Korg AW-LT100G 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Korg AW-LT100Gは、楽器のヘッドストックに取り付けて使用するクリップオンチューナーです。12音均等のスケールに対応し、B1 (61.74 Hz) からE6 (1319 Hz) までの音域をカバーしています。また、A4 = 436~445 Hz (1 Hzステップ) の範囲で基準ピッチを設定することができます。

Korg AW-LT100Gは、3種類のメーターモードを備えており、用途に合わせて切り替えることができます。レギュラーモードは、一般的なチューニングに使用されるモードで、中央のセグメントが点灯すればチューニングが完了です。ストロボモードは、より高精度なチューニングが可能なモードで、セグメントが流れていなければチューニングが完了です。ハーフストロボモードは、レギュラーモードとストロボモードの中間のモードで、中央のセ

Korg AW-LT100Gは、楽器のヘッドストックに取り付けて使用するクリップオンチューナーです。12音均等のスケールに対応し、B1 (61.74 Hz) からE6 (1319 Hz) までの音域をカバーしています。また、A4 = 436~445 Hz (1 Hzステップ) の範囲で基準ピッチを設定することができます。

Korg AW-LT100Gは、3種類のメーターモードを備えており、用途に合わせて切り替えることができます。レギュラーモードは、一般的なチューニングに使用されるモードで、中央のセグメントが点灯すればチューニングが完了です。ストロボモードは、より高精度なチューニングが可能なモードで、セグメントが流れていなければチューニングが完了です。ハーフストロボモードは、レギュラーモードとストロボモードの中間のモードで、中央のセ

- 1 -
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use. Remove the battery in
order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid clean-
ers such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into
the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful
not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s au-
thority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package,
you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human
health or damage to the environment. Contact your local administra-
tive body for details on the correct disposal method. If the battery con-
tains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical sym-
bol is displayed below the symbol on the battery or battery package.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and
voltage requirements that are applicable in the country in which it is intend-
ed that this product should be used. If you have purchased this product via
the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify
that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is
intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or dis-
tributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口 
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携
帯電話からおかけください。
間 曜 10:00 ~ 17:00 (祝日、
日を除く)
●サービスセンター:
 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■ お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。
記入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書と一
緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保
管してください。
コルグ
AW-LT100G
AW-LT100B 保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年    月    日
販売店名
Published 5/2017 Printed in Vietnam
Thank you for purchasing the Korg AW-LT100G/AW-LT100B Clip-
on Tuner. To help you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
Merci d’avoir choisi la Clip-on Tuner AW-LT100G/AW-LT100B de
Korg. An de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités
oertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen AW-LT100G/AW-LT100B Clip-
on Tuner von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu
machen.
Gracias por comprar el afinador para enchufar AW-LT100G/
AW-LT100B Clip-on Tuner de Korg. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
このたびは、コルグClip-on Tuner AW-LT100G/AW-LT100B
をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読
みになって、正しい方法でご使用ください。
Owner’s Manual (¬p.2)
Manuel d’utilisation (¬p.5)
Bedienungsanleitung (¬s.6)
Manual de usuario (¬p.7)
取扱説明書 (¬p.8)
- 2 -
Parts of the AW-LT100G/AW-LT100B
Battery compartment
(Rear)
Battery indicator Meter
Note name indicator
Reference pitch indicator
Right shuttle switchLeft shuttle switch
Installing the battery
When the battery becomes depleted, a
battery indicator ( ) will appear on the
display. Immediately replace the battery with
a new one.
1. Open the battery compartment cover on the
rear of the tuner in the direction of the arrow.
2. Insert the battery, making sure to observe the
correct polarity, and then close the cover.
Attaching to the instrument and range of motion
The AW-LT100G/AW-LT100B tunes by picking up the vibrations of the in-
strument. Therefore, attach the AW-LT100G/AW-LT100B to the headstock
of your instrument in order to tune it. Additionally, the AW-LT100G/AW-
LT100B can be freely moved so that the display is easy to read.
The AW-LT100G/AW-LT100B may be damaged if you apply excessive
force within its range of motion, or attempt to move it beyond its in-
tended range of motion.
20°
100°
20°
340°
180°
Please carefully attach the AW-LT100G/AW-LT100B to your instrument.
Leaving the AW-LT100G/AW-LT100B attached for a long time may
damage or mark the instrument's surface.
Depending on various factors such as age-related change or the sur-
face nish, there is a possibility that your instrument may be damaged
by attaching this product.
Tuning
Tuning procedure
1. Turn the left shuttle switch upward. Each time you turn the shuttle
switch, the AW-LT100G/AW-LT100B will be turned on or o.
If the power is left on for approximately 3 minutes without any user
input, it will turn o automatically (Auto power-o function).
2. If necessary, change the reference pitch (calibration) and meter mode.
3. Play a single note on your instrument.
The note name closest to the detected pitch appears in the note name
indicator. Check that the correct note name appears in the display, and
then tune your instrument while watching the meter.
The tuning indications dier depending on the selected meter mode
setting.
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible
to detect the pitch of an instrumental sound that contains large num-
bers of overtones or a sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the environ-
ment.
Reference pitch settings (calibration) (*M)
Each time you turn the right shuttle switch upward (or downward), the
reference pitch (calibration value) increases (or decreases) in 1 Hz steps.
Setting the meter mode (*M)
Each time you turn the left shuttle switch downward, the meter
mode changes.
Regular ¬ Strobe ¬ Half strobe ¬ Regular ...
1: Regular meter
Tune your instrument until the meter segments up to the center (
) light up. If the pitch is sharp, meter segments up to the right of the
center light up. If the pitch is at, meter segments to the left of the
center light up.
The pitch is at. In tune. The pitch is sharp.
2: Strobe meter
Tune your instrument until the meter segments stop running. Since
the strobe meter has higher precision, it allows you to tune with
greater accuracy. The illumination will flow from left to right if the
note is sharp, or from right to left if the note is at.
The pitch is at. In tune. The pitch is sharp.
3: Half-strobe meter
Tune your instrument until the meter segment at the center ( )
lights up. If the pitch is sharp, meter segments to the right of the cen-
ter light up. If the pitch is at, meter segments to the left of the center
light up.
The pitch is at. In tune. The pitch is sharp.
Backlight
After turning the left shuttle switch upward to turn on the AW-
LT100G/AW-LT100B, you can change the brightness of the display by
keeping the left shuttle switch turned upward for approximately 2
seconds.
Auto : The backlight will light brightly when sound is inputted or
when a shuttle switch is operated. When there has been no sound in-
put or shuttle switch operation for approximately three seconds after
the power has been turned on, the backlight will turn o in order to
prevent the battery from being depleted.
Soft : The backlight will light at a lower level of brightness in order to
prevent the battery from being depleted.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range (sine wave): AW-LT100G B1 (61.74 Hz)–E6 (1319 Hz)
AW-LT100B E0 (20.60 Hz)–C5 (523.3 Hz)
Precision: +/-0.1 cent
Reference pitch: A4 = 436–445 Hz (1 Hz steps)
Dimensions (W x D x H):
60 mm x 60 mm x 55 mm / 2.36’ x 2.36’ x 2.17’
Weight: 32 g/1.13 oz. (including battery)
Power supply: One AAA Battery
Battery life: approximately 100 hours
(backlight:Soft, tuner continuously operating, A4
input, when using alkaline battery)
Included items: Owners manual, One AAA battery
*M Settings are remembered even when the power is o.
Specications and appearance are subject to change without no-
tice for improvement.
- 3 -
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡
や重傷を負う可能性があります。
次のような場合には、直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき  ○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は
絶対にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると難聴になる可能性があります
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してくだ
さい。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)での使用や保管をしない。
振動の多い場所で使用や保管をしない。
ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
雨天時の野外のように湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、
使用や保管をしない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負
う、または物理的損害が発生する可能性があります。
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて
誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入
ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によってテレ
ビ等の故障の原因になることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところへ保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れにベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド
質、強燃性のポリッシャーを使用しない。
不安定な場所に置かない。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
保証規定 (必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッド
ホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障し
た場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
• 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
• お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
• 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
• 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
• 不当な改造調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が
書き替えられている場合。
• 本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっ
ても、修理した日より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いい
ただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、
らかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は
お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一
切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につき
ましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、
れによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mau-
vais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Re-
tirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant
de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet ap-
pareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous
servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute réfé-
rence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-cir-
cuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques
dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions
(Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de
piles, cela signi e que vous devez le recycler d’une manière correcte a
n de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale
pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-
menté, un symbole chimique est a ché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spéci cations sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez véri er que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant
ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre
achat, faute de quoi votre produit risque de ne plus être couvert par la garan-
tie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
- 4 -
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder Fernsehge-
räten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
weise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer
oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremd-
körper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebe-
nen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Ge-
sundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol be ndet sich die chemische Bezeichnung des
Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn
Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefoni-
scher Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt
für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für
das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Wa-
renzeichen der betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a
usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios
y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiado-
res como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos
(solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un produc-
to, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de
éstos, signi ca que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de
hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea
para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le ro-
gamos que se ponga en contacto con su o cina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material
químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi caciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está desti-
nado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/
o venta telefónica, debe usted veri car que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o
distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que
de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabri-
cante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
部件名
有毒有害物质或元素
(pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
( C r( V I ))
多溴联
(PBB)
多溴二
(PBDE)
电路板 ×○ ○
液晶显示×○ ○
壳体 ○ ○
: 表示该有毒有害或元素部件所有质材料中的含量
均在GB/T26572标准规定的限要求以
× :
表示有毒害物质或素至少在该部件的某一均质材料中的
含量超出GB/T26572标准规定的限量要求。
此标用于中华人民共和国销售的电子信息产品
中央的数字表示环境保护使用期限的年数
自制造算起的此年产品的指定6物质不会向外部泄漏或发
突变,不会产生环境污染或者体或财产带来深刻的影响此环境
保护使用期限并不表示产品保证期限。
- 5 -
Parties du AW-LT100G/AW-LT100B
Compartiment de la pile (Arrière)
Indicateur de pile
Indicateur d'accordage
Indicateur du nom
de la note
Affichage de la hauteur
de référence
Sélecteur rotatif droit
Sélecteur rotatif gauch
e
Mise en place de la pile
Quand la pile commence à s’épuiser, l’in-
dicateur de pile ( ) s’allume. Rempla-
cez la pile sans tarder, en veillant à utiliser
une pile neuve.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la pile au dos de l’accordeur, en tirant le
couvercle dans la direction de la èche.
2. Insérez une pile neuve dans le com-
partiment de la pile en respectant les
indications de polarité, puis refermez le
couvercle.
Fixation sur l’instrument et plage
de manœuvre de l’accordeur
LAW-LT100G/AW-LT100B détermine l’accordage en captant les vibra-
tions de l’instrument. Veillez donc à fixer l’AW-LT100G/AW-LT100B
sur la tête de votre instrument pour garantir un accordage able. En
outre, vous pouvez déplacer et manoeuvrer l’AW-LT100G/AW-LT100B
comme bon vous semble pour une lisibilité parfaite de son écran.
Vous risquez d’endommager lAW-LT100G/AW-LT100B si vous le
manipulez avec une force excessive ou si vous tentez de le mani-
puler en dehors de sa plage de manoeuvre.
20°
100°
20°
340°
180°
S’il vous plait, attachez soigneusement l’AW-LT100G/AW-LT100B
à votre instrument. Le laisser attaché pendant un long moment
peut rayer la surface de votre instrument.
Selon divers facteurs tels que la nition, l’âge et l’état de l’instru-
ment, il se pourrait que le système de xation à pince abîme la
nition de l’instrument.
Accordage
Procédure d’accordage
1. Tournez le sélecteur rotatif gauche vers le haut. Chaque tour de
ce sélecteur active et coupe alternativement l’alimentation du AW-
LT100G/AW-LT100B.
Si vous laissez l’appareil allumé pendant environ 3 minutes sans
capter aucun son, il s’éteindra automatiquement. (Mise hors ten-
sion automatique)
2. Si nécessaire, changez la hauteur de référence (calibrage) et le
mode d’achage.
3. Jouez une note isolée sur l’instrument. Le nom de la note la plus
proche de la hauteur détectée s’affiche sur l’indicateur du nom
de la note. Vérifiez que le nom de la note correcte s’affiche sur
l’indicateur de nom de la note, et accordez votre instrument en
surveillant la hauteur achée.
Les indications sur l’achage varient selon le mode d’achage actif.
Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection,
elle peut ne pas être détectée si le son de l’instrument de mu-
sique contient un grand nombre d’harmoniques ou un temps de
descente rapide.
Il se pourrait que l’accordeur réagisse à des vibrations ambiantes qu’il
capte.
Réglages de la hauteur de référence (calibrage) (*M)
Chaque fois que vous tournez le sélecteur rotatif droit vers le haut (ou
vers le bas), la valeur de hauteur de référence (calibrage) augmente (ou
diminue) par pas de 1 Hz.
Réglage du mode d’achage (*M)
Chaque fois que vous tournez le sélecteur rotatif gauche vers le bas, l’ac-
cordeur change de mode d’achage.
Traditionnel ¬ Stroboscopique ¬ Semi-stroboscopique ¬ Traditionnel ...
1: Achage traditionnel
Accordez l’instrument de sorte que les segments s’allument jusqu’au
centre ( ) de l’achage. Si la note est trop haute, des segments s’allument
à droite du segment central. Si la note est trop basse, des segments à
gauche du segment central ne sont pas allumés.
Trop bas. Juste. Trop haut.
2: Achage stroboscopique
Accordez l’instrument de sorte que l’achage se stabilise. Comme l’a-
chage stroboscopique est d’une plus grande précision, il permet d’obtenir
un accordage plus n. Si la note est trop haute, l’éclairage des diodes se
déplace de gauche à droite et si la note est trop basse, il se déplace de
droite à gauche.
Trop bas. Juste. Trop haut.
3: Achage semi-stroboscopique
Accordez l’instrument de sorte que le segment central ( ) s’allume. Si la
note est trop haute, des segments s’allument à droite du segment central.
Si la note est trop basse, des segments à gauche du segment central ne
sont pas allumés.
Trop bas. Juste. Trop haut.
Rétroéclairage
Après avoir mis le AW-LT100G/AW-LT100B sous tension en tournant son
sélecteur rotatif gauche vers le haut, vous pouvez changer la luminosité
de l’affichage en maintenant le sélecteur rotatif gauche tourné vers le
haut pendant environ 2 secondes.
Auto : Le rétroéclairage s’allume de façon vive quand un signal est reçu
ou quand vous actionnez un sélecteur rotatif. En l’absence de signal et de
manipulation des sélecteurs rotatifs pendant environ trois secondes après
la mise sous tension, le rétroéclairage séteint automatiquement pour pré-
server la pile.
Léger :
La luminosité de rétroéclairage est plus faible pour préserver la pile.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plage de détection (onde sinus):
AW-LT100G B1 (61,74 Hz) ~ E6 (1319 Hz)
AW-LT100B E0 (20,60 Hz) ~ C5 (523,3 Hz)
Précision: +/-0,1 centième
Hauteur de référence: A4 = 436 ~ 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Dimensions (LxPxH): 60 mm x 60 mm x 55 mm
Poids: 32 g (pile comprise)
Alimentation: Une pile AAA
Autonomie de la pile: Environ 100 heures (Rétroéclairage:Léger, entrée
de la note A4, utilisation continue, avec une pile
alcaline)
Accessoires fournis: Manuel d’utilisation, une pile AAA
*M
Les réglages sont conservés même quand l’appareil est mis hors tension.
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modi-
és sans avis préalable en vue d’une amélioration.
- 6 -
Teile des AW-LT100G/AW-LT100B
Batteriefach (Rückseite)
Batterieanzeige Skala
Notennamen-AnzeigeReferenztonanzeige
Rechter Shuttle-SchalterLinker Shuttle-Schalter
Einsetzen der Batterie
Wenn die Batterie fast erschöpft ist, leuchtet
die Batterieanzeige ( ) auf. Ersetz en Sie
die Batterie umgehend durch eine neue.
1. Klappen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Stimmgeräts in Pfeilrichtung
auf.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie hier-
bei auf die richtige Polarität. Schließen Sie den
Deckel.
Anbringen am Instrument
und Bewegungsspielraum
Das AW-LT100G/AW-LT100B stimmt Ihr Instrument, indem es dessen
Schwingungen aufnimmt. Aus diesem Grund sollte das AW-LT100G/AW-
LT100B zum Stimmen an der Kopfplatt e Ihres Instruments angebracht
werden. Darüber hinaus kann das AW-LT100G/AW-LT100B frei bewegt
werden, um die Ablesbarkeit des Displays zu verbessern.
Das AW-LT100G/AW-LT100B kann beschädigt werden, wenn innerhalb
des Bewegungsspielraums übermäßige Kraft auf das Gerät ausgeübt
wird bzw. wenn versucht wird, es über den Bewegungsspielraum hi-
naus zu bewegen.
20°
100°
20°
340°
180°
Bitte befestigen sie das AW-LT100G/AW-LT100B vorsichtig an ihrem
Instrument. Wenn sie das AW-LT100G/AW-LT100B für längere Zeit an
ihrem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen an der
Ober äche des Instruments führen.
Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbedingte Verän-
derungen der Lackierung/Ober äche Ihres Instrumentes, kann es vor-
kommen dass ein Anbringen dieses Produkts zu einer Beschädigung
führt.
Tuning
Stimmen
1. Drehen Sie den linken Shuttle-Schalter nach oben. Mit jedem Dreh
dieses Shuttle-Schalters nach oben schalten Sie den AW-LT100G/AW-
LT100B ein bzw. aus.
Wenn das Gerät ca. 3 Minuten ohne jedwede Nutz ereingabe einge-
schaltet bleibt, schaltet es automatisch aus (Die Energiesparfunktion).
2. Falls nötig, ändern Sie den Referenzton (Kalibrierung) und den Ska-
len-Modus.
3. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument. In der Notenna-
men-Anzeige erscheint die Note, die der ermitt elten Tonhöhe am
nächsten liegt. Prüfen Sie, ob der korrekte Notenname im Display
erscheint und stimmen Sie Ihr Instrument, während Sie die Stimman-
zeige beobachten.
Die Stimmanzeige variiert je nach gewähltem Anzeigemodus.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann
die Tonhöhe eventuell nicht richtig ermittelt werden, wenn der Klang
eines Instruments sehr obertonreich ist oder rasch abklingt.
Das Stimmgerät kann auf Schwingungen aus der Umgebung
reagieren.
Referenzton einstellen (Kalibrierung) (*M)
Mit jedem Dreh des rechten Shuttle-Schalters nach oben (bzw. un-
ten) erhöht (bzw. erniedrigt) sich der Referenzton (Kalibrierungswert)
um 1 Hz.
Anzeigemodus auswählen (*M)
Mit jedem Dreh des linken Shuttle-Schalters nach unten ändert sich
der Anzeigemodus.
Normal ¬ Stroboskop ¬ Halb-Stroboskop ¬ Normal ...
1: Normale Anzeige
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Stimmanzeigesegmente bis
zur Mitte ( ) aueuchten. Ist die Stimmung zu hoch, leuchten die
Stimmanzeigesegmente rechts von der Mitte auf. Ist die Stimmung zu
tief, leuchten die Stimmanzeigesegmente links von der Mitte auf.
Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch.
2: Stroboskop-Anzeige
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Stimmanzeigesegmente nicht
mehr laufen. Dank der hohen Aufl ösung der Stroboskop-Anzeige
können die Noten viel exakter gestimmt werden. Die Beleuchtung
ießt von links nach rechts, wenn die Note zu hoch, und von rechts
nach links, wenn sie zu tief ist.
Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch.
3: Halb-Stroboskop-Anzeige
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass das mittlere Stimmanzeigeseg-
ment ( ) aueuchtet. Ist die Stimmung zu hoch, leuchten die Stim-
manzeigesegmente rechts von der Mitte auf. Ist die Stimmung zu tief,
leuchten die Stimmanzeigesegmente links von der Mitte auf.
Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch.
Hintergrundbeleuchtung
Nachdem Sie den AW-LT100G/AW-LT100B durch Drehen des linken
Shuttle-Schalters nach oben eingeschaltet haben, können Sie die
Helligkeit des Displays einstellen, indem Sie den linken Shuttle-Schal-
ter etwa 2 Sekunden lang nach oben gedreht halten.
Auto : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet hell, wenn ein Eingangs-
signal anliegt bzw. wenn Sie einen Shuttle-Schalter bedienen. Liegt
etwa 3 Sekunden nach dem Einschalten kein Signal an und wird der
Shuttle-Schalter nicht bedient, erlischt die Hintergrundbeleuchtung,
um die Batterie zu schonen.
Soft : Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet weniger hell, um die Bat-
terie zu schonen.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich (Sinuswelle): AW-LT100G B1 (61,74 Hz)–E6 (1319 Hz)
AW-LT100B E0 (20,60 Hz)–C5 (523,3 Hz)
Präzision: +/-0,1 Cent
Referenzton: A4 = 436–445 Hz (in Schritt en von 1 Hz)
Abmessungen (BxTxH): 60 mm x 60 mm x 55 mm
Gewicht: 32 g (mit Batterie)
Stromversorgung: Eine AAA-Baterie
Batterielebensdauer: ca. 100 Stunden (Hintergrundbeleuch-
tung:Soft, A4-Eingang, kontinuierlicher
Betrieb mit eingeschaltetem Stimmgerät, bei
Verwendung einer Alkali-Batterie)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, Eine AAA-Batterie
*M Die Einstellungen bleiben gespeichert, wenn das Gerät ausge-
schaltet wird.
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorheri-
ge Ankündigung vorbehalten.
- 7 -
Partes del AW-LT100G/AW-LT100B
Compartiment de la pila
(Parte posterior)
Indicador de pila Medidor
Indicador de
nombre de nota
Pantalla de tono
de referencia Interruptor
de rueda derecho
Interruptor
de rueda izquierdo
Instalación de la Pila
Cuando la pila comience a agotarse, se
iluminará el indicador de pila ( ). Re-
emplace inmediatamente la pila por una
nueva.
1. Abra la tapa del compartimento de la pila
en la parte posterior del anador siguien-
do la dirección de la echa.
2. Inserte la pila asegurándose de hacerlo
con la polaridad correcta y después cierre
la tapa.
Colocación en el instrumento
e intervalo de movimiento
El sistema AW-LT100G/AW-LT100B realiza la anación recogiendo las
vibraciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el AW-
LT100G/AW-LT100B en el cabezal del instrumento para poder anarlo.
Además, el AW-LT100G/AW-LT100B se puede mover libremente para
leer la pantalla con facilidad.
El AW-LT100G/AW-LT100B puede resultar dañado si ejerce una
fuerza excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta des-
plazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto.
20°
100°
20°
340°
180°
Por favor sujete con cuidado el AW-LT100G/AW-LT100B a su instru-
mento. Si deja el AW-LT100G/AW-LT100B sujeto al instrumento du-
rante un largo periodo, puede dañar la supercie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del aca-
bado de la supercie, existe la posibilidad de que su instrumento
pueda dañarse por la colocación del anador.
Anación
Procedimiento de anación
1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que
se gira el interruptor de rueda hacia arriba, el AW-LT100G/AW-
LT100B se enciende o se apaga.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minutos sin
ningún sonido de entrada, se apagará de forma automática (Fun-
ción de apagado automático).
2. Si es necesario, cambie el tono de referencia (calibración) y el
modo de medidor.
3. Toque una sola nota en su instrumento. El nombre de nota más cer-
cano al tono detectado aparece en el indicador de nombre de nota.
Compruebe que aparece en la pantalla el nombre de nota correcto y,
a continuación, ane el instrumento mientras mira el medidor.
Las indicaciones de afinación difieren en función del ajuste del
modo de medidor seleccionado.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que
no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran
cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno.
Cambio del tono de referencia (calibración) (*M)
Cada vez que gira el interruptor de rueda derecho hacia arriba (o hacia
abajo), el valor de tono de referencia (calibración) aumenta (o disminuye)
en pasos de 1 Hz.
Ajuste del modo de medidor (*M)
Cada vez que gira el interruptor de rueda izquierdo hacia abajo, el modo
de medidor cambia.
Normal ¬ Estroboscópico ¬ Semi-estroboscópico ¬ Normal ...
1: Medidor normal
Ane el instrumento hasta que los segmentos del medidor se iluminen
hasta el centro ( ). Si el tono está demasiado alto, se iluminarán los seg-
mentos del medidor hasta más allá del centro, a su derecha. Si el tono está
demasiado bajo, se iluminarán los segmentos del medidor situados a la
izquierda, antes de llegar al centro.
El tono es grave. Anada. El tono es agudo.
2: Medidor estroboscópico
Ane el instrumento hasta que los segmentos del medidor dejen de co-
rrer. Como el medidor estroboscópico es de mayor precisión, permite una
anación de más exacta. La iluminación uirá de izquierda a derecha si la
nota es sostenida o de derecha a izquierda si la nota es bemol.
El tono es grave. Anada. El tono es agudo.
3: Medidor semi-estroboscópico
Afine el instrumento hasta que se ilumine el segmento del medidor si-
tuado en el centro ( ). Si el tono está demasiado alto, se iluminarán los
segmentos del medidor situados a la derecha del centro. Si el tono está
demasiado bajo, se iluminarán los segmentos del medidor situados a la
izquierda del centro.
El tono es grave. Anada. El tono es agudo.
Retroiluminación
Después de girar hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo para en-
cender el AW-LT100G/AW-LT100B, puede cambiar la intensidad de la pan-
talla manteniendo girado hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo
durante aproximadamente 2 segundos.
Auto : La retroiluminación se hace más intensa cuando entra sonido o
cuando se acciona uno de los interruptores de rueda. Cuando no ha en-
trado sonido ni se ha accionado ninguno de los interruptores de rueda
durante aproximadamente tres segundos después de haber encendido la
alimentación, la retroiluminación se apagará para evitar que se gaste la pila.
Suave : La retroiluminación tiene un nivel de intensidad más bajo para
evitar que la pila se gaste.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango (onda sinusoidal): AW-LT100G B1 (61,74 Hz)–E6 (1319 Hz)
AW-LT100B E0 (20,60 Hz)–C5 (523,3 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima
Tono de referencia: A4 = 436–445 Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 60 mm x 60 mm x 55 mm
Peso: 32 g (incluyendo pila)
Alimentación: Una pila AAA
Vida útil de la pila: aproximadamente 100 horas (Retroilumina-
ción:Suave, entrada A4, anador funcionando
continuamente, si se utiliza una pila alcalina)
Elementos incluidos: Manual de usuario, Una pila AAA
*M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad.
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo avi-
so por mejora.
- 8 -
各部の名称
電池の入れ方
電池の残量が少なくなると電池マーク
が表示されます。速やかに新しい
電池と交換してください。
付属の電池は動作確認用のため、電池寿命
が短い場合があります。
1. 本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢印の
方向に開けます。
2. 極性に注意して電池を入れ、蓋を閉めます。
楽器への取り付けと可動範囲
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。ご使用にな
る楽器のヘッド部分に取り付けてチューニングを行ってください。ま
た、本機は表示画面が見やすいように自由に動かすことができます。
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損す
る恐れがあります。
20°
100°
20°
340°
180°
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、
長時間取り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合がありま
す。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により
損傷を与える恐れがあります。
チューニング
チューニングの方法
1.シャトル・スイッチLを上方向に回します。回すたびに、電源が入
り、切れます。
音の入力がない状態が約3分続くと自動的に電源が切れます
(オートパワー・オフ機能)
2.必要に応じて基準ピッチ(キャリブレーション)メーター・モー
ドの設定をします。
3.楽器を単音で鳴らします。
認識した音に一番近い音名が音名表示に表示されます。合わせた
い音名が表示されていることを確認し、メーターを見てチューニ
ングします。
メーター・モードによってチューニングの表示が異なります。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽
器音は、測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場合があり
ます。
基準ピッチの設定(キャリブレーション)(*M)
シャトル・スイッチRを上下方向に回すたびに基準ピッチ(キャリブ
レーション)を1Hz単位で上げ下げすることができます。
メーター・モードの設定(*M)
シャトル・スイッチLを下方向に回すたびにメーター・モードが
切り替わります。
レギュラー→ストロボ→ハーフストロボ→レギュラー ...
1.レギュラー
メーターが中央まで点灯するように楽器をチューニングし
ます。メーターの点灯は、ピッチが高いときは中央よりも右側へ、
低いときは左側へ移動します。
低いほうに
ずれているとき
チューニングが
合っているとき
高いほうに
ずれているとき
2.ストロボ
メーターの点灯の流れが止まるように楽器をチューニングしま
す。精度が高いので、より正確なチューニングが可能です。メー
ターの点灯はピッチが高いときは左から右へ、低いときは右から
左へ流れます。
低いほうに
ずれているとき
チューニングが
合っているとき
高いほうに
ずれているとき
3.ハーフストロボ
メーターが中央▼)の位置を指すように楽器をチューニングし
ます。ピッチが高いときはメーターの中央より右側で、ピッチが
低いときは左側でストロボを表示します。
低いほうに
ずれているとき
チューニングが
合っているとき
高いほうに
ずれているとき
バックライト
電源を入れるとき、シャトル・スイッチLをそのまま約2秒間上方
向に回したままにすると、表示の明るさを切り替えることができ
ます。
オート:音を入力したときとシャトル・スイッチ操作時に、バッ
クライトが明るく点灯します。動作中に約3秒間音の入力がな
くシャトル・スイッチを操作しないと電池の消耗を防ぐため、
表示が暗くなります。
ソフト電池の消耗を防ぐため、常に低輝度の点灯になります。
仕様
音 律: 12平均律
測定範囲(サイン波)
AW-LT100G B1(61.74Hz) E6(1319Hz)
AW-LT100B E0(20.60Hz) C5(523.3Hz)
測定精度 ±0.1セント以内
基準ピッチ範囲 A4=436 445Hz(1Hz単位)
外形寸法(WxDxH)
60 mm x 60 mm x 55 mm
質 量: 32 g(電池含む)
電 源: 単4形乾電池1本
電池寿命 約100時間(バックライト:ソフト、A4
入力、連続動作時、アルカリ乾電池使用
時)
付属品
取扱説明書
動作確認用単4形乾電池x1本
*M 各設定は、電源を切っても記憶しています。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合がありま
す。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg AW-LT100G 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Korg AW-LT100Gは、楽器のヘッドストックに取り付けて使用するクリップオンチューナーです。12音均等のスケールに対応し、B1 (61.74 Hz) からE6 (1319 Hz) までの音域をカバーしています。また、A4 = 436~445 Hz (1 Hzステップ) の範囲で基準ピッチを設定することができます。

Korg AW-LT100Gは、3種類のメーターモードを備えており、用途に合わせて切り替えることができます。レギュラーモードは、一般的なチューニングに使用されるモードで、中央のセグメントが点灯すればチューニングが完了です。ストロボモードは、より高精度なチューニングが可能なモードで、セグメントが流れていなければチューニングが完了です。ハーフストロボモードは、レギュラーモードとストロボモードの中間のモードで、中央のセ