Sunny SF-RW5713 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Sunny Health & Fitness SF-RW5713 ウォーターローイングマシンのユーザーマニュアルの内容を読み終えました。この機器の組み立て方、メンテナンス方法、安全な使用方法、そして様々な機能について、ご質問にお答えできます。
  • この機器の最大耐荷重は?
    この機器はどのような場所で使用するべきですか?
    使用中に異常な音が聞こえる場合はどうすればよいですか?
    この機器は商業用に使えますか?
OBSIDIAN SURGE 500 METER
WATER ROWING MACHINE
SF-RW5713
USER MANUAL
English, Page 14~20 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 21~28 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 29~36 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et
d’entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR
AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
中文,
37~43
注意请保留说明书以便维护和调整指导,您的满意对我们非常重要,有任何问题在联系我们之前请不要退
货:
support@sunnyhealthfitness.com
1-877-90SUNNY (877-907-8669)
Deutsch, Seite 44~51 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this
equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the
equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment
are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you
have any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or
prevent you from using the equipment properly.Your physician’s advice is essential if you
are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health.
Stop exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your
chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of
nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician
before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use
only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or
carpet. To ensure safety, the equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space
all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety
of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear
and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while
assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the
equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may
become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 300 pounds (135KG).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving
are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in
extreme cold, hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial
use.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este
equipo correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo.
Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza
correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos
conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para
determinar si tiene alguna condición médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y
seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que
reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún
medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o
excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los
siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aire,
sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas
condiciones, deberá consultar con su médico antes de continuar con su programa de
ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el
uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o
alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM)
de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo.
Solo puede conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para
detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso
mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen de este
mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema
se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse
en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 300 libras (135KG).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de
levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en
lugares extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y
otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez
utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant
d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil
est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si
vous avez une quelconque disposition physique ou médicale susceptible de mettre en
danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant
affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent
nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants :
douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements, vertiges
ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre
médecin avant de poursuivre votre programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est
conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre
parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi)
d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil.
La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier
l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux
lors de l'assemblage ou du contrôle de l'équipement, ou si vous entendez des bruits
inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement d'utiliser
l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements
amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 135 kg (300lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates
de levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans
un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et
des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une
utilisation commerciale.
4
安全使用悉知
感谢您选购本公司的产品,正确的使用本器材是您安全和健康的保证,在安装及使用此器
材之前请仔细阅读完此手册!只有正确地安装、保养和使用此器材,才能使锻炼变得安全
有效。
1. 在开始一项锻炼计划前,请先向您的医生咨询,以确定您目前的身体状况,在使用此器
材进行锻炼时,是否会对健康造成危害。如果您正在进行一些有关心率、血压和胆固醇
的治疗,那么医生的建议是非常重要的。
2. 注意您自己身体的一些信号。不正确及过量的运动将会伤害您的身体健康。如果您感到
有以下不适:疼痛、胸闷、心跳过快、呼吸急促、头重脚轻、头晕及恶心,请马上停止
锻炼。如果要继续您的锻炼计划,请先向您的医生咨询。
3. 确保小孩及宠物远离此器材,此器材是专为成人设计的。
4. 用一坚固、平整的材质垫于器材底部以保护您的地面、地毯。为安全起见,请确保器材
周围至少保持 0.6m2步)的自由活动空间。
5. 使用前请确认各螺丝、螺母是否紧锁,并定期检查产品。
6. 请小心使用此器材。如果您在安装或使用器材时发现任何缺陷,或听到有任何异响,请
立即停止锻炼。在问题没解决前请勿再继续使用。
7. 运动时穿上合身的衣服,以防宽松的衣服被器械绊着或是限制了运动。
8. 请勿将手指或其它物体放入器材中。
9. 此产品最大负荷量为 135KG (300 )
10. 此产品不能做医疗器材使用。
11. 在搬运此器材时要尽量小心,以避免引起不必要的伤害。
12. 此产品适用于阴凉、干燥的环境,请勿存放在极其寒冷、炎热或潮湿的地方,否则会腐
蚀产品或引起其它问题。
13. 此产品仅限室内和家庭使用,不适于商用
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung
Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist
wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in
Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle
Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um
festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre
Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente
einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel
beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre
Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden
Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände
bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm
fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für
Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum
mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das
Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es
regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage
oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche
Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn
das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen
von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 135 kg (300 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein
ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie
sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu
Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die
gewerbliche Nutzung bestimmt.
6
EXPLODED DIAGRAM
7
HARDWARE PACKAGE
#35 1PC
#60 M8*15 18PCS
#71
D20*D8.5*1.5 20PCS
#74 S5 1PC
#67 M6*10 2PCS
#63 M8*70 1PC
#56 M8 1PC
#75 S13, S14, S15 1PC
8
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
48
Sensor Holder
Nylon, Black
1
2
Front Stabilizer
1
49
Magnet
Ø10*5
1
3 Slide Rail 1
50
Casing Pipe for Mesh
Belt Wheel
Ø106.2*40 3
4
Rear Stabilizer
1
51
Nylon Lock Nut
M6*H6*S10
10
5
Sensor Stand
1
52
Wave Washer
D10*Ø15*0.3
3
6
Support Plate
1
53
Raw Cotton
Ø96.9*Ø60*20
1
7
Tank Plate
1
54
Axle for Volute Spring
PA66+20% Fibre
1
8
Connecting Plate
1
55
Screw
M6*15
12
9
Handlebar
1
56
Nylon Lock Nut
M8
6
10
Seat Carriage
SPHC,T=4.0
2
57
Stainless Steel Axle
Ø20*163*M8
1
11
Impeller
1
58
Flat Screw
M8*15
8
12
Upper Tank Cover
PC
1
59
Washer
D8*Ø20*2
1
13
Lower Tank Cover
PC
1
60
Screw
M8*15
30
14
Mesh Belt Disc
1
61
Screw
M3*20
12
15
Mesh Belt Wheel
115*110*34.5
1
62
Nylon Lock Nut
M3
12
16
Screw
M8*60*20 S5
2
63
Bolt
M8*70
1
17
Handlebar Seat
HIPS, Black
1
64
Screw
M5*12
4
18
Roller
POM, Black
3
65
Bolt
M8*125
3
19
Spacer
ABS, Black
3
66
N/A
-
20
Mesh Belt Wheel
POM, Black
3
67
Flat Cross Screw
M6*10
4
21
Volute Spring
T0.5*22*5080
1
68
Cross Screw
M4*12
2
22
PC Board
Ø90*Ø25.2*0.5
1
69
Washer
D8*D24*2
1
23
Left Pedal
PP, Black
1
70
Bolt
M12*135
2
24
Right Pedal
PP, Black
1
71
Washer
D20*D8.5*1.5
34
25
Left End Cap
1
72
Washer
D16*D8.5*1.5
4
26
Right End Cap
1
73
Silicone Pad
80*80*3
2
27L/R
Adjustable End Cap
1pr.
74
Allen Wrench
S5
1
28
Rail End Cap
PP,Black
1
75
Spanner
S13, S14,S15
1
29
Oval Plug
PP, Black
2
76
Pumping Siphon
1
30
Rubber Sealing
Ring
Ø500488*7.5 1
77 Funnel 1
31
Rubber Sealing
Ring
Ø5019.5*6 1
78 Lower Tank Plate 1
32
Bearing
6905
1
79
Hex Nut
M12
2
33
Fill Plug
Rubber, Black
1
80
Screw
M8*25
1
34
N/A
-
81
C Clip
D10
6
35
Stopper
Rubber, Black
2
82
Stainless Washer
M3
24
36
Seat
PU, Black
1
83
Cross Screw
M6*15
2
37
Pedal Strap
PP, Black
2
84
Upper Sealing Ring
Rubber
1
38
Mesh Belt
Nylon, Black
1
85
Spacer
Ø25*Ø20.2*10
1
39
Screw
M6*35*15*S5
5
86
Bolt
M6*55*15*S10
3
40
Bearing
6000
6
87
Protect Cover
532.5*119*166.7
1
41
One-way Bearing
1
88
Foot Pad
Ø52*40*M10
1
42
Screw
ST4.2*16
7
89
Adjusting U Seat
30*9*1.5
2
43
Bearing
608ZZ
6
90
Adjusting Screw
M6*40*Ø10*2.5
2
44
Alloy Wrap
Copper base with oil
6
91
Screw
M8*25*S6
1
45
Bearing
6904
3
92
Outer PC Board
1
46
Meter
1
93a
Sensor Wire A
1
46a
Meter Wire A
1
93b
Sensor Wire B
1
46b
Meter Wire B
1
94
Rotating Fixing Seat
1
47a
Inductor Wire A
1
95
Hex Nut
M10
1
47b
Inductor Wire B
1
9
LIS T A DE P IE Z AS
n.° DESCRIPCIÓN ESPEC CANT n.° DESCRIPCIÓN ESPEC CANT
1
Marco Principal
1
48
Soporte del Sensor
Nailon, Negro
1
2
Estabilizador
Delantero
1
49 Imán Ø10*5 1
3 Riel Deslizante 1
50
Tubería de Cubierta Para
Rueda de Correa de
Malla
Ø10*Ø6.2*40 3
4 Estabilizador Trasero 1
51
Tuerca de Bloqueo de
Nailon
M6*H6*S10 10
5 Soporte del Sensor 1
52 Arandela D10*Ø15*0.3 3
6
Placa de Soporte
1
53
Algodón En Bruto
Ø96.9*Ø60*20
1
7
Placa del Tanque
1
54
Eje del Resorte de Voluta
PA66+20% Fibre
1
8
Placa de Conexión
1
55
Tornillo
M6*15
12
9 Manubrio 1
56
Tuerca de Bloqueo de
Nailon
M8 6
10
Soporte de Asiento
SPHC,T=4.0
2
57
Eje de Acero Inoxidable
Ø20*163*M8
1
11
Impulsor
1
58
Tornillo de Cabeza Plana
M8*15
8
12
Cubierta Superior del
Tanque
PC 1
59 Arandela D8*Ø20*2 1
13
Cubierta Inferior del
Tanque
PC 1
60 Tornillo M8*15 30
14
Disco de Correa de
Malla
1
61 Tornillo M3*20 12
15
Rueda de Correa de
Malla
115*110*34.5 1
62
Tuerca de Bloqueo de
Nailon
M3 12
16
Tornillo
M8*60*20 S5
2
63
Perno
M8*70
1
17
Asiento del Manubrio
HIPS, Negro
1
64
Tornillo
M5*12
4
18
Rodillo
POM, Negro
3
65
Perno
M8*125
3
19
Espaciador
ABS, Negro
3
66
N/A
-
20
Rueda de Correa de
Malla
POM, Negro 3
67
Tornillo de Cabeza de
Cruz Plana
M6*10 4
21 Resorte de Voluta T0.5*22*5080 1
68
Tornillo de Cabeza de
Cruz Plana
M4*12 2
22
Tablero de Plástico
Para Rueda de
Correa de Malla
Ø90*Ø25.2*0.5 1
69 Arandela D8*D24*2 1
23 Pedal Izquierdo PP, Negro 1
70 Perno M12*135 2
24
Pedal Derecho
PP, Negro
1
71
Arandela
D20*D8.5*1.5
34
25
Tapa del Extremo
Izquierdo
1
72 Arandela D16*D8.5*1.5 4
26
Tapa del Extremo
Derecho
1
73 Almohadilla de Silicon 80*80*3 2
27L/R
Tapa del Extremo
Ajustable
1pr.
74 Llave Allen S5 1
28
Tapa del Extremo del
Riel
PP, Negro 1
75 Llave Inglesa S13, S14,S15 1
29
Tapón Oval
PP, Negro
2
76
Sifón de Bombeo
1
30
Anillo de Sellado de
Goma
Ø500*Ø488*7.5 1
77 Embudo 1
31
Anillo de Sellado de
Goma
Ø50*Ø19.5*6 1
78 Placa Inferior del Tanque 1
32
Rodamiento
6905
1
79
Tuerca Hexagonal
M12
2
33
Tapón del Tanque
Goma,Negro
1
80
Tornillo
M8*25
1
34
N/A
-
81
Sujetador C
D10
6
35
Tapón
Goma, Negro
2
82
Arandela Inoxidable
M3
24
36
Asiento
PU, Negro
1
83
Tornillo Phillips
M6*15
2
37
Correa de Pedal
PP, Negro
2
84
Anillo de Sellado Superior
Caucho
1
38
Correa de Malla
Nailon, Negro
1
85
Espaciador
Ø25*Ø20.2*10
1
39
Tornillo
M6*35*15*S5
5
86
Perno
M6*55*15*S10
3
40
Rodamiento
6000
6
87
Cubierta Protectora
532.5*119*166.7
1
41
Cojinete
Unidireccional
1
88 Almodilla de Pie Ø52*40*M10 1
42
Tornillo
ST4.2*16
7
89
Ajuste U de Asiento
30*9*1.5
2
43
Rodamiento
608ZZ
6
90
Tornillo de Ajuste
M6*40*Ø10*2.5
2
44 Envoltura de Aleación
Base de cobre en
aceite
6
91 Tornillo M8*25*S6 1
45 Rodamiento 6904 3
92
Tablero Externo de
Plástico
1
46
Medidor
1
93a
Cable del Sensor A
1
46a
Cable de Medidor A
1
93b
Cable del Sensor B
1
46b Cable de Medidor B 1
94
Asiento de Fijación
Giratorio
1
47a
Cable Inductor A
1
95
Tuerca Hexagonal
M10
1
47b
Cable Inductor B
1
10
LIS TE DES ÉLÉMENTS
Description Spec. Qty. Description Spec. Qty.
1
Cadre Principal
1
48
Support du Capteur
Nylon, Noir
1
2
Stabilisateur Avant
1
49
Aimant
Ø10*5
1
3 Rail Coulissant 1
50
Tube de Protection Pour
Roue à Mailles
Ø106.2*40 3
4 Stabilisateur Arrière 1
51
Écrou de Nylon
Autofreiné
M6*H6*S10 10
5 Support du Capteur 1
52 Rondelle Ondulée D10*Ø15*0.3 3
6 Plaque de Support 1
53
Bouchon de Roue de
Coton
Ø96.9*Ø60*20 1
7 Plaque du Réservoir 1
54
Essieu Pour Ressort
Hélicoïdal
PA66+20% Fibre 1
8
Plaque de
Connexion
1
55 Vis M6*15 12
9 Guidon 1
56
Écrou de Nylon
Autofreiné
M8 6
10
Chariot de Siège
SPHC,T=4.0
2
57
Axe en Acier Inoxydable
Ø20*163*M8
1
11
Pompe
1
58
Vis Plate
M8*15
8
12
Couvercle Supérieur
du Réservoir
PC 1
59 Rondelle D8*Ø20*2 1
13
Couvercle Inférieur
du Réservoir
PC 1
60 Vis M8*15 30
14
Disque Ceinture
Maille
1
61 Vis M3*20 12
15
Roue de Ceinture
Maille
115*110*34.5 1
62
Écrou de Nylon
Autofreiné
M3 12
16
Vis
M8*60*20 S5
2
63
Boulon
M8*70
1
17
Siège du Guidon
HIPS, Noir
1
64
Vis
M5*12
4
18
Rouleau
POM, Noir
3
65
Boulon
M8*125
3
19
Séparateur
ABS, Noir
3
66
S.O.
-
20
Roue de Ceinture
Maille
POM, Noir 3
67 Vis Cruciforme Plate M6*10 4
21
Ressort Hélicoïdal
T0.5*22*5080
1
68
Vis Cruciforme
M4*12
2
22
Plateau en Plastique
Pour Roue à Mailles
Ø90*Ø25.2*0.5 1
69 Rondelle D8*D24*2 1
23 dale Gauche PP, Noir 1
70 Boulon M12*135 2
24
dale Droite
PP, Noir
1
71
Rondelle
D20*D8.5*1.5
34
25
Embout d’Extrémi
Gauche
1
72 Rondelle D16*D8.5*1.5 4
26
Embout d’Extrémi
Droit
1
73 Pad en Silicone 80*80*3 2
27L/R
Embout d’Extrémi
1 pièce
74
Clé Allen
S5
1
28
Embout d’Extrémité
Du Rail
PP, Noir 1
75 Clé Tricoise S13, S14,S15 1
29
Bouchon Ovale
PP, Noir
2
76
Siphon de Pompage
1
30
Bague d’Etanchéi
en Caoutchouc
Ø500*Ø488*7.5 1
77 Entonnoir 1
31
Bague d’Etanchéi
en Caoutchouc
Ø50*Ø19.5*6 1
78
Plaque Inférieure du
servoir
1
32
Roulement
6905
1
79
Écrou Hexagonal
M12
2
33
Bouchon de
Remplissage
En caoutchouc, Noir 1
80 Vis M8*25 1
34
S.O.
-
81
Attache de Circlips
D10
6
35
Butée
En caoutchouc, Noir
2
82
Rondelle
M3
24
36
Siège
PU, Noir
1
83
Vis Cruciforme
M6*15
2
37
Courroie dedale
PP, Noir
2
84
Bouchon d'Etanchéi
En Caoutchouc
1
38
Courroie en Maille
Nylon, Noir
1
85
Séparateur
Ø25*Ø20.2*10
1
39
Vis
M6*35*15*S5
5
86
Boulon
M6*55*15*S10
3
40
Roulement
6000
6
87
Couverture Protectrice
532.5*119*166.7
1
41
Roulement à Sens
Unique
1
88 Coussin Ø52*40*M10 1
42
Vis
ST4.2*16
7
89
Support en Forme de U
30*9*1.5
2
43
Roulement
608ZZ
6
90
Vis de Réglage
M6*40*Ø10*2.5
2
44 Entretoise en Alliage
Base de cuivre avec
huile
6
91 Vis M8*25*S6 1
45 Roulement 6904 3
92
Plateau en Plastique
Extérieur
1
46
Compteur
1
93a
Fil du Capteur A
1
46a
Compteur de Fil A
1
93b
Fil du Capteur B
1
46b
Compteur de Fil B
1
94
Siège de Fixation Rotatif
1
47a
Fil de l'Inducteur A
1
95
Tuerca Hexagonal
M10
1
47b
Fil de l'Inducteur B
1
11
零件清单
编号.
零件名称
规格
数量
编号.
零件名称
规格
数量
1
主架
组合件
1
48
感应器胶
尼龙,黑
1
2
前支撑管
组合件
1
49
感应磁铁
Ø10*5
1
3
轨道管
1
50
织带轮套
Ø106.2*40
3
4
后支撑管
组合件
1
51
尼龙螺母
M6*H6*S10
10
5
感应器固定片
1
52
波形垫圈
D10*Ø15*0.3
3
6
电子表固定片
组合件
1
53
原生绵
Ø96.9*Ø60*20
1
7
水箱固定片上
组合件
1
54
涡卷弹簧轴
PA66+
百分之
20
1
8
连接钣
1
55
圆头内六螺钉
M6*15
12
9
手把管
组合件
1
56
尼龙螺母
M8
6
10
坐垫固定
SPHC,T=4.0
2
57
不锈钢轴
Ø20*163*M8
1
11
桨叶
1
58
沉头内六螺钉
M8*15
8
12 上水箱 PC,透明 1
59 垫圈
D8*Ø20*2
不锈钢
304
1
13 下水箱 PC,透明 1
60 圆头内六螺钉 M8*15 30
14
织带盘
组合件
1
61
圆头十字螺钉
M3*20
12
15
织带轮
115*110*34.5
1
62
尼龙螺母
M3
12
16 内六角盘头螺钉
M8*60*20 S5
牙长
20
镀镍
2
63 圆头内六螺栓 M8*70 1
17
手把固定
HIPS,
黑色
1
64
圆头十字螺钉
M5*12
4
18
滚轮
POM
,黑色
3
65
外内六角螺栓
M8*125
3
19 滚轮隔套 ABS,黑色 3
66 - -
20
织带轮
POM
,黑色
3
67
沉头十字螺钉
M6*10
4
21
涡卷弹簧
T0.5*22*5080
1
68
十字槽盘头螺钉
M4*12
2
22 织带轮 PC
Ø90*Ø25.2*0.5
单面
3M
1
69 垫圈 D8*D24*2 1
23
脚踏板左
PP
,黑色
1
70
圆头内六螺栓
M12*135
2
24
脚踏板右
PP
,黑色
1
71
垫圈
D20*D8.5*1.5
34
25
前贴地管塞左
组合件
1
72
垫圈
D16*D8.5*1.5
4
26
前贴地管塞右
组合件
1
73
硅胶垫
80*80*3
2
27L/R
后贴地管
组合件
1
74
六角扳手
S5
1
28
轨道管塞
PP,
黑色
1
75
开口扳手
S13, S14, S15
1
29
椭圆管塞
PP,
黑色
2
76
抽水器
塑胶件
1
30
水箱密封
Ø500488*7.5
1
77
加水器
塑胶件
1
31
轴芯密封
Ø5019.5*6
1
78
水箱下固定片
1
32
轴承
6905
1
79
六角螺母
M12
2
33
水箱塞
橡胶,黑
1
80
内六角盘头螺钉
M8*25
1
34
-
-
81
轴用挡圈
D10
6
35
档胶垫
橡胶,黑
2
82
不锈钢垫
M3
24
36
坐垫
PU
发泡,黑色
1
83
十字螺钉
M6*15
2
37
脚踏板织
PP,
黑色
+
红色环扣
2
84
上密封圈
橡胶
1
38
织带
尼龙,黑
1
85
隔套
Ø25*Ø20.2*10
1
39
内六角盘头螺钉
M6*35*15*S5
5
86
六角螺栓
M6*55*15*S10
3
40
轴承
6000
6
87
保护罩
532.5*119*166.7
1
41
单向轴承
1
88
脚垫
Ø52*40*M10
橡胶带
1
42
十字槽盘头自攻螺钉
ST4.2*16
7
89
调链
U
30*9*1.5
2
43
轴承
608ZZ
6
90
调链螺钉
M6*40*Ø10*2.5
2
44 轴套 铜基含油 6
91 内六角盘头螺钉
M8*25*S6
不锈钢
304
1
45
轴承
6904
3
92
织带轮外盖
PC
1
46
电子表
组合件
1
93a
感应线
A
1
46a
电子表接线
A
1
93b
感应线
B
1
46b
电子表接线
B
1
94
转动固定座
1
47a
感应器接线
A
1
95
六角螺母
M10
1
47b
感应器接线
B
1
12
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
48
Sensorhalter
Nylon, Schwarz
1
2
Stabilisator Vorne
1
49
Magnet
Ø10*5
1
3 Gleitschiene 1
50
Mantelrohr für
Netzriemenrad
Ø10*Ø6,2*40 3
4
Stabilisator Hinten
1
51
Nylon-Kontermutter
M6*H6*S10
10
5 Sensorständer 1
52 Wellenscheibe D10*Ø15*0,3 3
6
Stützplatte
1
53
Rohbaumwolle
Ø96,9*Ø60*20
1
7 Tankplatte 1
54 Achse für Kegelfeder
PA66 + 20 %
Fasern
1
8
Verbindungsplatte
1
55
Schraube
M6*15
12
9
Griffstange
1
56
Nylon-Kontermutter
M8
6
10 Sitzschlitten SPHC,T=4,0 2
57
Achse aus Rostfreiem
Stahl
Ø20*163*M8 1
11
Laufrad
1
58
Flachschraube
M8*15
8
12
Obere
Tankabdeckung
PC 1
59 Beilagscheibe D8*Ø20*2 1
13
Untere
Tankabdeckung
PC 1
60 Schraube M8*15 30
14
Netzriemenscheibe
1
61
Schraube
M3*20
12
15
Netzriemenrad
115*110*34,5
1
62
Nylon-Kontermutter
M3
12
16
Schraube
M8*60*20*S5
2
63
Bolzen
M8*70
1
17
Lenkstangensitz
HIPS, Schwarz
1
64
Schraube
M5*12
4
18
Rolle
POM, Schwarz
3
65
Bolzen
M8*125
3
19
Abstandhalter
ABS, Schwarz
3
66
k. A.
-
20
Netzriemenrad
POM, Schwarz
3
67
Senkkreuzschraube
M6*10
4
21
Kegelfeder
T0,5*22*5080
1
68
Kreuzschraube
M4*12
2
22
Leiterplatten
Ø90*Ø25,2*0,5
1
69
Beilagscheibe
D8*D24*2
1
23
Linkes Pedal
PP, Schwarz
1
70
Bolzen
M12*135
2
24
Rechtes Pedal
PP, Schwarz
1
71
Beilagscheibe
D20*D8,5*1,5
34
25
Linke Endkappe
1
72
Beilagscheibe
D16*D8.5*1.5
4
26
Rechte Endkappe
1
73
Silikonauflage
80*80*3
2
27L/R
Einstellbare
Endkappe
1 Paar
74 Inbusschlüssel S5 1
28
Schienenendkappe
PP, Schwarz
1
75
Schraubenschlüssel
S13, S14,S15
1
29
Ovaler Stopfen
PP, Schwarz
2
76
Pumpsiphon
1
30
Gummi-
Dichtungsring
Ø500*Ø488*7.5 1
77 Trichter 1
31
Gummi-
Dichtungsring
Ø50*Ø19.5*6 1
78 Untere Tankplatte 1
32
Kugellager
61905
1
79
Sechskantmutter
M12
2
33
Einfüllstopfen
Gummi, Schwarz
1
80
Schraube
M8*25
1
34
k. A.
-
81
Benzingring
D10
6
35
Stöpsel
Gummi, Schwarz
2
82
Rostfreie Beilagscheibe
M3
24
36
Sitz
PU, Schwarz
1
83
Kreuzschraube
M6*15
2
37
Pedalriemen
PP, Schwarz
2
84
Oberer Dichtungsring
Gummi
1
38
Netzriemen
Nylon, Schwarz
1
85
Abstandhalter
Ø25*Ø20,2*10
1
39
Schraube
M6*35*15*S5
5
86
Bolzen
M6*55*15*S10
3
40
Kugellager
6000
6
87
Schutzabdeckung
532,5*119*166,7
1
41
Einweglager
1
88
Fußpolster
Ø52*40*M10
1
42
Schraube
ST4,2*16
7
89
U-Sitz-Einsteller
30*9*1,5
2
43
Kugellager
608ZZ
6
90
Einstellschraube
M6*40*Ø10*2,5
2
44
Legierungshülle
Kupferbasis mit Öl
6
91
Schraube
M8*25*S6
1
45
Kugellager
6904
3
92
Äußere Leiterplatten
1
46
Zähler
1
93a
Sensordraht A
1
46a
Zählerdraht A
1
93b
Sensordraht B
1
46b
Zählerdraht B
1
94
Drehbarer Fixiersitz
1
47a
Induktordraht A
1
95
Sechskantmutter
M10
1
47b
Induktordraht B
1
13
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the
front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual)
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual)
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA
DE PIEZAS” (se encuentra al principio del manual)
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la
pièce ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS
» (situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
零件订购(只针对美国和加拿大的客户)
请提供如下信息以便我们准确判断所需要的零件:
产品型号(请见说明书封面)
产品名称(请见说明书封面)
爆炸图零件清单中相应的零件号 (请见临近说明书封面的页面)
如有任何问题请电联 18030031728 或发邮件至 service@sunnyhealthfitness.cn
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie d
ie folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der “EXPLOSIONSDARSTELLUNG” und der “TEILELISTE” (finden
Sie vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
NOTE:
We recommend having 2 people to
assemble the product.
Turn over the Slide Rail (No. 3) and Seat (No.
36).
Slide the Seat (No. 36) onto the
Slide Rail
(No. 3). Secure the Stopper (No. 35) with 2
Flat Cross Screws (No. 67)
. Tighten with
Spanner (No. 75). Then, attach the Rear
Stabilizer (No. 4) to the Slide Rail (No. 3) with
4 Washers (No. 71) and 4 Screws (No. 60).
Tighten with Allen Wrench (No. 74).
STEP 2:
Attach Left & Right End Caps (No. 25 & No.
26) to Front Stabilizer (No. 2). Then, tighten
with 2 Cross Screws (No. 68) using Spanner
(No. 75).
STEP 3:
Keep the Main Frame (No. 1) upright. Attach
Front Stabilizer (No. 2) to Main Frame (No. 1)
using 6 Washers (No. 71) and 6 Screws (No.
60). Insert all the 6 Screws (No. 60) partially
into the holes first, and then tighten with Allen
Wrench (No. 74).
15
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 4:
NOTE: Move the Seat (No. 36) to the front of
the Slide Rail (No. 3)
before assembly to
prevent it from gliding down during assembly.
Attach the Slide Rail (No. 3) to the Main
Frame (No. 1) using 4 Washers (No. 71), 4
Screws (No. 60), and 4 Flat Screws (No. 58).
Insert all 8 screws partially into the holes first,
and then tighten with Allen Wrench (No. 74).
STEP 5:
Connect the Inductor Wire A (No. 47a) to the
Sensor Wire A (No. 93a), c
onnect the
Inductor Wire B (No. 47b) to the Sensor Wire
B (No. 93b).
Attach Sensor Stand (No. 5) to Main Frame
(No. 1) using 4 Washers (No. 71)
and 4
Screws (No. 60). Tighten with Allen Wrench
(No. 74).
I
f you are sitting on the seat, the arrow sticker
on the Sensor Stand (No. 5) must be pointing
towards you. That means the Sensor Stand
(No. 5) is installed in the correct direction.
STEP 6:
Connect the Sensor Wire A (No. 93a) to the
Meter Wire B (No. 46b), connect the Sensor
Wire B (No. 93b) to the Meter Wire A (No.
46a).
Attach Meter (No. 46) to Sensor Stand (No.
5) using 1 Bolt (No. 63), 2 Washers (No. 71),
and 1 Nylon Lock Nut (No. 56). Tighten with
Allen Wrench (No. 74) and
Spanner (No.
75).
Make sure it is not too tight to adjust the angle
of Meter (No. 46).
The assembly is complete!
16
HOW TO FILL AND EMPTY THE TANK
1. Remove the Fill Plug (No. 33) from the Upper Tank Cover (No. 12).
2. To fill the tank with water, refer to Fig. A. Insert the Funnel (No. 77) into the tank, then use a
cup or the Pumping Siphon (No. 76) and a bucket to fill the tank. Use the water level gauge
on the side of the tank to measure desired water level in the tank.
3. To empty the tank, refer to Fig. B. Place a bucket next to the rower, and use the Pumping
Siphon (No. 76) to pump out the water from the tank into the bucket.
4. Insert the Fill Plug (No. 33) into the Upper Tank Cover (No. 12). Wipe excess water off the
frame.
NOTE:
Fill the tank only with tap water. Add 1 water purification tablet (1 packet is included.).
Never use pool chlorine or chlorine bleach. This will damage the tank and void the warranty.
Add a water purification tablet every 6 months or as needed. If water remains cloudy, replace
the water in the tank.
Do not consume the tank water. Dispose of the water after pumping it out from the tank.
WATER LEVEL
See Fig. A. The water level gauge is on the side of the tank. The maximum fill level is 6.
Never fill over this limit. Filling the tank over this limit will void the warranty.
The resistance depends on the water level in the tank. Water level 1 is the lowest resistance.
Level 6 is the highest resistance.
17
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from the meter box.
2. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 46), then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 46). Pay attention to
the battery + and poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
46).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 46), then remove battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the
battery case on the back of the Meter (No. 46). Pay attention to the battery + and poles
before installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No.
46).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix
old and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
Battery Cover
Battery
18
ADJUSTMENTS GUIDE
4
27R
27L
When not in use, you can save
space by storing the rower
vertically. Lift by the Rear
Stabilizer (No. 4) to raise the
rower to a vertical position.
If not using the rower for more
than a month, empty the tank
before storing.
CAUTION!
Move with caution when you raise the
rower up, as your head may touch the Rear
Stabilizer (No. 4)
ADJUSTING THE BALANCE
Adjust the Ajustable End Caps (No. 27L/R) on the
Rear Stabilizer (No. 4) of the rower if the rower is
unbalanced during use.
CAUTION!
Moving parts, such as the seat, can crush and cut.
Keep hands clear of the Slide Rail (No. 3) during use!
STORAGE
CAUTION!
Move the Seat (No. 36) to the
front of Slide Rail (No. 3) first
or it will glide down when
raising the rower up!
MOVING THE ROWER
To move the rower, lift up the Rear Stabilizer (No. 4) until the
transportation wheels on the Front Stabilizer (No. 2) touch the
ground. With the transportation wheels on the ground, you can
transport the rower to the desired location with ease.
PEDAL ADJUSTMENT
The pedal strap is adjustable and can be personalized to fit the user’s foot size.
3
19
EXERCISE METER
Our computerized display console on the Sunny Obsidian Surge 500 Meter Water Rowing Machine allows the user to tailor a personalized workout by
monitoring their progress. During a workout, the display console will alternately and repeatedly display the Time, Time/500M, SPM, Distance, Strokes, Total
Strokes, Calories Burned, Watts, and Pulse (all the above).
FUNCTION BUTTONS
UP/ DOWN: Press these two buttons to scroll through the available selection.
To adjust the function value upward and downward.
ENTER: To confirm your selection.
During training, press the button to scan each display function.
START / STOP: To start and stop your selected workout program.
RESET: To return the meter back to the main menu. Press and hold to reset values.
RECOVERY: To activate the RECOVERY PROGRAM that will automatically evaluate your fitness immediately after your workout.
FUNCTIONS
TIME: Set target time by pressing UP and DOWN buttons (1 min ~ 99 min), in 1 minute increments.
TIME/500M: Your average 500 M time is automatically displayed.
SPM: Strokes per minute.
DISTANCE: Preset target value by pressing UP and DOWN buttons (100 ~ 99900 meters), 100 meters increments.
STROKES: Set target storke by pressing UP and DOWN buttons (10 ~ 9990 strokes), 10 stroke increments.
TOTAL STROKES: Accumulates total strokes from 0 up to 9999.
CALORIES: Set target CALORIES by pressing UP or DOWN buttons (10 Cal ~ 9990 Cal), 10 Cal increments.
WATT: Display the users exercise power.
HRC/PULSE: Displays heart rate. In Manual Mode, set target value by pressing UP and DOWN buttons (30 ~ 240 BPM), 1 BPM increments. HRC will
display at the top of the meter. The meter will display your heart rate during training. When it reaches the target value, PULSE will flash,
and the meter will beep until it is changed to another mode or you remove the chest belt. Pulse measurement function only works with
5.3 KHz chest strap heart rate monitors.
CALENDAR: The meter will display year, month, and day when meter is in sleep mode.
TEMPERATURE: The meter will display current room temperature when the meter is in sleep mode.
CLOCK: The meter will display current clock when the meter is in sleep mode.
OPERATION
1. Install 2PCS AA batteries (included) and meter will beep for 2 seconds (Fig. 1).
Then, the meter enters into the CLOCK & CALENDAR MODE (Fig. 2).
2. The CLOCK will flash. Press UP button to set the hour. Press ENTER button to confirm.
Press UP button to set the minutes. Press ENTER button to confirm. Continue to set up YEAR (in the STROKES window); MONTH (in the CALORIES
window); DAY (in the PULSE window) by pressing UP or DOWN buttons. Each time, press ENTER button to confirm.
After you confirm it, the ALARM will beep. To skip setting up an alarm, press ENTER button.
To set up an alarm, press UP button to turn on ALARM. An arrow will appear next to ALARM.
Press ENTER button. CLOCK window will flash. Press UP or DOWN buttons to set the alarm time. Press ENTER button to confirm. Meter will go into
the SPORT screen (Fig.3).
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
3. When you enter the SPORT screen, MANUAL and RACE will flash. Press UP or DOWN buttons to select MANUAL or RACE. Press ENTER button to
confirm your selection.
/