Hitachi G10ST Handling Instructions Manual

タイプ
Handling Instructions Manual
Disc Grinder
디스크그라인더
Máy mài góc


G10ST
HANDLING INSTRUCTIONS
급 설
Hướng dn s dng

Read through carefully and understand these instructions before use.
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
Đọc k và hiu rõ các hướng dn này trước khi s dng.

1
r
e
1
2
2
3
4
5
6
7
7
8
9
0
8
8
9
1
!
$
5
@
#
0
0
1
)
4
5
w
q
%
*
(
&
^
21
5mm
12mm
15°~30°
AB
12
34
56
78
2
English
한국어
1
Wrench
렌치
2
Wheel nut
휠너트
3
Depressed center wheels
연삭 숫돌
4
Wheel washer
숫돌 와셔
5
Spindle
스핀들
6
Notched part
홈이 있는 부분
7
Wheel guard
숫돌 보호대
8
Tighten
조임
9
Convex side
볼록한 쪽
0
Lock pin
잠금 핀
!
Washer nut
워셔 너
@
Sanding disc
마 숫돌
#
Rubber pad
무 패드
$
Washer
워셔
%
Guide base
가이드 베이스
^
Guide piece
가이드 피
&
Set plate (A)
트 플레이트(A)
*
Screwdriver
스크루 드이버
*
Screw
나사
)
Diamond wheel
다이아몬드 숫돌
q
Wing bolt
윙 볼
w
Adjust the cutting depth by losening
the wing bolt.
트를 풀어 깊이 조정
십시오
e
Wear limit
마모 한
r
No. of carbon brush
카본 브러시 번
3
Vietnamese

1
Chìa vn đai c

2
Khp ni bánh mài

3
Bánh mài lõm gia

4
Vòng đệm bánh mài

5
Cn trc

6
Phn khía rãnh

7
p chn bánh mài

8
Siết cht

9
Mt li

0
Cht hãm

!
Khp ni vòng đệm

@
Đĩa mài

#
Miếng đệm cao su

$
Vòng đệm

%
B dn

^
Tm dn

&
Tm kim loi c định (A)
 (A)
*
Tuc nơ vít

*
Đinh c

)
Bánh mài kim cương

q
Bu lông có tai

w
Điu chnh độ sâu vết ct bng cách
ni lng bu lông có tai.
 
e
Gii hn mài mòn

r
Mã s chi than

English
4
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
The term ”power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a ect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
5
English
SPECIFICATIONS
Model G10ST
Power Source (by areas)
*1
(110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz
Power Input
*1
720 W
No-load speed 12,000/min
Wheel size Max. Peripheral Speed: 72 m/s (4300 m/min)
external dia. 100 mm
thickness 4 mm, 6 mm
hole dia. 16 mm
Weight
*2
1.5 kg
*1
Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
*2
Only main body.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Depressed center wheel ...............................................1
(Resinoid Wheel)
external dia. 100 mm
thickness 4 mm
hole dia. 16 mm
(2) Wrench .........................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES . . . . sold separately
CAUTION
Always operate the grinder with the wheel guard
attached.
1. 100mm Sanding Disc Set
Washer Nut
Sanding Disc
Rubber Pad
Washer
In case when only a relatively small metal surface area is
to be polished and it is desired to give it a particularly ne
nish, this is used for preliminary polishing of the metal
surface before applying point, for removing rust, and for
removing point when a new test is to be applied.
There are eleven di erent kinds of sanding discs, having
grains of #16, #20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80,
#100, #120. When placing your order, please specify the
grain of the disc desired.
2. Diamond Wheel Set
This is used for cutting and scribing of concrete, stone,
tile etc.
Guide Base Ass’y
Diamond Wheel
Segment
Type
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Removal of casting n and nishing of various types of
steel, bronze and aluminum materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means of
a cutting torch.
Grinding of brick, marble, etc.
Cutting and scribing of concrete, stone, tile, (use the
diamond wheel)
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements speci ed on the product
nameplate.
CAUTIONS
Do not operate from a direct current power source.
Doing so may not only cause damage to the grinder, but
may lead to accidents.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER
1. Never operate these power tools without Wheel Guards.
2. Use only a depressed center wheel of permissible
peripheral speed 72 m/s (4300 m/min) or more.
3. Correct use for safe operation.
4. Mounting the standard depressed center wheel.
5. Have a trial run before grinding commence.
6. Keep away from a revolving depressed center wheel.
7. Pay strict attention to sparks.
8. Do not leave the revolving Grinder unattended on the
oor.
9. Follow the procedures of these Handling Instructions on
depressed center wheel replacement.
10. Avoid overload operation.
11. Do not push in the lock pin while the spindle is running.
12. Be careful those around one while operating.
English
6
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use
an extension cord of su cient thickness and rated capacity.
The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Con rming condition of the environment
Con rm that the work site is placed under appropriate
conditions conforming to prescribed precautions.
When grinding a thin steel plate, depending upon the
state of the workbench, a loud noise will be created due
to resounding noise from the steel plate being ground. To
eliminate nuwanted noise in this instance, place a rubber
mat beneath the material to be ground.
5. Mounting the wheel guard
Be sure to mount the wheel guard at an angle that will protect
the operator’s body from injury by a broken wheel piece.
6. Con rm the lock pin
Con rm that the lock pin is disengaged by pushing lock pin
two or three times before switching the power tool on.
7. Con rming and mounting the depressed center
wheel.
Throughly check that a speci ed depressed center wheel
is free of cracks and splits is mounted.
Con rm that the depressed center wheel is mounted
under the speci ed condition and is rmly clamped.
For details, refer to the item “Assembling and
Disassembling the depressed center wheel.”
8. Apply a trial run
To start grinding work without checking for possible cracks
and splits in the depressed center wheel is very dangerous.
Prior to start of grinding, direct the grinder in a direction
where no one is present, and apply a trial run without fail to
con rm that the grinder displays no abnormalities.
Duration of the trial run is as follows:
When depressed center wheels is replaced
............................................... 3 minutes or more
When starting daily work ...................1 minute or more
PRACTICAL GRINDER APPLICATIONS
1. Since grinding by utilizing only the grinder’s own weight
is feasible, the grinder should never be pressed forcibly
against the plane to be ground Hold the grinder lightly so
that it only slightly contacts the plane to be ground.
Heavy pressure will reduce the revolving speed and
such deteriorate the nished surface, and phenomena as
overload will lead to burning out of the motor.
2. Do not utilize the grinder entire surface when grinding.
Use only its peripheral surface by tilting the wheel at an
angle of 15-30°, as shown in Fig. 1.
3. When a grinder equipped with a new depressed center
wheel is pushed forward (direction A), the wheel edge
may occasionally cut into the material to be ground.
Always pull it backward (direction B) in this instance.
However, once the depressed center wheel angle has
been adequately abraded, both forward and backward
operations are permissible.
4. The provided depressed center wheel (resinoid wheel) is
rated as Class A grain and #36 grain size.
Accordingly, its range of applications cover a wide variety,
proving to be most suitable for heavy grinding of general
steel materials. Since the wheel grain size is rather coarse,
creating a ne-surfaced nish is very di cult.
In this instance, hold the grinder lightly as through trying
to lift it, and apply grinding slowly at a constant low
speed. Whereby a ne nish similar to that accomplished
with a ne-grain depressed center wheel is obtainable.
5. Switching on the grinder
The switch can be turned ON by turning its lever ON side,
or turn OFF by turning its lever to the OFF side.
6. Precaution after use
Do not lay the grinder down immediately after use in a
place where there are many shavings and much dirt and
dust until it has completely stopped revolving.
CAUTIONS
Shock to the main body can be the cause of cracks or
splits in the depressed center wheel. Be especially careful
to avoid sudden shocks when using the equipment.
If the main unit is accidentally bumped or dropped, make
a careful check for cracks or splits on the depressed
center wheel before further use.
Do not press the lock pin when the equipment is turning.
Also, do not turn on the switch when the lock pin is
pressed down.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING
THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 2)
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the
attachment plug from the power receptacle to avoid
serious trouble.
(1) Turn the equipment upsidedown so that the spindle will
be facing up.
(2) Mount the wheel washer onto the spindle.
(3) Mount the protuberance of the depressed center wheel
onto the wheel washer.
(4) Mount the convex side of the wheel nut onto the
depressed center wheel, and screw the wheel nut onto
the spindle.
(5) As shown in Fig. 2 push in the lock pin to prevent rotation
of the spindle. Then, secure the depressed center wheel
by tightening the wheel nut with the wrench.
CAUTION: Con rm that the depressed center wheel is
mounted rmly.
Con rm that the lock pin is disengaged by
pushing lock pin two or three times before
switching the power tool on.
Disassembling of the depressed center wheel is the
reverse of assembling.
HOW TO INSTALL THE OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTIONS
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the power receptacle to avoid serious trouble. When
utilizing the optional accessories, keep the wheel guard
attached and wear protective glasses.
Do not use the optional accessories which exceed
the designated external diameter designated in the
paragraph.
1. Mounting the 100 mm Sanding Disc. (see Fig. 3)
NOTE
Do not use the wheel washer and wheel nut of the
depressed center wheel.
(1) Mount the washer, rubber pad and sanding disc onto the
spindle.
(2) Screw from the washer nut onto the spindle.
(3) As shown in Fig. 3, push in the lock pin to prevent
rotation of the spindle. Then, secure the sanding disc by
tightening the wheel nut with the wrench.
2. Mounting the Diamond Wheel
CAUTION
When utilizing the diamond wheel, pay particular attention
to the following points.
(1) Utilize the correct size diamond wheel (external dia.
105 mm, internal dia. 20 mm)
7
English
(2) Do not apply cooling water or grinding uid while utilizing
the diamond wheel.
(3) Hold the tool rmly to control the tendency of the tool to
be repelled by the material during cutting operation.
(4) Ensure that the cutting depth is kept within 2-5 mm to
prevent over-heating damage to the motor. Use with
moderate cutting speed, and do not apply excessive
pressure on the workpiece.
Mounting the Guide Base Assembly. (Fig. 4)
(1) Loosen the two small screws on the wheel guard.
(2) Insert the guide piece between the wheel guard and set
plate (A), and tighten one of the small screws. Ensure
that the guide will not move.
(3) Set the angle of the wheel guard to a suitable position
for operation, and securely tighten the remaining small
screw to x the wheel guard in position.
Mounting the Diamond Wheel. (Fig. 5)
NOTE
Mounting of the diamond wheel on the spindle is illustrated
in Fig. 5. Note that the wheel washer is reversed from
ordinary usage with depressed center wheel.
(1) Mount the wheel washer and diamond wheel onto the
spindle.
(2) Mount the concave side of the wheel nut onto the diamond
wheel, and screw the wheel nut onto the spindle.
(3) As shown in Fig. 5 push in the lock pin to prevent rotation
of the spindle. Then, secure the diamond wheel by
tightening the wheel nut with the wrench.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks
and surface defects.
Replace the depressed center wheel when it has been
worn out to about 60mm in external diameter.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor (Fig. 8)
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brush with a new one having the same carbon brush No.
shown in the gure when it becomes worn to or near the
“wear limit”. In addition, always keep carbon brushes
clean and ensure that they slide freely within the brush
holders.
5. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush caps with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.
6. If the supply cord of this tool damaged, it must be
replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
7. Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATION
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to change
without prior notice.
8
9
10
11
한국어
12
적인 안전 수
경고!
설명서를 자세히 읽으십시오.
설명서의 내용에 따르지 않을 시에는 감전 사고나 화재가 발
할 수 있으며 심각한 부상을 입을 수도 있습니다.
아래에 나오는 전동이란 용어는 플러그를 콘센트에 연결
유선 상태로 사용하는품 또는 배 무선 상
로 사용하는 제품을 가리킵니다.
설명서의 내용을 숙지하십시오.
1) 작업 공간
a) 업 공을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게 유지하
십시오.
공간이 정리되어 있않거나 어두우면 사고가
날 수 있습니다.
b) 인화액체나 기체 또는 먼지 등으인해 폭발
험이 있는 경에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용하 보면 불꽃이 튀어서 먼지나 기체
에 불이 붙을 수 있습니.
c) 하여 사용 작업
하지 못하도록 하십시오.
주의가 산만지면 문제가 생길 수 있습니다.
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지 마
시오.
플러그형하않고 알맞은 트에 꽂아
하면, 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
b) 파이프, 디에이터, 레인지, 냉장고 접지된 표면
에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
업자의 몸이 접지되, 감전될 위험이 있습니다.
c) 전동 비를 히거나 젖은 태로 두지 십시
오.
물이 들어가면 감전될 위험이 있습니다.
d) 를 조심해서 다십시. 전동 들거나
거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를 잡아당기면
됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 직이는 부등으로부터
코드를 보호하십시오.
다.
e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에 적합한
연장선을 사용하십시오.
실외 용도에 적합한 코드를 사용해야 감전 위험이 줄
어듭니다.
3) 용자 주의사항
a) 전동 용할 때는 업에 정신을 집중하고,
식의 범위 내에서 사용하십시오.
물을 복용하거나 알코을 섭취한 상태 또는 피곤
한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용할 때 주의가 흐러지면 심각한 부
을 입을 수 있습니.
b) 안전 비를 사용하십시오. 항눈 보장구
용해야 합니다.
먼지 보호 마스크, 끄럼 방지 , 안전모, 청각
호 장비 등을 사용하면 부상을 줄일 수 있습니다.
c) 전동 툴이 갑자기 작동되지 않도록 합니다. 플러그를
꽂기 전에 스위치가 OFF 확인하십
시오.
손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 스위
치가 켜진태로러그를 꽂으면 사고 있습
니다.
d) 을 켜에 조정 키드시
해야 합니다.
전동 툴의 회전 부위에 또는 렌치가 부착되어
, 부상을 입을 수 있습니다.
e) 상과 거리절하 .
을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
그렇게 예기서도
룰 수 있습니다.
f) 알맞은 복을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구
착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을 움직이
는 부품으로부터 보호하십시오.
렁한 옷이나 장신, 긴 머리카락부품에 딸려
어갈 수도 있습니.
g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제
공되는 경우, 러한 치가 연결되있고 제대로
작동하는지 확인하십시오.
이러한 장치를 사용하면, 먼지와 관련된 사고를 줄일
수 있습니다.
4) 전동 툴 사용 및 관
a) 전동 곳에나 용하지 십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
적절툴을 사용하면, 정상 속도로 안전하고 효
적으로 작업을 수행할 수 있습니.
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지 않으
면 사용하지 마십시오.
스위치로시킬 없는 전동 위험하므로,
를 받아야 합니다.
c) 툴을 조정하거부속품을 바꾸관할
는 반드시 전원에서 플러그를 빼야 합니다.
이러안전 조치를 취해동 툴이 갑자기 켜지
위험을 피할 수 있습니다.
d) 사용하지 않는 전동 툴은 린이의 닿지 않는
곳에 보관하고, 용법을 르는 용하지
못하도록 하십시오.
숙련
입니다.
e) 전동 관리하십시오. 움직이는 부품 잘못
결합되어 있거나 꽉 끼어직이지 못하게 되어 있지
않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의 작동에 영
미칠 수 있는 기타 파이 없는지 확인하십시오.
부분있는 경우, 용하기 전에 수리하십시
오.
전동 툴을 제대로 관리하지 못해서 생는 사고가 많
습니다.
f) 절삭 툴은 날롭고 청결한 상태로 관리하십시오.
절삭 날을 카로 상태로 , 원활하게
잘 움직이며 다루기도 훨씬 편합니다.
g) 설명서를 참조하전동 툴과 부속품, 비트
용하십시오. 또한 경과 수행할 업의 성격
고려 알맞 종류 툴을,
절한 방식으로 사용하십시오.
원래 목적과 다른 용도로 전동 툴을 사용하면 위험한
고가 날 수 있습니.
5) 서비스
a) 격을 전문에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것로 교체해야 합니다.
그렇전동 툴을 보안전하용할 있습
니다.
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 않을 때는 어린이나 노약자의 손이 닿지
않는 곳에 보관해야 합니다.
13
한국어
사양
모델 G10ST
전원(지역별)
*1
(110 V, 220 V, 230 V, 240 V) 50/60Hz
소비 전
*1
720 W
무부하 속도 12000/분
휠 크기
최고 주속: 72 m/s (4300 m/min)
외경. 100 mm
두께 4 mm, 6 mm
구멍 직경. 16 mm
중량(본체만) 1,5 kg
*1
지역로 차이가 있을 수 있으므로, 제품 명판의 기재내을 반드시 확인하십시오
*2
인 바디만 해.
부속품
(1) 연삭 숫돌 ....................................................1
(레지노이드 숫돌)
외경. 100 mm
두께 4 mm
구멍 직경. 16 mm
(2) 렌치 ..........................................................1
본 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니.
션 부속품(별도 판매)
주의
항상 그라인더를 숫돌 보호대가 장착된 상태에서
조작하십시오.
1. 100mm 연마 숫돌 세트
워셔 너트
연마 숫돌
고무 패드
워셔
비교적 적은 금속 표면 영역을 연마해야 하고 특히
곱게 연마하는 것이 바람직할 경우에만 , 이것은 적용
시점 이전에, 제거 새로운 시험을 적용할 경우
제거 시점의 경우에 예비적인 금속 표면의 연마에
사용됩니다.
11종의 연마 숫돌이 있으며 연마 숫돌의 그레인은 #16,
#20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100,
#120입니다. 주문하실 경우 원하는 숫돌의 그레인을
명시하십시오.
2. 다이아몬드 숫돌 세트
이것은 콘크리트, 석재, 타일 등의 절단 선긋기에
사용됩니다.
가이드 베이스 어셈블리
다이아몬드 숫돌
세그먼트
종류
션 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
용도
주조 찌꺼기의 제거, 다양한 종류의 철, 구리, 알루미늄
소재 및 주조품의 마감 작업
용접 단면 또는 절단 토치를 이용한 절단면의 연삭
벽돌, 대리석 등의 연마
콘크리트, 석재, 타일의 절단 선긋기(다이아몬드
돌을 사용)
용 전 주의사항
1. 전원
전원제품 명판에 표시된 전원 요건부합하
확인오.
주의
류 전원으로 조작하지 마십시오.
직류 전원조작할 경우 그라인더가 손상뿐 아니
고로 이어질 수 있습니다.
디스크 그라인더 사용 안전수칙
1. 이 전동 툴을 숫돌 보호대 없이 조하지 마십시오.
2. 허능한 주속 72 m/s (4300 m/min) 이상의 연삭
숫돌만 사용하십시오.
3. 안전한 조작을 위한 올바른 사용.
4. 표준 연삭 숫돌의 장착.
5. 연마 시작 전에 시험 작동을 하십시오.
6. 회전하는 연삭 숫돌에 가까이 있지 마십시오.
7. 불꽃에 주의십시오.
8. 회전하는 그라인더를 바닥에 놓아두지 마십시오.
9. 연삭 숫돌을 교환하려는우 본 사용 지침의를 따
르십시오.
10. 무리한 조작을 하지 마십시오.
11. 스핀들이 작동하는 동안 잠금 핀을 눌러 넣지 마십시오.
12. 작동 디스크 그라인더 주변에 있는 사람들에 주의
하십.
한국어
14
2. 전원 스위치
전원 스위치가 OFF치에지 확인오. 전
스위치ON 위치에 있는 상태로 플러그으면,
품이기 작동하기 시작해서 심각한고가 날 수 있
습니다.
3. 연장선
업 공간에 전원이 없으면, 두께가 충분한 정격 용량의
연장선 사용하십시오. 연장선 능한 짧을수록
좋습니다.
4. 적합한 환경 조건
업장이 지정된 주의사항에 적합한 조건 있는
확인오.
얇은 철판을 마할 워크벤치의 태에 따라 연마
중인 철판에서 소음 때문에 커다란 소음이
할 수 있습니다. 이러한 경우 원하지 않는 소음을 제거
하려면 고무 매트를 연마재 밑에 놓으십시오.
5. 숫돌 보호대 장착
보호각에 상해
입지 않는 각도로 장착하십시오.
6. 잠금 핀 확
전동 툴을 켜기 전에 잠금 핀을 두 번 또는 세번 눌러 잠
금 핀이 해제되지 확십시오.
7. 연삭 숫돌의 확인 및 장착.
지정연삭 숫돌에 금이 가고 깨진 곳이 없는철저
확인오.
연삭 숫돌이 지정조건 장착되고 단단히 정되
는지 확인하십시오.
자세용은 "연 숫돌립 및" 를하십
시오.
8. 시험 조작
연삭 숫돌금이 깨진 곳이 없는점검하않고
마 작업작하는 것은 매우 위합니. 연마 작업
시작하기 전에 그라인더무도 방향으로
게 하고 시험 조작을 하여 그라인가 어떤 이상도
여 주지 않지 확인하십시오.
시험 조작 시간은 다음과 같습니:
연삭 숫돌을 교환한 경우 ....................... 3분 이상
일상 작을 시작할 경....................... 1분 이상
그라인더 응용 작업
1. 그라인더의 자체 중량 이용하 연삭 것이 올바르
때문, 그라인더를 연마 대고 세게 누르 마십
. 그라인더를 가볍게 잡아 연마면에 살짝 접촉하게
십시오.
너무 세게 누르회전 속도가 감소되고 마처리 표면
이 열화되며 과부하 현상으로 인해 모터가 타게 됩니다.
2. 연마 중에 그라인더 전체 표면을 이용하지 마십. 숫돌
그림 1같이 1-30° 각도 기울여 숫의 원주
만 사용하십시오.
3. 연삭 숫돌을 장착한 그라인더 앞으 밀면(A 향),
숫돌 가장자리가 우발적으로 연마재를 절단할 수 있습
.
우에(B) 잡아.
나 일단 연삭 숫돌 각도가 적합하게 설정되, 정방향 및
방향 조작이 모두 가능합니.
4. 제공 () A
그레인 및 #36 그레인 사이즈입니.
따라서 위가 넓어 일반 강철물중연마에 가장
합합니다. 숫돌 그레인 사이즈매우 거칠기 때문에,
운 표면의 마감 처리가 매우 어렵습니다.
이러한 경우 그라인더를 들어올리는 듯이 가볍게 잡
일정한 저속으로 천천히 연마하십시오.
따라서 고운 연삭 숫돌을 이할 때와 똑같은 고운 마감
리가 가능합니다.
5. 그라인더 켜기
레버 ON 위치 돌리면 그라인더가 켜지고, 레버
OFF 위치로 돌리면 그라인더가 꺼집.
6. 용 후 주의사
에는 회전완전히 멈추전까지는 부스러
과 먼가 많은 곳에라인를 직접 놓
십시오.
주의
메인 바디에 충격을 주면삭 숫돌이 금이 가나 깨
수 있습니. 사용 에 갑작스러받지 않도
특별히 주의하십시오.
,
하여
하십.
치가 회전하고 있을 때 잠금 핀을 누르지 마십시오.
또한 잠금 핀을 누른 상태에서 스위를 켜지 마십시오.
연삭 숫돌의 조립 및 분해 (림 2)
주의
원을러그를
심각한 문제를 피시오.
(1) 장치를 아로 회전시켜 스핀들이 위를 보게 하십시오.
(2) 휠 워셔를 스핀에 장착십시오.
(3) 연삭 숫돌의 돌출부를 휠 워셔 위에 장착하십시오.
(4) 휠 너트의 볼록한 쪽을 연삭 숫돌 위에 끼우고 휠 너트
돌려 스핀에 조이십시오.
(5) 그림 2이 잠금 핀을 눌러 넣어 스핀들의 회전을 방
지하십시오. 그런 다음 휠 너트를 렌치로 조여 연삭 숫
을 고정십시오.
주의: 연삭 숫돌을 제대로 장착했는지 확인하십시오.
전동 툴을 켜기 전에 푸시 버튼을 두세 눌러 푸시
튼이 작동 해제되었는지 확인하십시오.
연삭 숫돌의 분해는 조립의 역순입니다.
션 액세서리 장착 방법
주의
반드시 전원을 끄고 전원 소켓에서 플러그를 분리해
심각한 문제를 피하십시오. 옵션 액세서리를 사용할 때,
숫돌 보호대를 장착하고 보안경을 착용하십시오.
여기에서 지정된 외부 직경을 초과하는 옵션 액세서리는
사용하지 마십시오.
1. 100 mm 연마 디스크 장착. (그림 3 참조)
참고
연삭 숫돌의 휠 워셔 및 휠 너트를 사용하지 마십시오.
(1) 워셔, 고무 패드 연마 디스크를 스핀들 위에
장착하십시오.
(2) 워셔 너트를 돌려 스핀들에 끼우십시오.
(3) 그림 3 같이 잠금 핀을 눌러 넣어 스핀들의 회전을
방지하십시오. 그런 다음 너트를 렌치로 조여 연마
디스크를 고정하십시오.
2. 다이아몬드 숫돌 장착
주의
다이아몬드 숫돌을 사용할 때에는 다음 사항에 특히
주의하십시오.
(1) 올바른 크기의 다이아몬드 숫돌을 이용하십시오(외경
105 mm, 내경 20 mm)
(2) 다이아몬드 숫돌을 사용하는 동안 냉각수 또는 연마
오일을 사용하지 마십시오.
(3) 툴을 단단히 잡고 절단 작업 중에 절단재의 반발력에
의해 툴이 튕겨나가는 것을 억제하십시오.
(4) 절단 깊이를 2-5 mm로 유지하여 과열로 인한 모터
손상을 방지하십시오. 적절한 절단 속도로 사용하고
작업물을 과도한 힘으로 누르지 마십시오.
15
한국어
가이드 베이스 어셈블리 장착 (그림 4)
(1) 숫돌 보호대에 있는 두 개의 작은 나사를 풀어 주십시오.
(2) 가이드 피스를 숫돌 보호대와 세트 플레이트(A) 사이에
삽입하고 작은 나사들 가운데 하나를 조이십시오.
가이드가 움직이지 않게 하십시오.
(3) 숫돌 보호대의 각도를 적합한 조작 위치로 설정하고
남은 작은 나사를 단단히 조여 숫돌 보호대를 정위치에
고정하십시오.
다이아몬드 숫돌 장착 (그림 5)
참고
스핀들에 다이아몬드 숫돌을 장착하는 것은 그림 5에
나와 있습니다. 휠 워셔는 연삭 숫돌로 인해서 일반적인
경우와는 다르게 사용됩니다.
(1) 휠 워셔와 다이아몬드 숫돌을 스핀들에 장착하십시오.
(2) 휠 너트의 오목한 쪽을 다이아몬드 숫돌 위에 끼우고 휠
너트를 돌려 스핀들에 조이십시오.
(3) 그림 5 같이 잠금 핀을 눌러 넣어 스핀들의 회전을
방지하십시오. 그런 다음 너트를 렌치로 조여
다이아몬드 숫돌을 고정하십시오.
관리 및 검사
1. 연삭 숫돌 검사
연삭 숫돌이 균열 및 표면 결함이 없는지 확인하십시오.
60mm
하십.
2. 부착 나사 검사
정기적으로 모든 부착 나사를 검사하고 고정되어
있는지 확인합니다. 느슨한 나사가 있는 경우, 즉시
조여야 합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가
있습니다.
3. 모터 유지보수 (그림 8)
모터 유닛 권선은 전동 툴의 "핵심"입니다. 적절히 관리
하여 권선이 손상되지 않거나 오일 또는 물에 젖지 않게
하십시오.
4. 카본 브러시 검사
모터에는 소모성 부품인 카본 브러시가 장착되어 있습니
다. 카본 브러시가 과도하게 마모되면 모터가 고장날 수
있으므로, 카본 브러시가 마모되거나 "마모 한계"에
접하면 그림에 나와 있는 카본 브러시 번호와 똑같은 번
호의 새 카본 브러시로 교체하십시오. 또한 카본 브러시
를 항상 청결하게 하여 브러시 홀더 내에서 자유롭게 움
직이게 하십시오.
5. 카본 브러시 교체
일자 드라이버로 브러시 캡을 분해하십시오. 그런 다음
카본 브러시를 쉽게 제거할 수 있습니다.
6. 이 툴의 전원 코드가 손상된 경우 서비스 조직을 통해서
구입할 수 있는 특별 제작 코드로 교체해야 합니다.
7. 서비스 부품 정보
주의
Hitachi 전동 툴의 수리, 변경 검사는 반드시 공식
Hitachi 서비스 센터를 통해서 해야 합니다.
공식 Hitachi 서비스 센터에 수리 또는 기타 점검을 요
할 때 툴과 함께 부품 정보를 제공하면 도움이 됩니다.
전동 툴을 사용하거점검할 때는 각국의 안전 수칙 및
규정을 준수해야 합니다.
변경
Hitachi 툴은 개선 수정을 통해 끊임없최신
술 발전을 반영하고 있습니.
따라서 일부 부품(코드 번호 및/또는 디자인)사전
고 없이 변경될 수 있습니.
참고
HITACHI
으므로, 설명서 사양 변경될
있습니다.
Tiếng Vit
16
CÁC NGUYÊN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO!
Đọc k tt c hướng dn
Vic không tuân theo mi hướng dn được lit kê dưới đây
có th dn đến b đin git, cháy và/hoc b chn thương
nghiêm trng.
Thut ng "dng c đin” có trong tt c các cnh báo dưới
đây đề cp đến dng c đin (có dây) điu khin b
ng tay
hoc dng c đin (không dây) vn hành bng pin.
GHI NH CÁC HƯỚNG DN NÀY
1) Khu vc làm vic
a) Gi khu vc làm vic sch và đủ ánh sáng.
Khu vc làm vic ti tăm và ba bn d gây tai nn.
b) Không vn hành dng d đin trong khu vc
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d
cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
đin to tia la nên có th làm bi khói
bén la.
c) Không để tr em và nhng người không phn s
đứng gn khi vn hành dng d đin.
S phân tâm có th khiến bn mt kim soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng c đin phi phù hp vi cm.
Không bao gi được ci biến phích cm dưới
mi hình thc. Không
được s dng phích tiếp
hp vi dng c đin ni đất (tiếp đất).
Phích cm nguyên bn và cm đin đúng loi s
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ th tiếp xúc vi các b mt ni đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga và
t l
nh.
nhiu nguy cơ b đin git nếu cơ th bn ni
hoc tiếp đất.
c) Không để các dng c đin tiếp xúc vi nước
mưa hoc m ướt.
Nước thm vào dng c đin s làm tăng nguy cơ b
đin git.
d) Không được lm dng dây dn đin. Không bao
gi n
m dây để xách, kéo hoc rút dng c đin.
Để dây cách xa nơi có nhit độ cao, trơn trượt,
vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây b hư hng hoc ri s làm tăng nguy cơ b đin
git.
e) Khi vn hành dng c đin ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài
tri.
S dng dây ni ngoài tri thích hp làm gim nguy
cơ b đin git.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bn đang làm
và phán đoán theo kinh nghim khi vn hành
dng d đin.Không được s dng dng c đin
khi mt mi hoc dưới nh hưởng ca rượu, ma
túy hoc dược phm.
Mt thoáng mt tp trung khi vn hành dng c
đin
có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm trng.
b) S dng thiết b bo h. Luôn đeo kính bo v
mt.
Trang thiết b bo h như khu trang, giày an toàn
chng trượt, nón bo h, hoc dng c bo v tai
được s dng trong các điu kin thích hp s làm
gim nguy cơ thương tích cá nhân.
c) Tránh để máy khi động b
t ng. Đảm bo công
tc v trí tt trước khi cm đin.
Đặt ngón tay trên công tc khi xách dng c đin
hoc cm đin lúc công tc v trí bt rt d dn đến
tai nn.
d) Tháo mi khóa điu chnh hoc chìa vn đai c ra
trước khi bt dng c đin.
Chìa vn đai
c hoc chìa khóa còn cm trên mt b
phn quay ca dng d đin có th gây thương tích
cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
cân bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng tt hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rng
lùng thùng hoc đeo trang sc. Gi tóc, qun áo
và găng tay tránh xa các b phn chuyn động.
Qun áo r
ng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết b đi kèm để ni máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các
thiết b này được ni và s dng đúng cách.
Vic s dng các thiết b này có th làm gim độc hi
do bi gây ra.
4) S dng và bo dưỡng dng c đi
n
a) Không được ép máy hot động quá mc. S
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công
vic ca bn.
Dng c đin đúng chng loi s hoàn thành công
vic tt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không s dng dng c đin nếu công tc
không tt hoc bt được.
Bt k d
ng c đin nào không th điu khin được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa
cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi ngun đin trước khi
điu chnh, thay ph tùng, hoc ct dng c đin.
Nhng bin pháp ngăn nga như vy giúp gim
nguy cơ dng c đin khi động b
t ng.
d) Ct gi dng c đin không s dng ngoài tm
tay tr em và không được cho người chưa quen
s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng dn
s dng này vn hành dng c đin.
Dng c đin rt nguy him khi trong tay người
chưa được đào to cách s dng.
e) B
o dưỡng dng c đin. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động không b xê dch hoc mc
kt, các b phn không b rn nt và kim tra các
điu kin khác có th nh hưởng đến quá trình
vn hành máy. Nếu b hư hng, phi sa cha
dng c đin trước khi s dng.
Nhiu tai nn x
y ra do bo qun dng d đin kém.
f) Gi các dng c ct sc bén và sch s.
Dng c ct có cnh ct bén được bo qun đúng
cách s ít khi b kt và d điu khin hơn.
g) S dng dng c đin, ph tùng và đầu cài v.v...
đúng theo nhng ch dn này và tp trung vào
loi dng c đi
n c th, lưu ý đến điu kin làm
vic và công vic phi thc hin.
Vn hành dng c đin khác vi mc đích thiết kế
th dn đến các tình hung nguy him.
5) Bo dưỡng
a) Đem dng c đin ca bn đến th sa cha
chuyên nghip để bo dưỡng, ch s d
ng các
ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn ca
dng c đin.
PHÒNG NGA
Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa
dng c.
Khi không s dng, các dng c đin phi được ct gi
tránh xa tm tay tr em và người không phn s.
17
Tiếng Vit
THÔNG S K THUT
Model G10ST
Ngun đin (theo khu vc)
*1
(110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz
Công sut
*1
720 W
Tc độ không ti 12,000/phút
Kích thước bánh mài Tc độ ngoi vi ti đa: 72 m/s (4300 m/phút)
đường kính ngoài 100 mm
độ dày 4 mm, 6 mm
đường kính l. 16 mm
Trng lượng
*2
1.5 kg
*1
Lưu ý luôn kim tra nhãn mác trên sn phm vì thông s này có th thay đổi theo khu vc.
*
2
Ch tính thân máy.
CÁC PH TÙNG TIÊU CHUN
(1) Bánh mài lõm gia........................................................1
(Bánh mài gn nha)
đường kính ngoài. 100 mm
độ dày 4 mm
đường kính l. 16 mm
(2) Chìa vn đai c ............................................................1
Ph tùng tiêu chun có th thay đổi mà không báo trước.
CÁC PH TÙNG TÙY CHN . . . . . . . . bán riêng
CNH BÁO
Ch vn hành máy mài khi đã lp p chn bánh mài.
1. B đĩa mài 100mm
Khp ni vòng đệm
Đĩa mài
Miếng đệm cao su
Vòng đệm
Trong trường hp ch cn đánh bóng mt b mt kim
loi tương đối mng và yêu cu sn phm sau khi đánh
bóng phi có độ trơn nhn nht định, b đĩa mài này
được s dng để đánh bóng sơ b b mt kim loi trước
khi mài đầu nhn, để loi b r sét, và để mài đầu nhn
nếu mt th nghim m
i được áp dng.
Có 11 loi đĩa mài khác nhau, vi các loi ht #16, #20,
#24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. Khi đặt
hàng, hãy xác định c th loi ht ca đĩa mài mà bn
mun mua.
2. B bánh mài kim cương
B này được s dng để ct và vch du bê tông, đá,
gch, v.v...
B dn Ass’y
Bánh mài kim cương
Loi vành lót
Các ph tùng tùy chn có th thay đổi mà không báo trước.
NG DNG
Để mài g ca vt đúc và đánh bóng nhiu loi vt liu
thép, đồng, nhôm và vt đúc.
Mài các b phn đã hàn hoc ct các b phn bng cách
dùng m ct.
Đá mài gch, đá cm thch, v.v...
Ct và vch du bê tông, đá, gch, (s dng bánh mài
kim cương)
TRƯỚC KHI VN HÀNH
1. Ngun đine
Đảm bo rng ngun đin s dng phù hp vi yêu cu
ngun đin có trên nhãn mác sn phm.
CNH BÁO
Không được vn hành t ngun đin mt chiu.
Vn hành như vy không ch gây thit hi cho máy mài
mà còn gây ra tai nn.
2. Công tc đin
Đảm bo rng công tc đin nm v
trí OFF. Nếu ni
phích cm vi cm trong khi công tc đin v trí ON,
dng c đin s bt đầu hot động ngay lp tc và có
th gây tai nn nghiêm trng.
PHÒNG NGA KHI S DNG MÁY MÀI GÓC
1. Không bao gi vn hành dng c đin mà chưa lp p
chn bánh mài.
2. Ch s dng mt bánh mài lõm gia vi tc độ ngoi vi
cho phép là 72 m/s (4300m/phút) hoc hơn.
3. S dng đúng cách để đảm bo an toàn.
4. Lp ráp bánh mài lõm gia tiêu chun.
5. Chy th trước khi bt đầu mài.
6. Tránh xa bánh mài lõm gia đang quay.
7. Đặc bit chú ý đến tia la.
8. Không được để máy mài quay t động trên sàn nhà.
9. Th
c hin theo theo các th tc trong Hướng dn s
dng này khi thay thế bánh mài lõm gia.
10. Tránh để máy hot động quá ti.
11. Không được đẩy cht hãm khi cn trc đang chy.
12. Hãy cn thn quan sát xung quanh khi vn hành.
Tiếng Vit
18
3. Dây ni dài
Khi khu vc làm vic cách xa ngun đin, s dng mt
dây ni đủ dày và đin dung phù hp. Kéo dây ni càng
ngn càng tt.
4. Kim tra điu kin môi trường
Xác nhn địa đim làm vic được đặt trong điu kin thích
hp tuân th đúng các bin pháp phòng nga theo quy định.
Khi mài mt tm thép mng, tùy thuc vào trng thái ca
bàn gia công, s t
o ra tiếng động ln do tiếng n vang
di t các tm thép được mài. Để loi b tiếng n không
mong mun trong trường hp này, đặt mt tm thm
cao su bên dưới vt liu cn mài.
5. Lp p chn bánh mài
Hãy đảm bo đã gn p chn bánh mài vào góc có th
bo v cơ th người vn hành để tránh b chn thương
do m
nh bánh mài b v văng trúng.
6. Kim tra cht hãm
Xác nhn rng cht hãm không b vướng bng cách đẩy
cht hãm hai ba ln trước khi bt công tc dng c đin.
7. Kim tra và lp bánh mài lõm gia.
Kim tra k để chc chn đã lp mt bánh mài lõm gia
không b rn hoc nt.
Xác nhn rng bánh mài lõm gia được lp đúng điu
ki
n quy định và được kp cht.
Để biết thêm chi tiết, tham kho mc "Lp ráp và tháo ri
bánh mài lõm gia."
8. Tiến hành chy th
Bt đầu mài khi chưa kim tra các vết rn và nt ca
bánh mài lõm gia là rt nguy him. Trước khi bt đầu
mài, đem máy mài đến mt nơi trng tri, và tiến hành
chy th để xác định rng máy mài không có biu hin
gì bt thường.
Thi gian tiến hành chy th như sau:
Khi đã thay thế bánh mài lõm gia ....... ti thiu 3 phút
Khi bt đầu công vic hàng ngày ......... ti thiu 1 phút
NG DNG THC TIN CA MÁY MÀI
1. Vì vic tn dng trng lượng ca chính máy mài để gia
công là hoàn toàn kh thi, do đó không bao gi được
dùng lc ép máy mài vào mt phng cn mài. Gi máy
nh nhàng sao cho nó ch chm nh vào b mt cn
mài. Lc ép mnh s làm gim tc độ quay và làm hư
hng nghiêm trng b mt sn phm, và các hin tượng
như quá ti s dn đến cháy động cơ.
2.
Không s dng toàn b b mt máy mài để gia công.
Ch s dng mt ngoi vi ca nó bng cách nghiêng
bánh mài mt góc 15-30°, như Hình 1.
3. Khi đẩy máy mài được trang b bánh mài lõm gia mi
v phía trước (hướng A), cnh bánh mài đôi khi có th
ct vào vt liu cn mài.
Trong trường hp này, luôn luôn kéo máy v phía sau
(hướng B).
Tuy nhiên, khi góc bánh mài lõm gia đã mòn va đủ, có
th đẩy v c hai hướng phía trước và phía sau.
4. Các bánh mài lõm gia kèm theo máy (bánh mài gn
nha) được xếp vào loi ht A và có kích thước #36.
Do đó, phm vi ng dng ca bánh mài này rt đa dng,
min là phù hp nht vi vic mài mnh các vt liu thép
nói chung. Vì kích thước ht bánh mài khá ln, nên vic
to ra mt b mt trơn nhn là khá khó khăn.
Trong trường hp này, gi máy mài nh ri t đó c
gng để nâng máy lên, và tiến hành mài t
t vi tc độ
thp không đổi.
Nh đó có th to ra sn phm trơn nhn ging như s
dng bánh mài lõm gia ht mn.
5. Công tc trên máy mài
BT công tc bng cách đẩy cn gt qua phía ON, hoc
TT bng cách đẩy cn gt qua phía OFF.
6. Phòng nga sau khi s dng
Không được đặt máy mài xung nơi có nhiu mnh vn
và nhiu bi bn ngay sau khi s dng cho đến khi
máy đã hoàn toàn ngng quay.
CNH BÁO
Thân máy có có b git mnh do các vết rn hoc nt
trong bánh mài lõm gia. Hãy đặc bit cn thn để tránh
b git mnh bt ng khi s dng thiết b.
Nếu các b phn chính là vô tình va đậ
p hay rơi xung,
hãy kim tra cn thn các vết nt hoc rn trên bánh mài
lõm gia trước khi s dng tiếp.
Không được kéo cht hãm khi thiết b đang chy.
Tương t, không được bt công tc khi cht hãm b kéo
xung.
LP RÁP VÀ THÁO RI BÁNH MÀI LÕM GIA
(Hình 2)
CNH BÁO
Hãy chc chn là đã TT công tc ngun và tháo phích
cm ra khi cm đin để tránh gây nguy him nghiêm
trng.
(1) Đặt úp thiết b xung sao cho cn trc hướng lên trên.
(2) Lp vòng đệm bánh mài vào cn trc.
(3) Lp phn li ca bánh mài lõm gia vào vòng đệm bánh
mài.
(4) Lp mt li ca khp ni bánh mài vào bánh mài lõm
gia, và siết cht khp ni bánh mài vào cn tr
c.
(5) Như trong Hình 2, đẩy cht hãm để tránh cn trc b
xoay. Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài lõm gia
bng cách siết cht khp ni bánh mài bng mt cái
chìa vn đai c.
CHÚ Ý: Kim tra đảm bo bánh mài lõm gia đã được
vn cht.Xác nhn rng cht hãm không b vướng
bng cách đẩy cht hãm hai ba ln trước khi bt
công tc dng c đi
n
Tháo ri bánh mài lõm gia theo trình t ngược vi
lp ráp.
LP RÁP CÁC PH TÙNG TÙY CHN
CNH BÁO
Hãy chc chn là đã TT công tc ngun và tháo dây
cm ra khi cm đin để tránh gây nguy him nghiêm
trng. Khi s dng các ph tùng tùy chn, đảm bo p
chn bánh mài đã được lp vào và đeo kính bo v.
Không s dng các ph tùng tùy chn vượt quá đường
kính ngoài theo quy định.
1. Lp đĩa mài 100mm. (Xem Hình 3)
CHÚ Ý
Không s dng vòng đệm bánh mài và khp ni bánh
mài c
a bánh mài lõm gia.
(1) Lp vòng đệm, miếng đệm cao su và đĩa mài vào cn
trc.
(2) Siết cht khp ni vòng đệm vào cn trc.
(3) Như trong Hình 3, đẩy cht hãm để tránh cn trc b xoay.
Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài bng cách siết
cht khp ni bánh mài bng mt cái chìa vn đai c.
2. Lp bánh mài kim cương
CNH BÁO
Khi s dng bánh mài kim cương, đặc bit chú ý các
đi
m sau đây.
(1) S dng bánh mài kim cương có kích thước đúng
(đường kính ngoài 105 mm, đường kính trong 20 mm)
(2) Không dùng nước mát hoc dung dch nghin khi s
dng bánh mài kim cương.
(3) Gi vng dng c để kim soát xu hướng dng c b
git lùi trong lúc ct.
19
Tiếng Vit
(4) Đảm bo rng độ sâu ca vết ct nm trong gii hn t
2-5 mm để tránh động cơ b đốt nóng quá mc. S dng
tc độ ct va phi, và không dùng lc đè quá mnh vào
vt cn gia công.
Lp b phn đế dn (Hình 4)
(1) Ni lng hai đinh c nh trên p chn bánh mài.
(2) Chèn tm dn vào gia p chn bánh mài và đĩ
a kim loi
gi c định (A), và siết cht mt trong hai đinh c nh.
Kim tra đảm bo thanh dn không dch chuyn.
(3) Đặt góc ca p chn bánh mài v trí thích hp cho quá
trình vn hành, và siết cht đinh c nh còn li để đưa
p chn bánh mài vào đúng v trí.
Lp bánh mài kim cương. (Hình 5)
CHÚ Ý
Lp bánh mài kim cương vào cn trc như minh ha
trong Hình 5. Lư
u ý rng vòng đệm bánh mài nm ngược
so vi thông thường khi lp vào bánh mài lõm gia.
(1) Lp vòng đệm bánh mài và bánh mài kim cương vào cn
trc.
(2) Lp mt lõm ca khp ni bánh mài lên bánh mài kim
cương, và siết cht đinh c bánh mài vào cn trc.
(3) Như trong Hình 5, đẩy cht hãm để tránh cn trc b
xoay. Sau đó, đảm bo an toàn cho bánh mài kim cương
bng cách siết cht khp ni bánh mài bng mt cái
chìa vn đ
ai c.
BO DƯỠNG VÀ KIM TRA
1. Kim tra bánh mài lõm gia
Đảm bo rng bánh mài lõm gia không b rn nt hoc
có t vết trên b mt.
Thay thế bánh mài lõm gia khi đã b mài mòn ch còn
khong 60mm tính theo đường kính ngoài.
2. Kim tra các đinh c đã lp
Thường xuyên kim tra tt c các đinh c đã lp và
đảm bo rng chúng được siết cht. Nếu có bt k đinh
c nào b n
i lng, siết cht li ngay lp tc. Nếu không
làm như vy có th gây nguy him nghiêm trng.
3. Bo dưỡng động cơ (Hình 8)
Cun dây động cơ là "trái tim" ca dng c đin. Kim
tra và bo dưỡng để đảm bo cun dây không b hư
hng và/hoc m ướt do dính du nht hoc nước.
4. Kim tra chi than
Động cơ s d
ng các chi than, đây là nhng b phn
có th b mài mòn. Vì mt chi than b mài mòn quá mc
có th dn đến s c động cơ, do đó nên thay chi than
cũ bng mt cái mi có cùng mã s như trong hình khi
cái cũ đã mòn bng hoc gn bng “gii hn mài mòn”.
Ngoài ra, luôn gi chi than sch và đảm bo là chúng
di chuyn t do trong giá đỡ chi than.
5. Thay mi chi than
Tháo n
p chi than bng mt tuc nơ vít có rãnh. Sau đó
có th d dàng tháo các chi than.
6. Nếu dây ngun ca dng c này b hng, phi thay mi
bng mt dây chuyên bit có sn các t chc dch v.
7. Danh sách ph tùng bo dưỡng
CNH BÁO
Sa cha, biến ci và kim tra Dng c đin Hitachi phi
được thc hin bi mt Trung tâm D
ch v y quyn
ca Hitachi.
Cung cp Danh sách ph tùng kèm theo dng c cho
Trung tâm dch v y quyn Hitachi là rt hu ích khi yêu
cu sa cha hoc bo dưỡng.
Trong khi vn hành và bo trì dng c đin, phi tuân
theo các nguyên tc an toàn và tiêu chun quy định ca
tng quc gia.
SA ĐỔI
Dng c đin Hitachi không ngng được ci thin và
sa đổ
i để thích hp vi các tiến b k thut mi nht.
Theo đó, mt s b phn có th được thay đổi mà không
cn thông báo trước.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cu và phát trin liên tc ca
Hitachi, các thông s k thut nêu trong tài liu này có th
thay đổi mà không thông báo trước.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hitachi G10ST Handling Instructions Manual

タイプ
Handling Instructions Manual