Makita TD022D ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
TD022D
EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 充电式冲击起子机 使用说明书 11
ID Obeng Ketok Listrik Tanpa
Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 18
MS Pemacu Impak Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 26
VI Máy Vặn Vít Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 34
TH   41
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
AB
A
B
Fig.4
3
1
A
B
2
Fig.5
Fig.6
12
Fig.7
123
Fig.8
2
1
2
Fig.9
Fig.10
2
1
Fig.11
Fig.12
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: TD022D
Fastening
capacities
Machine screw 3 mm - 8 mm
Standard bolt 3 mm - 8 mm
High tensile bolt 3 mm - 6 mm
No load speed 0 - 2,450 min-1
Impacts per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length With straight shape 282 mm
With pistol shape 227 mm
Rated voltage D.C. 7.2 V
Net weight 0.55 - 0.56 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL0715
Charger DC10WA/DC10WB
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Duetothepresenceofhazardouscom-
ponentsintheequipment,wasteelectrical
andelectronicequipment,accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
on the environment and human health.
Donotdisposeofelectricalandelectronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
onwasteelectricalandelectronicequip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
wasteelectricalequipment,batteriesand
accumulatorsshouldbestoredseparately
and delivered to a separate collection point
formunicipalwaste,operatinginaccor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforscrewdrivinginwood,metal
and plastic.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
5ENGLISH
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
theriskofelectricshock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increasetheriskofelectricshock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
theriskofelectricshock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However,usersofpacemakersandothersimilar
medicaldevicesshouldcontactthemakeroftheir
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
handsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6ENGLISH
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallowfor
safehandlingandcontrolofthetoolinunexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturerorauthorizedserviceproviders.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wir-
ing.Fastenerscontactinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing.Cuttingaccessorycontactinga“live”wiremay
makeexposedmetalpartsofthepowertool“live”
and could give the operator an electric shock.
9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
orexplosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
7ENGLISH
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Button 2.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,withdrawitfromthe
toolwhilepressingthebuttonsonbothsidesofthe
cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place.
CAUTION: Always insert it until it locks in
place with a little click.Ifnot,itmayaccidentally
falloutofthetool,causinginjurytoyouorsomeone
aroundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
8ENGLISH
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsopowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationif
thetooland/orbatteryareplacedunderthefollowing
condition:
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
again but stops soon. In this situation, remove and
rechargethebattery.
Lock lever
CAUTION: When not operating the tool,
always set the lock lever in the locked position .
►Fig.2: 1. Lock lever 2. Switch
When the lock lever is in the locked position , the
switch cannot be actuated.
When the lock lever is in the unlocked position , the
switch can be actuated.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF" position when released.
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
NOTICE: Change the direction only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direction
ofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
Tostartthetool,rstmovethelocklevertothe
unlocked position to release the switch.
►Fig.3: 1. Lock lever 2. Switch
AndthenturntheswitchtoAsideforclockwiserotation
ortoBsideforcounterclockwiserotation.
Toolspeedisincreasedbyincreasingrotationangleon
the switch. Release the switch to stop.
►Fig.4: 1. Switch
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelamponly,rstmovethelocklevertothe
unlocked position .AndthenrotatetheswitchtotheA
or B side a little.
Releasetheswitchtoturnothelamp.
►Fig.5: 1. Lamp 2. Lock lever 3. Switch
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
thelamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,or
itmaylowertheillumination.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
►Fig.6
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socket bit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Useonlythesetypeofdriver
bit. Follow the procedure 1.
(Note)Bit-pieceisnot
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits,followtheprocedure1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits,followtheprocedure2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
forinstallingthebit.
Procedure 1
►Fig.7: 1. Driver bit 2. Sleeve
Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirectionof
thearrowandinsertthedriverbitintothesleeveasfar
as it will go.
Thenreleasethesleevetosecurethedriverbit.
Procedure 2
In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the
sleevewithitspointedendfacingin.
►Fig.8: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
Toremovethedriverbit,pullthesleeveinthedirection
ofthearrowandpullthedriverbitout.
NOTE:Ifthedriverbitisnotinserteddeepenough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the driver bit will not be secured. In this
case,tryre-insertingthebitaccordingtotheinstruc-
tions above.
NOTE:Afterinsertingthedriverbit,makesurethatit
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
9ENGLISH
OPERATION
CAUTION: When bending the tool to use in
the pistol shape or straightening to use in the
straight shape, do not hold the bendable part of
the tool.Failuretodosomaycauseyourhandand
ngerstobepinchedandinjuredbythispart.
►Fig.9: 1. Straight shape 2. Pistol shape
Thetoolcanbeusedintwoways;astraightshapeand
a pistol shape which are selectable according to the
conditionsofworkplaceandscrewdriving.
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
thekindorsizeofthescrew/bolt,thematerialofthe
workpiecetobefastened,etc.Therelationbetweenfas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Standard bolt
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
M6
M8
3
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
M8
M6
1.Fasteningtime(second)2.Fasteningtorque
3.Properfasteningtorquecorrespondingtoeachbolt
diameter
High tensile bolt
32
1
N•m
(kgf•cm)
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
M6
M6
2
13
0
1.Fasteningtime(second)2.Fasteningtorque
3.Properfasteningtorquecorrespondingtoeachbolt
diameter
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipothescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min.
NOTE:Usetheproperbitfortheheadofthescrew/
boltthatyouwishtouse.
NOTE:WhenfasteningM5orsmallerscrew,carefully
adjustrotationangleontheswitchsothatthescrew
is not damaged.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw.
NOTE:Iftheimpactforceistoostrongoryoutighten
thescrewforatimelongerthanshowninthegures,
thescreworthepointofthedriverbitmaybeover-
stressed,stripped,damaged,etc.Beforestartingyour
job,alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourscrew.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
checkthetorquewithatorquewrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torquewillbereduced.
2. Driver bit or socket bit
Failuretousethecorrectsizedriverbitorsocket
bitwillcauseareductioninthefasteningtorque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
classofboltarethesame,theproperfasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
terofbolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
ofboltandtheboltlength.
4. Themannerofholdingthetoolorthematerial
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tioninthefasteningtorque.
Using the tool as a hand screwdriver
►Fig.10
Switchothetool.
Move the lock lever to the locked position .
Turnthetool.
NOTICE:Usethetoolwithafasteningtorqueless
than12.5N•m.
NOTICE:Donotusethetoolforworkrequiring
excessiveforce,suchastighteningboltM10orbolts
greater than M10 or removing rusted screws.
NOTE:Thisuseisconvenientforcheckingthe
screwdriving.
10 ENGLISH
Using holster
Optional accessory
CAUTION: When using the holster, remove a
driver bit/drill bit from the tool.
CAUTION: Turn o the tool and wait until it
comes to a complete stop before placing it in the
holster.
CAUTION: Be sure to set the lock lever in the
locked position before using the holster.
CAUTION: When using the holster, insert
the tool deeply and be sure that the tool is held
securely.
1. Threadawaistbeltorsimilarthroughholster
holder.
►Fig.11: 1. Holster holder 2. Waist belt
2. Set the lock lever in the locked position and insert
thetoolintotheholsterrmly.
►Fig.12
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessoriesorattachmentsmightpresentariskof
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Driverbits
• Socketbits
• Bitpiece
• Softcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
11
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: TD022D
紧固能力 机器螺丝 3 mm - 8 mm
普通螺栓 3 mm - 8 mm
强力螺栓 3 mm - 6 mm
空载速度 0-2,450r/min
每分钟冲击数 0-3,000/min
长度 直式 282 mm
手枪式 227 mm
额定电压 D.C. 7.2 V
净重 0.55 - 0.56 kg
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL0715
充电器 DC10WA/DC10WB
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
12
中文简体
用途
工具用于在木属和塑料中拧紧螺
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
告中的术语“电动工具指市电驱动(有
线)电动工具或电池驱无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防 止 外 起 动 。在 电 源 /或电池包
拿起或搬运工具前确保开关处于关断位
置。手指在开关上运工具或开关处于
接通时通会导致危险
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使护目镜以免
睛。护目镜须符合美ANSI Z87.1
欧洲EN 166或者澳大利亚西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚新西兰
求佩带面罩保护脸
13
中文简体
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,用
水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应寻求
医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发
生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式冲击起子机使用安全警告
1. 当进行作业时紧固件可能会接触到隐藏的
电线,请握住电动工具的绝缘抓握表面。
紧固件接触到“带电”的电线时,工具上
曝露的金属部分可能也会“带电”,并使
操作者触电。
2. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
3. 请牢握本工具。
4. 请佩带耳罩。
5. 操作之后,请勿立刻触摸起子头或工件。
它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
6. 手应远离旋转的部件。
7. 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手
会引起人身伤害。
8. 当在钻削附件可能触及暗线进行操作时,
要通过绝缘握持面来握持工具。钻削附
件碰到带电导线会使工具外露的金属零
件带电从而使操作者受到电击。
9. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等,
如果其因使用本工具而受损,可能会引起
危险。
请保留此说明书。
14
中文简体
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前请仔细通读所有的说
及( 1) 电 ,( 2)电 池 ,以
3使用电池的产品上的警告标
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C122°F
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请务
必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必
关闭工具电源。
心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具
电池组。 落 ,导
致工具和电池受损甚至造成人伤害
图片1: 1. 按钮 2. 电池组
15
中文简体
取出电池组时,要在按下电池组两侧按钮的
同时将其从机器中抽出。
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。
心: 其完全插入到位,直到电池
被锁并发出卡嗒声为止。否则它可能会
外从工具中脱落而造成自身或他受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电池
组难以插入,可能是插入方法不当。
电池保护系统
本工具配备有电池保护系统。该系统可自动
切断电机电源以延长电池寿命。
作业时,如果工具和/或电池处于以下情况
时工具将会自动停止运转:
电池电压低:
剩余电池电量过低且工具不运行。如果启动
工具,电机会再次运行,但将很快停止。在
这种情况下,请取下电池并予以充电。
锁定杆
小心: 不使用工具时,请务必将锁定杆
置于锁定位置
图片2: 1. 锁定杆 2. 开关
当锁定杆位于锁定位置 时,无法扣动开关。
当锁位于可以扣动开关。
开关操作
小心: 在将电池组插入工具之前,请务
必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能
否退回至“OFF”(关闭)位置。
小心: 请在操作前务必检查旋转方向。
注意: 只有当工具完全停止转动后方可改
变旋转方向。在工具停止前改变旋转方向可
能会损坏工具。
要启动工具,首先将锁定杆移至解锁位置
以松开开关。
图片3: 1. 锁定杆 2. 开关
然后,将开关转至A侧为顺时针旋转,转至B
侧则为逆时针旋转。
随着关扭转角度的增大,工具速提高
松开开关工
图片4: 1. 开关
点亮前灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
要仅打开照明灯,请首先将锁定杆移至解锁
位置 。然后将开关稍微旋转至A侧或B侧。
松开开关即可熄灭照明灯。
图片5: 1. 照明灯 2. 锁定杆 3. 开关
注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮
花灯头,否则会降低亮度。
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前,请
务必关闭工具电源,并取出电池组。
起子头/套筒起子头的安装或拆卸
图片6
请仅使用具有图示插入部分的起子头/套筒
起子头。切勿使用任何其他类型的起子头/
套筒起子头。
对于配备浅起子头孔的工具
A=12mm
B=9mm
仅使用此类型的起子
头。应按步骤1进行。
(注)不需要备有起子
头元件。
对于配备深起子头孔的工具
A=17mm
B=14mm
要安装此类起子头时
应按步骤1行。
A=12mm
B=9mm
要安装此类起子头时,
应按步骤2进行。
(注)安装起子头时需
要备有起子头元件。
步骤1
图片7: 1. 起子头 2. 套筒
安装起子头时,应沿箭头的方向拉动套筒并
将起子头一直插到套筒最里端。
然后松开套筒以固定起子头。
步骤2
步骤1之外,还应将起子头元件插入套筒,
并使其尖端朝向套筒内部。
图片8: 1. 起子头 2. 起子头元件 3. 套筒
16
中文简体
拆卸起子头时,应沿箭头方向拉动套筒并将
起子头拉出。
注: 如果起子头未充分插入套筒中,套筒
将不能退回至原位,从而无法固定起子头。
此时,应根据上述说明重新插入起子头。
注: 插入起子头后,请务必确保其紧固。
如果脱落出来,则请勿使用。
操作
小心: 弯折工具以手枪式方式使用或折
直以直式方式使用时,切勿握住工具的可弯
折部分。否则此部分可能会致使手和手指受
到挤压而受伤。
图片9: 1. 直式 2. 手枪式
本工具可以直式和手枪式两种方式使用,可
根据工件和拧紧螺丝的情况进行选择。
适当的紧固转矩随螺丝/螺栓的种类或尺寸
以及待紧固工件的材料等因素而有所不同。
紧固转矩与紧固时间之间的关系如图所示。
普通螺栓
N•m
(kgf•cm)
2
1
2
13
0
M6
M8
3
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
M8
M6
1. 紧固时间(秒) 2. 紧固转矩 3. 紧固转矩
视各个螺栓的直径不同而异
强力螺栓
32
1
N•m
(kgf•cm)
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
M6
M6
2
13
0
1. 紧固时间(秒) 2. 紧固转矩 3. 紧固转矩
视各个螺栓的直径不同而异
紧握工具并将起子头的尖端置于螺丝的头部。
对工具施加向前的压力达到使起子头不会从
滑落的程这样便可启动工具始操作。
注意: 如果使用备用电池继续工作,请至
少让工具休息15分钟。
注: 使用适合螺丝/螺栓头部的起子头。
注: 当紧固M5或更小号的螺丝时,请小心
调节开关的扭转角度以免损坏螺丝。
注: 握持工具时将其笔直对准螺丝。
注: 果紧固螺丝的冲力太或紧固时
间 ,螺
、挤 、
要进行测作以确定所使用螺丝的
当紧固时间。
紧固转矩受下述多种因素影响。紧固后,请
务必使用转矩扳手确认转矩。
1. 当电池组电量将要完全耗尽时,电压将
会下降,紧固转矩也会减小。
2. 起子头或套筒起子头
使用尺寸不当的起子头或套筒起子头将
会减小紧固转矩。
3. 螺栓
即使转矩系数和螺栓等级相同,但因
其直径不同,所需紧固转矩也不同。
即使螺栓的直径相同,但因其转矩
系数、等级及其长度不同,所需紧
固转矩也不相同。
4. 握持工具的方式或上螺栓部位的材料也
会影响转矩。
5. 低速操作工具也会减小紧固转矩。
17
中文简体
把工具作为螺丝起子使用
图片10
关闭工具。
将锁定杆移至锁定位置
启动工具。
注意: 工具的紧固转矩须低于12.5N•m
注意: 请勿在紧固螺栓M10或大于M10
螺栓以及拆卸上锈的螺丝等需要过度用力的
工作中使用该工具。
注: 该用途便于检查螺丝拧紧情况。
使用皮套
选购附件
小心: 使用皮套时,请将起子头/钻头
从工具上拆下。
小心: 将工具置于皮套内之前,关闭工
具等待工具完全停止。
小心: 使用皮套之前,请务必将锁定杆
设定至锁定位置。
小心: 使用皮套时,请深度插入工具并
确保工具被牢固固定。
1. 将腰带或类似物穿过皮套固定环。
图片11: 1. 皮套固定环 2. 腰带
2. 将锁定杆设至锁定位置并将工具稳稳地
插入皮套。
图片12
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必关
闭工具电源并取出电池组。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精
或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明书
所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂
牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将
附件或装置用于规定目的。
了解息,
请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。
起子头
套筒起子头
起子头元件
软携带箱
Makita(牧田)原装电池和充电器
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。
18 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: TD022D
Kapasitas
pengencangan
Sekrup mesin 3 mm - 8 mm
Baut standar 3 mm - 8 mm
Baut mutu tinggi 3 mm - 6 mm
Kecepatan tanpa beban 0 - 2.450 min-1
Hentakan per menit 0 - 3.000 min-1
Panjang
keseluruhan
Dengan bentuk lurus 282 mm
Dengan bentuk pistol 227 mm
Teganganterukur D.C. 7,2 V
Berat bersih 0,55 - 0,56 kg
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Beratalatmungkinberbedatergantungperangkattambahanyangdipasang,termasukkartridbaterai.
Kombinasialatterberatdanteringan,sesuaiProsedurEPTA01/2014,ditunjukkanpadatabel.
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartrid baterai BL0715
Pengisidaya DC10WA/DC10WB
• Beberapakartridbateraidanpengisidayayangtercantumdiatasmungkintidaktersedia,tergantungwilayah
tempattinggalAnda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan
kartriddanpengisidayabaterailaindapatmenimbulkanrisikocederadan/ataukebakaran.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masing simbol sebelum menggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
Ni-MH
Li-ion
Hanyauntuknegara-negaraUE
Akibatadanyakomponenberbahaya
dalam peralatan, limbah peralatan listrik
dan elektronik, aki dan baterai dapat
memilikidampaknegatifpadalingkungan
dan kesehatan manusia.
Jangan buang peralatan listrik dan
elektronik atau baterai bersama limbah
rumah tangga!
SesuaidenganPetunjukEropatentang
limbah peralatan listrik dan elektronik
dan tentang aki dan baterai serta limbah
akidanbaterai,sertapenyesuaiannya
terhadap undang-undang nasional,
limbah peralatan listrik, baterai dan aki
harus disimpan secara terpisah dan
dikirim ke tempat pengumpulan terpisah
untuk sampah kota, beroperasi sesuai
dengan peraturan tentang perlindungan
lingkungan.
Haliniditunjukkandengansimboltempat
sampahbersilangyangditempatkanpada
peralatan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memasang sekrup pada
kayu,logamdanplastik.
19 BAHASA INDONESIA
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Stekeryang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan.Airyangmasukkedalammesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm
pengaman,ataupelindungtelingayangdigunakan
untukkondisiyangsesuaiakanmengurangirisiko
cedera badan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya. Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yangsakelarnyahidup(on)akanmengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik.Kunci-kunciyang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrikdalamsituasiyangtidakdiharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak.Pakaianyanglonggar,perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa.Tindakanyanglalaidapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
20 BAHASA INDONESIA
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda.Mesinlistrikyangtepatakanmenuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatansesuairancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesinlistrikyangtidakdapatdikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangirisikohidupnyamesinsecaratak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnyapemeliharaanmesinlistrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrikuntukpenggunaanyanglaindariperuntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
peganganyanglicintidakmendukungkeamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut.Sarungtangankainyangtersangkut
pada komponen bergerak dapat mengakibatkan
cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya
yang ditentukan oleh pabrikan.Pengisidaya
yangcocokuntuksatujenispaketbateraidapat
menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan
untukpaketbateraiyanglain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan
paket baterai yang telah ditentukan secara
khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lain, seperti penjepit
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menghubungkan satu terminal ke terminal
lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat
menyebabkanlukabakarataukebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari
bantuan medis.Cairanyangkeluardaribaterai
bisamenyebabkaniritasiataulukabakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau
mesin yang sudah rusak atau telah diubah.
Bateraiyangrusakatautelahdiubahdapat
menyebabkanhal-halyangtidakdapatdiprediksi
yangdapatmenyebabkankebakaran,ledakan
atau risiko cidera.
6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin
dekat dengan api atau suhu yang berlebihan.
Pajananapiatausuhudiatas130°Cdapat
menyebabkanledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan
jangan mengisi daya paket baterai atau
mesin di luar rentang suhu yang ditentukan
di panduan.Mengisidayasecaratidaktepat
ataupadasuhudiluarrentangyangditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita TD022D ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル