 삭용이기 때문에 측면에 힘을
가하면 부서질 수 있습니다.
d) 항상 선택한 숫돌 적합 크기와 모양의 상되지
않은 숫돌 플랜지를 사용하십시오.
가능성을 줄입. 절단 숫돌의 플랜지 연삭 숫돌
플랜지와 다를 수 있습니.
e) 더 큰 전동 툴에서 사용되어 마모로 인해 진 숫돌을
용하지 마십시.
도의 더 작은 툴에 적지 않으며 깨질 수 있습니.
단 연삭 작에만 적용되는 추가 안전 경고
a) ""
십시오. 과도한 깊이로 절단하려 하지 마십시.
숫돌이 절단부에 끼어 비틀리거 착될 가능성 및
반동 또는 파손의 가능성이 높아집니.
b) 몸을 회전 숫돌 옆과 뒤에 두지 마십시오.
작동 시점에 숫돌이 몸과 반대쪽으로 움직일 ,
릴 수 있습니다.
c) 숫 고착되어 있을 또는 절단 모종의 이유로
중단때, 전동 끄고 숫돌전히 정지할 때까지
.
.
동이 발생할 수 있습니다.
착의 원인을 제거십시오.
d) 작에서 절단 작을 재시작하지 십시오. 숫돌
하 십 .
전동 툴을 작업물에서 재시작할 경우 숫돌이 고착되거나
튀어 오르거나 반동할 수 있습니.
미니 그라인더를 위한 일반 안전 지침
- 숫돌표시된 속도가 그라인더의 정격 속도 이상인지
확인.
- 숫돌 치수가 그라인더와 호환되는지 확인하십시오.
-
급해야 합니.
- .
금가거나 결는 제품은 사용하지 마십시오.
- 장착 숫돌과 장착점이 제조업체 지침에 따라
일치지 확십시오.
- 합식 연마 제품과 함께 제공되고 필요할 경우 블라
사용되는지 확인하십시오.
-
30
다음동이 다른함이
감지될 경우 즉시 정지시키십시오. 이러한 조건이 발생할
우 기계를 점검하여 원인을 찾으십시오.
-
이 사용하지 마십시오.
- 별도의 축소 부싱 또는 댑터 용하여 커다란
구멍의 연마 숫돌에 끼우지 마십시오.
- 공구에 나사식 구멍이 있는 숫돌을 장착하
확인.
- 물이 올바르게 지지되는지 확십시오.
- 측면 연삭을 위해 절단 숫돌을 사용하지 마십시오.
- 숫돌 중에 발생하는 꽃이 위험 일으키지
,
발화시키지 않게 하십시오.
- 먼지 많은 에서 때에 통기구
.
공구를 전원에서 분리하고(비금속성 물체사용) 내부
부품이 손상되지 않게 하십시오.
- 항상 과 귀마개를 용하십시오. 방진 마스크,
,
착용해야 합니다.
-
주의하십시오.
사양
모델 G18SW G23SW
압(지역별로 차이가 있음)*
1
(110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
소비 전*
1
2200 W
무부하 속도 8500/분 6600/분
숫돌
외경 x 구멍 직경
180 mm 230 mm
내경
22.23 mm
원주 속도 80 m/s
중량*
2
4.4 kg
*1 지역로 차가 있을 수 있으므로, 제품 명판의 기재내용을 반드시 확인하십시오.
*2 중량: 본체만
부속품
(1) 렌..........................................................1
(2) 육각 렌치 바 ................................................1
(3) 드 핸들 .................................................1
연삭 숫돌은 표준 부속품으로 제공되지 않습니다.
본 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니.
15
한국어
많은 응력을 가하면 회전 가 감소하고 표면 마
감 품이 저하되고, 과부하로 인해 기계 수명이 감소될
수 있습니다.
2. 연삭 각도
연삭 숫돌의 전체 표면연삭재마십시오. 그림
2과 같이 기계를 15-30도의 각도로 고정해 연삭 숫돌
의 바깥쪽 가장자리가 연삭재와 최적의 각도로 접촉하게
야 합니다.
3. 새 연삭 숫돌이 물에 구멍는 것을 방지하기 위
해서, 그라더를 전체걸쳐 조작자쪽으로
( 2 B).
숫돌의 가장자리가 올바르게 멸되면, 연삭을
느 한 방향으로 수행할 수 있습니.
4. 스위치 작동
스위치 ON: 튼을 앞으로 밀고 스위치 레버
누르십시오.
*
르십시오. 잠금 버튼을 한 더 앞으로
밀면 스위치 레버가 잠깁.
(*지역에 따라 변경 가능.)
스위치 OFF: 스위치 레버를 눌렀다 놓으십시오.
5. 조작 완료 직후의 주의사항
동 툴을 끈 뒤에도 숫돌이 계속 회전합니다.
기계끈 후 연삭 숫돌이 완전히 정지까지 기계를
내려 놓지 시오. 러한 주의사항을 준수하면 심각
한 사고를 방지할 수 있을 뿐 아니라 기계로 흡입되는 분
진 및 부스러기의 양이 줄어듭니.
주의
작업물이 올바르게 지지되는지 확인십시오.
분진이 날리는 건에서 작업할 때 통기구가 막히지
않았는지 확인하십시오.
을 제거할 필요가 있을 경우, 우선 전동 툴을 주전원
공급장에서 분리하여(비금속성 물체 )
부품의 손상을 방지시오.
툴을 발생하는 불꽃이 람에게 튀거
물질을 화시키 것과 같은 위험 발생하
않도록 주의시오.
항상 보경 및 귀마개를 착용하십시오.
요한 경우 방진 스크, 장갑, 헬멧, 이프런과 같은
다른 개인 보호 장구를 착용해야 합니다.
의심운 경우 보호 장구를 착용하십시오.
기계를 사용하지 않을 때, 전을 분리해야 합니다.
연삭 숫돌의 조립 및 분해
주의
반드시 스위치를 끄고 연결 플러그를 콘센트에서 분리해
심각한 사고를 방지하십시오.
1. 조립(그림 1)
(1) 기계를 거꾸로 세워 스핀들이 위를 향하게 합 니.
(2) V
렬한 후 장착합니.
(3) 삭 숫는 다아몬 숫돌 돌출
위에 장착하십시오.
(4) 돌 너트를 스핀들 위에 돌려 끼웁니.
(다이아몬드 숫돌립의, 볼록한 쪽을 다이아몬
숫돌에 대고 숫돌 너트를 사용하십시오.)
(5)
트를 부속품 렌치로 조이십시오(그림 1조).
2. 분
위의 절차를 역순으로 실시합니다.
주의
연삭 숫돌을 제대로 장착했는지 확십시오.
튼이 작동 해제되었는지 확인하십시오.
용도
찌꺼기제거, 다양종류의 , 구리, 알루미
소재 및 주조품의 마감 작업
용접 단면 또는 절단 토치를 이용한 s 연
합성수지, 슬레이트, 벽돌, 대리석 등의 연
,,,
절단
용 전 주의사항
1.
사용 전제품 명판에 표시된 전원 요건부합하
확인.
2. 전원 스위치
OFF.
전원 스위치가 ‘ON’ 위치에 있는 상태로 플러그를 꽂
으면, 제품이 갑자 작동하 시작해서 심각한 사고가
날 수 있습니다.
3. 연장선
업 공간에 전원으면, 두께가 충분한 정격 용량의
장선을 용하십시오. 연장선 능한 짧을수
좋습니.
4. 돌 보호대의 장착과 조정
숫돌 보호대는 연삭 숫돌이 조작 중에 분쇄될 경우 부
보호 장치. 연삭 작업작하
전에 숫돌 보호대를 올바르게 장착하조였
인하시오.
설정 나를 살짝 풀면 숫돌 보호대를 돌려 는 각도
설정최대의 동작 효과를 얻을 수 있습니. 숫돌 보
호대조정한 설정 나사를 제대조였
시오.
주의
연마 절삭 숫돌을용할 때 반드시 표준 부속품 숫돌 보
호대제거하고 보호대가 있는 숫돌 보호대(별매
품)를 장착하십시오.
5. 할 연삭 숫돌이 올바른 종류이고 균열 또는 표면
확인하십.
장착되어 있고 숫돌 너트를 완전하게 조였는 확인하
오. “삭 숫돌 어셈블리” 단을 참조십시오.
6. 시험 조작 수행
사용 전에 연삭 품을 올바르게 장착하고 조였는지
확인한 후 툴을 30초 동안 안전한 위치에서 무부하
.
이 감지될 경우 즉시 조작을 멈춥니.
이러한 상황이 발생할 경우 기계점검해 원인을 악합
니다.
7. 핀들 잠금 장치 확
켜기 전에 푸시 버튼 또는 세번
(그림 1조).
8. 측면 핸들 장착
측면 핸들을 기어 커버에 돌려 끼웁니다.
9. RCD
항상 정격 잔류 전류가 30mA 미만인 누전 차단기
용하는 것이 좋습니.
그라인더 응용 작업
1.
기계 수명을 연장하우수한 품질을 유지하려면
에 너무 많은 응력을 가해 기계에 과부하를 주지 않아
야 합니. 대다수 응용 작에서 기계 중량만으로도 효
적 연삭을 하기에 충분합니다.
한국어
16
관리 및 검사
1. 연삭 숫돌 검사
연삭 숫돌이 균열 및 표면 결이 없는지 확인하십시오.
2. 착 나사 검사
정기적으 모든하고 고정되 있는
지 확인합니다. 느슨한 나사가 있는 경우, 즉시 꽉 조여야
합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수 있습니
다.
3. 본 브러시 검사(그림 3)
모터에 소모성 부품인 카본 브러시 장착되어
있습니다.
"마모 한계"까또는 그것에 가깝게 마모 경우 모터
장을 유발할 습니다. 자동 정지 카본 브러시
장착된 경우 모터가 자동으로 정지합니다.
때 두 카본 브러시 모두를 그에 표시된 카본 브러시
.
를 항 하여더 내
자유롭게 움직이게 하십시오.
4. 본 브러시 교
드라이버브러시 캡을 분해하십시오. 다음
카본 브러시를 쉽게 제거할 수 있습니다.
5. 모터 관
모터부 권선은 전동 툴의심장입니. 권선이 손상
되거물 또는 름에 젖지 않도주의울여야 합
니다.
6. 서비스 부품 정보
주의
Hitachi 전동 툴의 수리, 변경 검사는 반드시
Hitachi 서비스 센터를 통해서 해야 합니.
공식 Hitachi 서비스 센터에 수리 또는 기타 점검을 요청
할 때 툴과 함께 부품 정보를 제공하면 도움이 됩니다.
동 툴을 사하거검할 때각국의 안전 수칙 및
규정을 준수해야 합니다.
변경
Hitachi 전동 툴은 개선 수정을 통해 끊임없최신
술 발전을 반영하고 있습니.
따라서 부품(코드 및/또는 디자인)사전
고 없이 변경될 수 있습니.
참고
HITACHI
으므로, 명서의 사양 예고 변경될
있습니다.
17
Tiếng Vit
CÁC NGUYÊN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO!
Đọc k tt c hướng dn
Vic không tuân theo mi hướng dn được lit kê dưới đây
có th dn đến b đin git, cháy và/hoc b chn thương
nghiêm trng.
Thut ng "dng c đin” có trong tt c các cnh báo dưới
đây đề cp đến dng c đin (có dây) điu khin b
ng tay
hoc dng c đin (không dây) vn hành bng pin.
GHI NH CÁC HƯỚNG DN NÀY
1) Khu vc làm vic
a) Gi khu vc làm vic sch và đủ ánh sáng.
Khu vc làm vic ti tăm và ba bn d gây tai nn.
b) Không vn hành dng d đin trong khu vc
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d
cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
đin to tia la nên có th làm bi khói
bén la.
c) Không để tr em và nhng người không phn s
đứng gn khi vn hành dng d đin.
S phân tâm có th khiến bn mt kim soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng c đin phi phù hp vi cm.
Không bao gi được ci biến phích cm dưới
mi hình thc. Không
được s dng phích tiếp
hp vi dng c đin ni đất (tiếp đất).
Phích cm nguyên bn và cm đin đúng loi s
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ th tiếp xúc vi các b mt ni đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga và
t l
nh.
nhiu nguy cơ b đin git nếu cơ th bn ni
hoc tiếp đất.
c) Không để các dng c đin tiếp xúc vi nước
mưa hoc m ướt.
Nước thm vào dng c đin s làm tăng nguy cơ b
đin git.
d) Không được lm dng dây dn đin. Không bao
gi n
m dây để xách, kéo hoc rút dng c đin.
Để dây cách xa nơi có nhit độ cao, trơn trượt,
vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây b hư hng hoc ri s làm tăng nguy cơ b đin
git.
e) Khi vn hành dng c đin ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài
tri.
S dng dây ni ngoài tri thích hp làm gim nguy
cơ b đin git.
f) Khuyến ngh khi s dng thiết b ngt dòng đin
dư vi dòng đin định mc nh hơn hoc bng
30 mA.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bn đang làm
và phán đoán theo kinh nghim khi vn hành
dng d đin.Không được s dng dng c
đin
khi mt mi hoc dưới nh hưởng ca rượu, ma
túy hoc dược phm.
Mt thoáng mt tp trung khi vn hành dng c đin
có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm trng.
b) S dng thiết b bo h. Luôn đeo kính bo v
mt.
Trang thiết b bo h như khu trang, giày an toàn
chng trượt, nón bo h
, hoc dng c bo v tai
được s dng trong các điu kin thích hp s làm
gim nguy cơ thương tích cá nhân.
c) Tránh để máy khi động bt ng. Đảm bo công
tc v trí tt trước khi cm đin.
Đặt ngón tay trên công tc khi xách dng c đin hoc
cm đin lúc công tc v trí bt rt d d
n đến tai nn.
d) Tháo mi khóa điu chnh hoc chìa vn đai c ra
trước khi bt dng c đin.
Chìa vn đai c hoc chìa khóa còn cm trên mt b
phn quay ca dng d đin có th gây thương tích
cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
cân bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng t
t hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rng
lùng thùng hoc đeo trang sc. Gi tóc, qun áo
và găng tay tránh xa các b phn chuyn động.
Qun áo rng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết b đi kèm để ni máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các
thiết b này được ni và s dng
đúng cách.
Vic s dng các thiết b này có th làm gim độc hi
do bi gây ra.
4) S dng và bo dưỡng dng c đin
a) Không được ép máy hot động quá mc. S
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công
vic ca bn.
Dng c đin đúng chng loi s hoàn thành công
vic tt và an toàn hơ
n theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không s dng dng c đin nếu công tc
không tt hoc bt được.
Bt k dng c đin nào không th điu khin được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa
cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi ngun đin trước khi
điu chnh, thay ph tùng, hoc c
t dng c đin.
Nhng bin pháp ngăn nga như vy giúp gim
nguy cơ dng c đin khi động bt ng.
d) Ct gi dng c đin không s dng ngoài tm
tay tr em và không được cho người chưa quen
s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng dn
s dng này v
n hành dng c đin.
Dng c đin rt nguy him khi trong tay người
chưa được đào to cách s dng.
e) Bo dưỡng dng c đin. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động không b xê dch hoc mc
kt, các b phn không b rn nt và kim tra các
điu kin khác có th nh hưở
ng đến quá trình
vn hành máy. Nếu b hư hng, phi sa cha
dng c đin trước khi s dng.
Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng d đin kém.
f) Gi các dng c ct sc bén và sch s.
Dng c ct có cnh ct bén được bo qun đúng
cách s ít khi b kt và d điu khi
n hơn.
g) S dng dng c đin, ph tùng và đầu cài v.v...
đúng theo nhng ch dn này và tp trung vào
loi dng c đin c th, lưu ý đến điu kin làm
vic và công vic phi thc hin.
Vn hành dng c đin khác vi mc đích thiết kế
th dn đến các tình hung nguy him.
5) B
o dưỡng
a) Đem dng c đin ca bn đến th sa cha
chuyên nghip để bo dưỡng, ch s dng các
ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn ca
dng c đin.
PHÒNG NGA
Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa
dng c.
Khi không s d
ng, các dng c đin phi được ct gi
tránh xa tm tay tr em và người không phn s.
Tiếng Vit
18
CNH BÁO AN TOÀN CHUNG CHO QUÁ TRÌNH
VN HÀNH MÁY MÀI HOC MÁY MÀI CT
a) Dng c đin này được chế to vi chc năng như
dng c mài hoc ct. Đọc k tt c cnh báo an
toàn, hướng dn, minh ha và thông s k thut
kèm theo dng c đin này.
Vic không tuân theo mi hướng dn được lit kê bên
dưới có th gây đin git, cháy, và/hoc chn thương
nghiêm trng.
b) Không được s
dng dng c đin này cho các hot
động như chà nhám, đánh bóng bng bàn chi st
hoc đánh bóng.
Các hot động vn không thuc chc năng thiết kế ca
dng c có th gây nguy him và dn đến chn thương
cá nhân.
c) Không s dng các ph tùng không được thiết kế
chuyên bit và không được nhà sn xut dng c
khuyên dùng.
Ph tùng cho dù có th lp khít vào d
ng c đin cũng
không có nghĩa là nó s hot động an toàn.
d) Tc độ danh định ca ph tùng phi bng hoc ln
hơn tc độ ti đa ghi trên dng c đin.
Ph tùng có th b v và văng xa nếu chy nhanh hơn
tc độ danh định ca chúng.
e) Đường kính ngoài và độ dày ca ph tùng phi nm
trong gii hn công su
t ca dng c đin.
Ph tùng có kích thước không đúng có th s không
được bo v và kim soát thích đáng.
f) Kích thước trc chính ca bánh mài, mt bích, tm
đỡ hoc bt k ph tùng nào khác phi va khít vi
cn trc ca dng c đin.
Các ph tùng có l trc chính không khp vi phn cng
lp ráp ca dng c đi
n s khiến dng c mt cân
bng, rung quá mc và có th gây mt kim soát.
g) Không s dng ph tùng đã hng. Trước mi ln s
dng phi kim tra li ph tùng, chng hn như xem
bánh mài có mnh vn và vết nt không, tm đỡ
vết nt, rách hay mòn quá mc không, chi kim loi
có b lng hoc b đứt dây không. Nếu làm rt dng
c
đin hay ph tùng, hãy kim tra xem máy có b
hư hng không, hoc lp ph tùng còn nguyên vào.
Sau khi kim tra và lp ráp ph tùng, bn và nhng
người xung quanh nên tránh xa mt phng quay ca
ph tùng và bt máy tc độ không ti ti đa trong
vòng mt phút.
Ph tùng hư hng thường b v thành tng mnh trong
thi gian chy th này.
h) Mc thiết b bo h cá nhân. Tùy thuc vào t
ng loi
công vic mà s dng mt n, kính bo h hoc kính
an toàn. Khi cn, nên mang mt n chng bi, miếng
bo v tai, găng tay và tm chn có kh năng ngăn
chn các mnh vn gia công hoc bt mài nh.
Dng c bo v mt phi có kh năng ngăn mnh v
bay ra t nhiu loi hot động khác nhau. Mt n ho
c
khu trang chng bi phi có kh năng lc các ht nh
phát sinh t quá trình vn hành. Tiếp xúc lâu vi tiếng n
cường độ cao có th gây mt thính lc.
i) Gi nhng người không phn s tránh xa khu vc
làm vic vi khong cách an toàn. Bt k ai vào khu
vc làm vic đều phi mc thiết b bo h cá nhân.
Nhng mnh v ca phôi gia công hoc ph
tùng b b
có th văng xa và gây chn thương bên ngoài khu vc
vn hành trc tiếp.
j) Ch cm dng c đin phn tay cm cách đin khi
thc hin công vic mà ph tùng ct có th tiếp xúc
vi các dây đin ngm hoc dây ca chính dng c.
Ph tùng ct khi tiếp xúc vi dây dn “có đin” có th làm
cho các b phn kim loi h ca dng c tr thành “có
đin” và gây git đin cho người vn hành.
k) Đặt dây tránh xa ph tùng đang quay.
Nếu bn mt kim soát, dây s có th b ct hoc vướng
vào, và tay hoc cánh tay ca bn s b kéo vào ph
tùng đang quay.
l) Không bao gi đặt dng c
đin xung cho đến khi
ph tùng ngng hot động hn.
Ph tùng đang quay có th găm vào b mt và kéo dng
c đin ra khi tm kim soát ca bn.
m) Không bt dng c đin khi bn đang cm bên
người.
Vô tình chm vào ph tùng đang quay có th làm qun
áo b vướng vào, kéo ph tùng v người bn.
n) Thường xuyên làm sch l
thông gió ca dng c
đin.
Qut ca động cơ s hút bi vào bên trong v máy và
vic tích t quá nhiu bt kim loi có th gây ti nn v
đin.
o) Không vn hành dng c gn các vt liu d cháy.
Tia la đin có th bt vào các vt liu này gây cháy.
p) Không s dng các ph tùng cn có cht làm mát
dng lng.
S dng nướ
c hoc cht làm mát dng lng khác có th
gây git đin hoc sc.
LC GIT LÙI VÀ CNH BÁO LIÊN QUAN
Lc git lùi là phn ng bt ng do bánh mài, tm đỡ, chi
hoc bt k ph tùng khác đang quay b kt hoc vướng.
Ph tùng đang quay b kt hoc vướng có th ngng đột
ngt, vic này s làm cho dng c đin vn đã mt kim
soát b bt v hướng ngược vi hướng quay ca ph tùng
t
i đim b kt.
Ví d, nếu bánh mài b vướng hoc kt vào phôi gia công,
cnh ca bánh mài đang ch kt có th cm vào b mt
vt liu làm cho bánh mài ny lên hoc văng ra. Bánh mài có
th ny ra xa hoc hướng v người vn hành, tùy vào hướng
chuyn động ca bánh mài ti đim b kt. Bánh mài cũng
có th b v trong nhng đi
u kin này.
Lc git lùi xy ra do s dng sai dng c và/hoc quy trình
hoc điu kin vn hành không chính xác và có th tránh
được bng cách thc hin các bin pháp phòng nga thích
hp lit kê bên dưới.
a) Cm chc dng đụ đin và định v cơ th cũng như
cánh tay sao cho có th cn được lc git lùi. Luôn
s dng tay cm ph, nếu có, để
kim soát ti đa lc
git lùi hoc phn lc mô men xon khi khi động.
Người vn hành có th kim soát phn lc mô men xon
hoc lc git lùi nếu thc hin các bin pháp phòng
nga thích hp.
b) Không bao gi đặt tay gn ph tùng đang quay.
Ph tùng có th git lùi v tay bn.
c) Không đứng trong khu vc mà dng c đin s
chuyn động n
ếu xy ra lc git lùi.
Lc git lùi s đẩy dng c theo hướng ngược vi hướng
chuyn động ca bánh mài ti đim b kt.
d) Đặc bit chú ý khi làm vic vi các góc, cnh st,
v.v... Tránh làm ny và kt ph tùng.
Các góc, cnh st hoc g ni có xu hướng làm kt ph
tùng đang quay và gây mt kim soát hoc to lc git
lùi.
e) Không l
p lưỡi cưa xích, dao khc g hoc lưỡi cưa
có răng.
Nhng lưỡi này thường xuyên to ra lc git lùi và gây
my kim soát.
19
Tiếng Vit
CNH BÁO AN TOÀN DÀNH RIÊNG CHO HOT
ĐỘNG MÀI VÀ MÀI CT ĐỨT
a) Ch s dng loi bánh mài được khuyên dùng cho
dng c ca bn và tm chn bo v riêng được
thiết kế cho bánh mài đã chn.
Bánh mài không được thiết kế chuyên bit cho dng c
đin này s không được bo v thích đáng và không an
toàn.
b) Tm chn bo v phi được lp khít vào dng c
đin và định v để đảm bo an toàn cao nh
t, sao cho
phn tm chn l ra ngoài hướng v người vn hành
là nh nht.
Tm chn giúp bo v người vn hành khi b mnh vn
ca bánh mài b v văng trúng và tránh vô tình tiếp xúc
vi bánh mài.
c) Ch s dng bánh mài cho các ng dng được
khuyến ngh. Ví d: không mài bng cnh ca bánh
mài ct.
Bánh mài ct được s dng cho mc đích mài c
nh
biên, các lc bên tác dng vào nhng bánh mài này có
th làm cho bánh mài b v.
d) Luôn s dng mt bích bánh mài còn tt, kích thước
và hình dng phù hp vi bánh mài mà bn đã chn.
Mt bích bánh mài phù hp s đỡ được bánh mài, do đó
làm gim nguy cơ làm v bánh mài. Mt bích dành cho
bánh mài ct có th khác vi mt bích bánh mài nhn.
e) Không s dng bánh mài đã mòn ca các dng c
đin ln hơn.
Bánh mài dùng cho các dng c đi
n ln hơn không
thích hp vi tc độ cao hơn ca dng c nh hơn và có
th b v.
CNH BÁO AN TOÀN B SUNG DÀNH RIÊNG
CHO CÁC HOT ĐỘNG MÀI CT
a) Không “kp cht” bánh mài ct hoc tác dng lc
quá ln. Không c to ra vết ct quá sâu.
n bánh mài quá mnh s tăng lc ti và d làm xon
hoc kt bánh mài vào vết ct, cũng như có th gây ra
lc git lùi hoc v bánh mài.
b) Không đứng phía sau hoc thng hàng vi bánh mài
đang quay.
Khi bánh mài đang quay dch chuyn ra xa bn, lc git
lùi tim n có th đẩy bánh mài đang quay và d
ng c
đin hướng thng vào bn.
c) Khi bánh mài b kt hoc khi ngng ct vì lý do nào
đó, hãy ngt đin dng c và gi máy đứng yên đến
khi bánh mài ngng hoàn toàn. Không c rút bánh
mài ct ra khi vết ct khi bánh mài còn đang quay,
nếu không s làm phát sinh lc git lùi.
Kim tra và tiến hành khc phc để loi b nguyên nhân
gây kt bánh mài.
d) Không bt đầu li hot động ct trên phôi gia công.
Hãy đợi bánh mài
đạt tc độ ti đa và cn thn đặt
li vào vết ct.
Bánh mài có th b kt, ny lên hoc git lùi nếu khi
động li dng c đin ngay trên phôi gia công.
CNH BÁO AN TOÀN CHUNG DÀNH CHO MÁY
MÀI
– Kim tra để đảm bo tc độ ghi trên bánh mài bng hoc
ln hơn tc độ danh định ca máy mài;
Đảm bo rng kích thước bánh mài tương thích vi máy
mài;
Bánh mài nhám phi được ct gi và x lý cn thn theo
hướng dn ca nhà sn xut;
– Kim tra bánh mài nhn trước khi s dng, không dùng
các sn phm m, nt hoc có khiếm khuyết khác;
Đảm bo r
ng bánh mài lp ráp và các tiếp đim được
ráp đúng hướng dn ca nhà sn xut;
Đảm bo s s dng các bn đệm nếu chúng được
cung cp kèm theo sn phm mài gn kết và khi cn
thiết;
Đảm bo sn phm mài được lp ráp và siết cht đúng
cách trước khi s dng và chy máy không ti khong
30 giây khu vc an toàn, ngng máy ngay nếu th
y
máy rung đáng k hoc phát hin khiếm khuyết gì khác.
Nếu xy ra tình trng trên, hãy kim tra dng c để xác
định nguyên nhân;
– Nếu dng c được trang b tm chn bo v thì không
bao gi được vn hành dng c thiếu tm chn bo v;
– Không được s dng ng ni hoc đầu ni tiếp chuyn
riêng để lp vi bánh mài nhám l
ln.
Đối vi các dng c được thiết kế sao cho khp vi
bánh mài l ren, hãy đảm bo sao cho ren ca bánh mài
đủ dài để tương thích vi chiu dài cn trc;
– Kim tra đảm bo phôi gia công được đỡ đúng cách;
– Không s dng bánh ct để mài biên;
Đảm bo rng tia la đin phát ra do s dng dng c
không gây nguy him, ví d như không bn vào người,
không b
t la vi các cht d cháy;
Đảm bo rng các l thông gió luôn sch s khi làm vic
trong điu kin bi bn, nếu cn lau sch bi, trước tiên
phi ngt dng c khi ngun đin chính (s dng vt
phi kim) và tránh làm hng các b phn bên trong;
– Luôn đeo bo v mt và tai. Phi mang các thiết b bo
h cá nhân như mt n ch
ng bi, găng tay, mũ bo
him và tm chn;
– Cn thn chú ý các bánh mài vn đang quay sau khi đã
tt dng c.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hitachi G 23SW Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual
このマニュアルも適しています