Korg PitchCrow-G 取扱説明書

  • KORG PitchCrow-G クリップ式チューナーの取扱説明書について、ご質問にお答えします。このマニュアルには、チューナーの使い方、機能の説明、トラブルシューティングなどが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 電池の寿命はどのくらいですか?
    チューナーの精度はどうですか?
    基準ピッチは変更できますか?
    フラットチューニングとは何ですか?
    カポチューニングとは何ですか?
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight.
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is
not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct dis
-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess
of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed
below the symbol on the battery or battery package.
Thank you for purchasing the Korg PitchCrow-G Clip-on Tuner.
Merci d’avoir choisi l’accordeur PitchCrow-G Clip-on Tuner de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das Clip-on Stimmgerät Pitch-
Crow-G von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el anador PitchCrow-G Clip-on de Korg.
このたびは、コルグ Clip-on Tuner PitchCrow-Gをお買い上
げいただきまして、まことにありがとうございます
アフターサービス
修理および
商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話また
は携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
■お願い
1.
保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入でき
ないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管し
てください。
2.
保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してく
ださい。
コルグ PitchCrow-G
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in w
hich it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualied from the manufacturer’s or distribu
-
tor’s warranty.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese
Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in California USA.
“Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
Calibration (reference pitch) settings (
*M
)
Each time you press the CAL buon, the calibration value (refer-
ence pitch) increases in 1 Hz steps. Hold down the buon for at
le
ast one second to reset the calibration to 440 Hz.
Setting ne tuning (
*M
)
With the PitchCrow-G in chromatic mode, press the FCN buon. The
FINE indicator (
) will light up. The meter will change to a strobe
indicator, allowing the instrument to be tuned more accurately. When
the pitch is high, the strobe indicators in the meter will light up, run-
ning from left to right. When the pitch is low, the indicators in the meter
wi
ll light up, running from right to left. Tune the instrument until the
indicators stop running. To cancel ne tuning, press the FCN buon. The
FINE indicator will turn o.
Specifying at/capo settings (
*M
)
Each time you hold down the FCN buon, the seing changes between at
and capo, with the current seing shown by the FLAT/CAPO indicator.
Flat (
) Capo ( ) Flat ( )...
To change the at seing, press the FCN buon while
the FLAT indicator is lit up.
To c hange t he capo se ing, press the FCN buon wh ile
the CAPO indicator is lit.
When the at or capo seing is set to 0, the FLAT/CAPO
indicator turns o after a few seconds, and the default
seing (no at or capo tuning) is applied.
Both at and capo tuning can be set in guitar mode, but only at tuning can be
set in bass mode, and neither at nor capo tuning can be set in chromatic mode.
Attaching to the instrument and range of motion
The PitchCrow-G tunes by picking up the vibrations of the instrument.
For the most accurate tuning, be sure to aach the PitchCrow-G to the
head stock of your instrument.
In addition, the joints marked A in the diagram below can be freely
moved so that the display is easy to read.
The PitchCrow-G may be damaged if you apply excessive force within its
range of motion, or attempt to move it beyond its intended range of motion.
Please carefully aach the PitchCrow- G to your
instrument. L eaving the PitchCrow- G aached
for a long time may damage or mark the instru-
ment's surface.
Depending on various factors such as age-
related change or the surface nish, there is a
possibility that your instrument may be dam-
aged by aaching this product.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range (sine wave): Chromatic A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Guitar B1 at5 (46.25 Hz)–E4 capo7 (493.88 Hz)
Bass B0 at5 (23.12 Hz)–C3 (130.81 Hz)
Precision: +/-0.1 cent (ne tuning)
Reference pitch:436445 Hz (1 Hz steps)
Flat tuning: 1–5 semitones (in semitone steps)
Capo tuning: 1–7 semitones (in semitone steps)
Dimensions: 63 mm(W) X 56 mm(D) X 25 mm(H)
2.48’’ (W) X 2.20’’ (D) X 0.98 ’’ (H)
Weight: 21 g/0.74 oz. (including baery)
Baery life: approximately 24 hours
(tuner continuously operating, A4 input)
Included items: CR2032 lithium baery (3V)
*M
Seings are remembered even when the power is o. However,
seings will be initialized when you replace the baery (default,
Tuner mode: Chromatic, calibration: 440 Hz, Fine tuning: normal,
FLAT/CAPO: normal)
Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
2 semitones
lower
3 semitones
higher
A
100°
Parts of the PitchCrow-G
Installing the battery
Make sure to turn the power o before you install or replace the baery.
When the baery begins to run low, the baery indicator
(
) will light up.
When the baery indicator lights up,the PitchCrow-G
will become less accurate. Replace the baery as soon as
possible to ensure accurate tuning.
1. Unlock part A of the battery holder, and then
slightly pull out the holder.
2. Tilt the baery holder, and then pull it up to remove
it.
3. Insert the baery into the baery holder, making
sure to observe the correct polarity.
4. Return the baery holder to its original position.
Backlight
The backlight will illuminate brightly when sound is detected or when
a buon is pressed. When there has been no sound detected for approxi-
mately three seconds, the backlight will dim slightly in order to prevent
th
e baery from being depleted.
Tuning
1. Press the power buon. The power will turn on/o each time you
press this buon.
If the power is left on for approximately 3 minutes without any user
input, it will turn o automatically.
2. If necessary, change the tuner mode, calibration (reference pitch),
ne tuning and at/capo seings.
The procedure wit h t he tuner mode set to chromat ic (factor y defau lt;
no mode indicator) is described below.
3. Play a single note on your instrument.
The display will show the name of the note
thats closest to the pitch detected. Tune your
instrument to the correct pitch so that the
desired note name appears.
4.
Once again play a single note on your instrument, and adjust the tun-
ing so that the center segment of the meter (indicated by
) is lit up.
An indicator toward the right will light up if the pitch is too high,
and an indicator toward the left will light up if the pitch is too low.
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to detect
the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of overtones
or a sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environment; how-
ever, this will not aect tuning of the instrument.
Setting the tuner mode (
*M
)
Each time you press the M buon, the tuner mode changes,
with the current mode shown by the mode indicator.
Chromatic (no indicator) Guitar (
) Bass ( )
Chromatic...
Additionally, when in the guitar and bass modes, the string
number closest to the detected pitch appears to the left of
the note name indicator.
Note name indicators for guitar mode: 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
In guitar mode, the 1st string overtightening warning indicator ( ) will light
to help prevent the 1st string from breaking as a result of overtightening.
Note name indicators for bass mode: LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC
(LB stands for low B, and HC stands for high C.)
Reference pitch indicator
CAL button
Power button
FLAT/
CAPO indicator
Mode indicator
Battery indicator
Note name indicator
1st string
overtightening
warning indicator
FCN button
Battery holder
M button
FINE
indicator
A
Meter indicator
when correctly tuned
5th guitar
string
4th bass
string
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定
*M
CALボタンを押すたびにキャリブレーションの値基準ピッチ)
1Hz単位で上げることができます長押しした場合は約1秒後に
440Hzにリセットされます。
ファインチューニングの設定
*M
クロマチックモードのときにFCNボタンを押すとFINE表示
が点灯しますこのときメーターがファインチューニング
のできるストロボ表示になりより正確なチューニングができま
す。メーターの点灯はピッチが高いときは左から右へ、低いときは右
から左へ流れるので、流れが止まるように楽器をチューニングしま
す。ファインチューニングを解除するときはFCNボタンを押して、
FINE表示を消灯します。
フラット/カポの設定
*M
FCNボタンを長押しするたびに、フラット設定とカポタスト設定が
切り替わり、FLAT/CAPO表示に設定が表示されます。
フラット
→カポタスト →フラット ...
フラットの設定をするときは、FLAT表示のときにFCNボ
タンを押します。
カポの設定をするときは、CAPO表示のときにFCNボタン
を押します。
フラットまたはカポの設定を0にすると、FLAT/CAPO表
示が数秒後に消灯し、標準設定(フラットカポ設定なし)
になります。
ギター・モードではフラットカポタストの設定ができますが
ベースモードではフラット設定のみ、クロマチックモードでは
フラット、カポタストの設定はできません。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。そのため
必ずご使用になる楽器のヘッド部分に取り付けてチューニングを
行ってください。また、本機は下図のAの接続箇所を自由に動かすこと
によって、表示を見やすいように調節することができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損す
る恐れがあります。
楽器への取り付け、取り外しはていね
いに行ってください。また、長時間取り
付けたままにすると取り付け跡が残
る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態に
よっては本機の装着により損傷を与
える恐れがあります。
仕様
12平均律
測定精度 ±0.1セント以内(ファインチューニング)
測定範囲(サイン波)
 A0(27.50Hz)~ C8(4186Hz)
ギター B1 at5(46.25Hz)~ E4 capo7(493.88Hz)
ベース B0 at5(23.12Hz)~ C3(130.81Hz)
基準ピッチ範囲 436 445Hz(1Hz単位)
フラットチューニング 1 5半音(半音ステップ)
カポタスト対応 1 7半音(半音ステップ)
外形寸法 63mm(W)X 56mm(D)X 25mm(H)
量: 21g (電池含む)
電池寿命 約24時間(チューナー動作、A4入力 連続動作時)
付属品 動作確認用CR2032型リチウム電池(3V) 1個
*M
各設定は、電源を切っても記憶しています。ただし、電池を交換
した場合は、設定が初期化されます(チューナー・モードクロマ
チック、キャリブレーション440Hz、ファインチューニング
設定なし、フラット/カポ設定なし)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
A
100°
各部の名称
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切って行ってく
ださい。付属の電池は機能チェック用ですので、寿命の短い場合が
あります。
電池が消耗してくると、電池表示 が点灯します。
しばらくの間は動作しますが、チューニングが正確に
できなくなります速やかに新しい電池と交換して
ください。
1. 電池ホルダーのA部分のロックを外して少し引
き上げます。
2. 電池ホルダーをななめ上方向へ引き上げて取り外
します。
3. 極性に注意して電池ホルダーに電池を入れます。
4. 電池ホルダーを元に戻します。
バックライト
音を入力したときと、ボタン操作時にバックライトが明るく点灯しま
す。約3秒間、音の入力が無くボタン操作もしないと、電池消耗を防ぐ
ため、低輝度の点灯になります。
チューニング
1. 電源ボタンを押します。押すたびに電源が入る、切れるを繰り返し
ます。
電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分続くと、自動的に電
源が切れます。
2. 必要に応じてチューナー・モード、キャリブレーション(基準ピッ
チ)ファインチューニング、フラット/カポの設定をします。
以下は、チューナー・モードがクロマチック(工場出荷時:モード
表示なし)の場合の説明になります。
3. 楽器を単音で鳴らします。認識した音に一番近い音名が表示され
ます。
合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニ
ングしてください。
4.
楽器を単音で鳴らして、メーターの中央(▼)の位置が点灯する
ようにチューニングします。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含ん
だ楽器音や減衰の早い楽器音については、
測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメー
ターが反応する場合がありますが楽器
のチューニングには影響ありません。
チューナーモードの設定
*M
Mボタンを押すたびにチューナー・モードが切り替わり、モード表示
に現在のモードが表示されます。
クロマチック(表示なし)→ギター(
)→
ベース
→クロマチック...
なお、ギターとベースモードのときは、音名表示の左横に認識した
音に一番近い弦番号が表示されます。
ギター・モード時の音名表示7B、6E、5A、4D、3G、2B、1E
ギター・モードでは、1弦は巻き過ぎによって弦が切れるのを防ぐ
ため、1弦巻き過ぎ警告表示(
)が点灯します。
ベースモード時の音名表示LB、4E、3A、2D、1G、HC
(LBはLow B、HCはHigh Cになります。
A
Partes del PitchCrow-G
Indicado de tono de referencia
Botón CAL
Botón de alimentación
Indicador de mod
o
Indicador de batería
Indicador de nombre de nota
Indicador FLAT/CAPO
Indicador de
advertencia de
apriete excesivo
de la 1ª cuerda
Soporte de la batería
Botón M
Indicador
FINE
Botón FCN
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería.
Cuando la batería comience a agotarse, se iluminará el indi-
cador de batería (
).
El PitchCrow-G seguirá funcionando un tiempo, pero será me-
nos exacto. Reemplace la Batería tan pronto como sea posible.
1. Desbloquee la parte “A del soporte de la batería y
después tire del soporte con suavidad.
2. Incline el soporte de la batería y después tire de él hacia
arriba para extraerlo.
3. Inserte la batería en el soporte y asegúrese de tener en
cuenta la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar el soporte de la batea en su posición original.
Retroiluminación
La retroiluminación se hace más brillante cuando hay sonido de entrada o
cuando se pulsa un botón. Si el usuario no realiza ninguna acción durante
aproximadamente tres segundos, la retroiluminación se atenualigera-
mente para evitar que la batería se agote.
Anación
1. Pulse el bon de alimentación. La unidad se enciende o se apaga cada
vez que Pulse este bon.
Si la alimentación se deja durante unos 3 minutos sin ningún sonido de
entrada, seapagará de forma Automática.
2. En caso necesario, cambie el modo de anador, la calibración (tono de
referencia), la anación precisa y los ajustes de bemol/cejilla.
El procedimiento con el modo de anador establecido en cromático
(valor de fábrica; sin indicador de modo) se describe a continuación.
3. Toque una sola nota en su instrumento.
La pantalla mostrará el nombre de la nota más cercana al tono detectado.
Ane su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre
de la nota deseada.
4. De nuevo, toque una nota en su instrumento y ajuste la ana-
ción de forma que se ilumine el segmento central del medidor
(i
ndicado por
).
El indicador de la derecha se iluminará si el tono es demasiado agudo, y
el indicador de la izquierda se iluminará si es demasiado grave.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección,
puede que no sea posible detectar el tono de un sonido
que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga
una rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que
recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará a
la anación del instrumento.
Ajuste del modo de anador (
*M
)
Cada vez que pulsa el botón M, el modo de anador cambia; el indi-
cador de modo muestra el modo actual.
Cromático (sin indicador) Guitarra ( ) Bajo ( )
Cromático...
Además, en los modos de bajo y guitarra, el número de cuerda más cercano
al tono detectado aparece a la izquierda del indicador de nombre de nota.
Indicadores de nombre de nota para el modo de guitarra:
7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
En el modo de guitarra, el indicador de advertencia de apriete
excesivo de la 1ª cuerda (
) se iluminará para ayudarle a evitar
que la 1ª cuerda se rompa debido al apriete excesivo.
Indicadores de nombre de nota para el modo de bajo:
LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB indica B baja, y HC indica C alta).
A
Indicaciones de
medidor si se ha
afinado correctamente
5ª cuerda
de guitarra
4ª cuerda
de bajo
Ajustes de la calibración (tono de referencia) (
*M
)
Cada vez que pulsa el botón CAL, el valor de calibración (tono de
referencia) aumenta en pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón
durante al menos un segundo para reajustar la calibración a 440 Hz.
Ajuste de la anación precisa (
*M
)
Con el anador PitchCrow-G en modo cromático, pulse el botón FCN. El
indicador FINE (
) se iluminará. El medidor cambiará a un indicador
estroboscópico, que permite anar el instrumento con mayor precisión.
Cuando el tono sea alto, los indicadores estroboscópicos en el medidor
se iluminan, de izquierda a derecha. Cuando el tono sea bajo, los in-
dicadores en el medidor se iluminarán, de derecha a izquierda. Ane el
i
n
strumento hasta que los indicadores dejen de iluminarse. Para cancelar
la anación precisa, pulse el botón FCN. El indicador FINE se apagará.
Especicación de ajustes de bemol/cejilla (
*M
)
Cada vez que mantiene pulsado el botón FCN, el ajuste cambia entre
bemol y cejilla, con el ajuste actual mostrado por el indicador FLAT/CAPO.
Bemol (
) Cejilla ( ) Bemol ( )
Para cambiar el ajuste de bemol, pulse el botón FCN
con el indicador FLAT iluminado.
Para cambiar el ajuste de cejilla, pulse el botón FCN
con el indicador CAPO iluminado.
Cuando el ajuste de bemol o cejilla se cambia a 0, el
indicador FLAT/CAPO se desactiva unos segundos después, y se aplica
el ajuste por defecto (sin anación de bemol ni de cejilla).
La anación de bemol y cejilla se puede establecer en el modo de guitarra, pero
únicamente la anación de bemol se puede establecer en el modo de bajo; en el
modo cromático no es posible ajustar ninguna de las dos anaciones.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema PitchCrow-G realiza la afinación recogiendo las vibra-
ciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el Pitch-
Crow-G en el cabezal del instrumento para poder anarlo.
Además, las uniones marcadas con A en el diagrama siguiente se pueden
de
splazar con libertad para facilitar la lectura de la pantalla.
El PitchCrow-G puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en su
intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo
s allá de su intervalo de movimiento previsto.
Por favor sujete con cuidado e PitchCrow-G a su
instrumento. Si deja el PitchCrow-G sujeto al ins-
trumento durante un largo periodo, puede dañar la
su
percie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejeci-
miento del acabado de la supercie, existe la posi-
bilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del anador.
Especicaciones
Escala: 12-notas, temperamento igual
Rango (onda sinusoidal):
chromatique A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
guitare B1 at5 (46,25 Hz)–E4 capo7 (493,88 Hz)
basse B0 at5 (23,12 Hz)–C3 (130,81 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima (anación precisa)
Tono de Referencia: 436445 Hz (en pasos de 1 Hz)
Anación de bemol: 1-5 semitonos (en pasos de semitono)
Anación de cejilla: 1-7 semitonos (en pasos de semitono)
Dimensiones: 63 mm(Anch.) x 56 mm (Prof.) x 25 mm (Alt.)
Peso: 21 g (incluyendo batería)
Vida de la Batería: aproximadamente 24 horas
(anador funcionando continuamente, entrada A4)
El
ementos incluidos: Batería de litio CR2032 (3V)
*M
Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los
Ajustes sen inicializados a reemplazar la batería (valor por defecto,
modo de anador: cromático, calibración: 440 Hz, anación precisa:
normal, FLAT/CAPO: normal).
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
2 semitonos
más bajo
3 semitonos
más alto.
A
100°
/