Urban Glide 2 Double

Thule Urban Glide 2 Double, Urban Glide 2 ユーザーマニュアル

  • Thule Urban Glide 2とUrban Glide 2 Doubleの取扱説明書の内容を読み込みました。ベビーカーの使用方法、安全上の注意点、メンテナンス方法など、あらゆる質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • ベビーカーの最大積載重量は?
    どのような路面で使用できますか?
    夜間の使用は可能ですか?
    動物と一緒に人を乗せることはできますか?
    ベビーカーの改造はできますか?
Instructions
Thule Urban Glide 2
10101923, 10101924, 10101925, 10101926, 10101930,
10101931, 10101932, 10101933
Thule Urban Glide 2 Double
10101927, 10101934
501-8322-02
501-8322-022
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be affected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後も参照でき保管い。
以下の指示に従わない場合、お子の安全が脅か可能性が
ありま
KO
󻷠󻭣󺕧󻷠󻪟󽴔󼄇󺆯󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻱃󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󻱃󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󺧿󺹃󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻨓󻱃󻰧󽴔󻨗󻳓󻪟󽴔󻨗󽴔󻵚󻰏󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻷓󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
501-8322-02 3
EN
SAFETY GUIDELINES
Read and understand this owner’s manual and
safety warnings before using this product.
Before using the product, check local regulations
about where and how to use the product.
• This carrier is intended to transport children in
daylight hours, on sidewalks, light trac public
roads, and smooth paths.
A safety light is recommended when used in low
light conditions.
Do not:
Transport people together with animals;
Use this carrier on rough o-road terrain;
Exceed maximum weight limits;
Use at excessive speeds; or
Modify this stroller in any way.
The manufacturer is not liable for damages arising
from use beyond what is recommended in this
owner’s manual.
Visit www.thule.com/warranty for more informa-
tion.
WARNING
Warnings provide in-
structions critical to the
safe use and operation
of this Thule child carrier.
Failure to follow these in-
structions could result in
an accident, potentially
causing serious injury or
death to you and/or your
passenger(s).
1...
Please refer to the back
of this manual for warning
explanations
DE
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die
Bedienungsanleitung und die Warnhinweise und
stellen Sie sicher, dass Sie sie verstehen.
Prüfen Sie vor der Benutzung des Produkts,
welche örtlichen Vorschriften dafür gelten, wo
und wie das Produkt verwendet werden darf.
Dieser Transporter ist für den Transport von
Kindern auf Bürgersteigen, auf öentlichen
Straßen mit wenig Verkehr und auf möglichst
ebenem Untergrund bei Tageslicht bestimmt.
Bei schlechter Beleuchtung wird die Verwen-
dung einer Sicherheitsleuchte empfohlen.
Beachten Sie Folgendes:
Transportieren Sie nicht Menschen gemeinsam
mit Tieren.
Benutzen Sie diesen Transporter nicht abseits
befestigter Straßen.
Überschreiten Sie nicht das zulässige Höchst-
gewicht.
Fahren Sie nicht mit überhöhter Geschwind-
igkeit.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an diesem
Transporter vor.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund
einer Benutzung, die über die Empfehlungen in
dieser Bedienungsanleitung hinausgeht.
Weitere Informationen erhalten Sie auf
www.thule.com/warranty
ACHTUNG
Warnungen enthalten
Anweisungen, die für
die sichere Verwendung
und den Betrieb dieses
Thule Kindertransport-
ers maßgeblich sind. Die
Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Un-
fällen und dadurch mögli-
cherweise zu schweren
Verletzungen für Sie
und/oder Ihre(n) Pas-
sagier(e) bishin zum Tod
führen.
1...
Auf der Rückseite dies-
er Bedienungsanleitung
finden Sie Erklärungen zu
Warnhinweisen.
501-8322-024
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
V
euillez lire et comprendre le présent manuel du
propriétaire et les mises en garde de sécurité avant
l’utilisation.
• Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les
réglementations locales concernant l’endroit et la
façon d’utiliser le produit.
Cette remorque doit être utilisée pour transporter
des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les
routes peu fréquentées et les sentiers lisses.
Un éclairage de sécurité est recommandé en cas
d’utilisation dans des conditions de faible lumi-
nosité.
À ne pas faire:
• Transporter des personnes en même temps que
des animaux;
• Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté;
• Dépasser les limites de poids maximales;
Utiliser la remorque à des vitesses excessives;
ou
• Modifier cette poussette de quelque manière
que ce soit.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des
dommages causés par une utilisation non recom-
mandée dans le manuel du propriétaire.
Consultez www.thule.com/warranty pour plus
d’informations.
AVERTISSE-
MENT
Les mises en garde ap-
portent des instructions
cruciales pour une utili-
sation de cette remorque
pour enfants Thule en
toute sécurité. Le non-re-
spect de ces instructions
peut entraîner des acci-
dents et provoquer des
blessures graves, voire
mortelles, pour vous ou
votre passager.
NL
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN:
Voordat u het product gaat gebruiken dient u
deze gebruikershandleiding en de veiligheidswaar-
schuwingen door te lezen en te begrijpen.
Controleer voordat u het product gebruikt de
plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het
product mag gebruiken.
Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van
kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht verkeer
op de openbare weg en op goed onderhouden
wandel- en fietspaden.
• Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in
omstandigheden met weinig licht.
Niet doen:
• Mensen samen met dieren vervoeren;
• Deze kar gebruiken in ruig terrein;
Het maximale toegestane gewicht overschri-
jden;
• Bij hoge snelheden gebruiken; of
De wandelwagen veranderen, op welke manier
dan ook.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat
in de gebruikershandleiding is aanbevolen.
Ga naar www.thule.com/warranty voor meer infor-
matie.
1...
Veuillez vous reporter au
dos de ce manuel pour
obtenir des explications
sur les avertissements
WAARSCHU-
WING
Waarschuwingen bev-
atten instructies die van
groot belang zijn om deze
Thule wandelwagen veilig
te kunnen gebruiken. Als
udeaanwijzingen niet
opvolgt, kan dit tot onge-
lukken leiden, diemogelijk
leiden tot ernstig licha-
melijk letsel of de dood
vooruen/of de inzit-
tende(n).
1...
Kijk achterin deze handle-
iding voor uitleg van de
waarschuwingen
501-8322-02 5
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere questo manuale e le avvertenze sulla
sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, controllare le
normative locali su dove e come utilizzarlo.
Questo passeggino può essere usato per il
trasporto di bambini durante le ore del giorno,
sui marciapiedi, sulle strade con traco poco
intenso e su terreni regolari.
Si consiglia di utilizzare una luce di sicurezza in
condizioni di scarsa illuminazione.
Non:
Trasportare animali oltre alle persone;
• Usare questo rimorchio su percorsi fuoristrada
accidentati;
Superare i limiti massimi di peso;
Usare con velocità eccessiva; o
Modificare questo passeggino in qualunque
modo.
Il produttore non è responsabile dei danni dovuti
a un uso diverso da quello consigliato in questo
manuale.
Visitare il sito www.thule.com/warranty per altre
informazioni.
AVVERTEN-
ZA
Le avvertenze forniscono
istruzioni importanti per
un corretto uso e funzi-
onamento del passeggino
Thule. La mancata osser-
vanza di queste istruzioni
può causare incidenti, con
conseguenti lesioni gravi
odecesso del conducente
e/o dei passeggeri.
1...
Consultare la parte pos-
teriore di questo manuale
per spiegazioni relative agli
avvertimenti
ES
PAUTAS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual del usuario y las
advertencias de seguridad antes de utilizar este
producto.
Antes de utilizar este producto, consulte la
normativa local acerca de dónde y cómo usar el
producto.
• Este carrito está diseñado para transportar niños
durante el día y sobre aceras, calles públicas con
tráfico bajo y caminos lisos.
Se recomienda colocar una luz de seguridad
cuando se utilice en condiciones de baja visibi-
lidad.
No haga lo siguiente:
Transportar personas junto con animales
Usar este carrito en terreno irregular y sin
pavimentar
Excederse del peso límite
Andar a velocidad excesiva
Modificar este carrito de cualquier manera
El fabricante no es responsable por los daños que
surjan del uso no recomendado en este manual del
usuario.
Consulte www.thule.com/warranty para obtener
más información.
ADVERTEN-
CIA
Las advertencias son in-
strucciones fundamentales
para el uso y la operación
seguros de este carrito
para transportar niños.
Elincumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar unaccidente, lo
que podría causar lesiones
graves o la muerte de ust-
ed o los pasajeros.
1...
Consulte el reverso de este
manual para leer acerca de
lasadvertencias.
501-8322-026
PT
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
Leia e entenda este manual do proprietário e os
avisos de segurança antes de usar este produto.
• Antes de usar o produto, verifique as regulamen-
tações locais sobre onde ecomo usar o produto.
Este carrinho destina-se a transportar crianças à
luz do dia em calçadas, vias públicas com tráfego
leve e trilhas suaves.
• Em condições de pouca iluminação, recomen-
da-se usar uma luz de segurança.
Não:
Transporte pessoas junto com animais.
Use este carrinho em terreno o-road severo.
Exceda os limites máximos de peso.
Use em velocidades excessivas.
Modifique o carrinho de forma alguma.
O fabricante não é responsável por danos decor-
rentes de uso além do recomendado neste manual
do proprietário.
Para obter mais informações, visite
www.thule.com/warranty.
AVISO
Os avisos fornecem
instruções críticas para
a utilização e operação
seguras deste carrinho
infantil Thule. Não seguir
essas instruções poderia
resultar em um aciden-
te e causar ferimentos
graves ou morte a você
e/ou seus passageiros.
1...
Consulte o verso deste
manual para obter expli-
cações para os avisos
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs och förstå den här instruktionsboken och
säkerhetsvarningarna innan produkten används.
Kontrollera lokala bestämmelser om var och hur
produkten kan användas före användning.
Vagnen är avsedd för att transportera barn
i dagsljus, på trottoarer, på lätt trafikerade
allmänna vägar och på jämnt underlag.
En liten lampa rekommenderas vid användning i
dåligt ljus.
Du ska inte
transportera människor tillsammans med djur
använda vagnen i ojämn terräng
överskrida maxviktgränser
köra för fort
ändra vagnen på något sätt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår
om vagnen används utöver rekommendationerna i
den här instruktionsboken.
Mer information finns på www.thule.com/warranty.
VARNING
Varningar är instruktion-
er som gäller säkerheten
och användningen av
den här Thule-barnvag-
nen. Om instruktionerna
inte följs kan det leda till
olyckor, allvarliga skador
och dödsfall för både dig
och dina passagerare.
1...
Varningar förklaras på bak-
sidan av den här instruktio-
nsboken
501-8322-02 7
DK
SIKKERHEDSVEJLEDNING
Læs og forstå denne vejledning og sikkerhedsa-
dvarslerne, inden produktet tages i brug.
Tjek lokale regler for, hvor og hvordan produktet
skal bruges, inden det tages ibrug.
• Denne vogn er beregnet til at transportere børn i
dagtimerne, på cykelstier, let trafikerede veje og
jævne stier.
Det anbefales at bruge sikkerhedsbelysning ved
anvendelse under dårlige lysforhold.
Undgå at:
Transportere personer sammen med dyr
Bruge vognen på meget ujævnt terræn
Overskride grænserne for maksimalvægt
Køre med for høj fart eller
Ændre vognen på nogen måde.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte
opstå som følge af anvendelse ud over den anven-
delse, der anbefales i denne vejledning.
Besøg www.thule.com/warranty for yderligere
oplysninger.
ADVARSEL!
Advarsler giver an-
visninger af afgørende
betydning for sikker
anvendelse og betjening
af denne Thule-vogn. Hvis
disse anvisninger ikke
følges, kan det resultere i
uheld, der potentielt kan
medføre alvorlig person-
skade eller død for dig
og/eller dine passager(er).
1...
Se denne vejlednings bag-
side for at få forklaringer
på advarslerne
NO
RETNINGSLINJER OM
SIKKERHET
Les og sett deg inn i denne brukerveiledningen
og advarslene før du bruker dette produktet.
• Før du bruker produktet, må du undersøke hvilke
lokale bestemmelser som gjelder for hvor og
hvordan du kan bruke produktet.
Vognen skal brukes til frakting av barn idagslys,
på gang-/sykkelstier, oentlige veier uten for
mye trafikk og jevne stier.
Vi anbefaler å bruke lykt under forhold med lite
lys.
Ikke:
frakt mennesker sammen med dyr
bruk vognen i ulendt terreng
overstig den maksimale lastekapasiteten
bruk vognen i svært høy hastighet
• utfør noen form for endringer på barnevognen
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som
skyldes bruk utover det som er anbefalt i denne
brukerveiledningen.
Gå til www.thule.com/warranty for mer informasjon.
ADVARSEL
Advarslene inneholder
viktige instruksjoner for
åsikre trygg bruk av
Thule-barnevognen. Unn-
latelse av å følge instruks-
jonene kan føre til ulykker
og eventuelt alvorlige
skader eller dødsfall for
deg og/eller passas-
jeren(e).
1...
Se bakerst i brukerveiled-
ningen for forklaring av
advarslene
501-8322-028
FI
TURVALLISUUSOHJEITA
• Lue tämä käyttöopas ja perehdy sen sisältöön
sekä turvallisuusvaroituksiin ennen tuotteen
käyttämistä.
• Ennen kuin käytät tuotetta, tarkista sen käytt-
öpaikkaan ja -tapaan liittyvät paikalliset
säädökset.
Tämä lastenkuljetuskärry on tarkoitettu käytett-
äväksi lasten kuljettamiseen päiväsaikaan
jalkakäytävillä, julkisilla kevyen liikenteen väylillä
ja tasaisilla teillä.
Suosittelemme turvavalon käyttämistä, jos tuo-
tetta käytetään heikossa valaistuksessa.
Huomioi seuraavat säädökset:
Älä kuljeta ihmisiä yhdessä eläinten kanssa.
Älä käytä tätä kuljetuskärryä maastossa tai
epätasaisilla teillä.
Älä ylitä tuotteen enimmäispainorajoja.
Älä käytä kuljetuskärryä liian suurella nopeu-
della.
Älä muokkaa tätä kuljetuskärryä millään taval-
la.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
tässä oppaassa annettujen suositusten vastaisesta
käytöstä.
Lisätietoja on osoitteessa www.thule.com/warranty.
VAROITUS
Varoituksissa on ohjeita,
joiden noudattaminen
on tämän Thule-lasten-
kuljetuskärryn turvallisen
yttämisen ehdoton
edellytys. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen
voi johtaa onnettomuu-
teen, joka voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen
tai kuoleman sinulle ja/tai
matkustajille.
1...
Katso varoitusten selitteet
tämän oppaan lopusta.
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem używania produktu
zapoznaj się z niniejszą instrukcją i ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
sprawdź lokalne przepisy dotyczące miejsca i
sposobu jego używania.
Wózek powinien być używany do przewożenia
dzieci w ciągu dnia po chodniku, drogach publi-
cznych o niewielkim natężeniu ruchu oraz po
łagodnych ścieżkach.
• Przy słabej widoczności zaleca się stosowanie
lampki bezpieczeństwa.
Nie należy:
Przewozić osób razem ze zwierzętami;
Korzystać z wózka w trudnym terenie;
Obciążać wózka powyżej maksymalnej ład-
owności;
Przekraczać bezpiecznej prędkości jazdy; ani
Modyfikować wózka w jakikolwiek sposób.
Producent nie odpowiada za szkody, które pow-
stały na skutek korzystania z wózka w sposób inny
niż zalecany w niniejszej instrukcji.
Odwiedź stronę www.thule.com/warranty, aby
uzyskać więcej informacji.
OSTRZEŻE-
NIE
Ostrzeżenia zawierają
ważne instrukcje doty-
czące bezpiecznego
używania i działania wóz-
ka Thule. Postępowanie
niezgodne zinstrukcjami
może doprowadzić do
wypadku i naraża użyt-
kownika oraz pasażerów
wózka na poważne
obrażenia lub śmierć.
1...
Szczegółowe ostrzeże-
nia znajdują się z tyłu tej
instrukcji
501-8322-02 9
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento výrobek nepoužívejte, dokud si nepřečtete
tuto uživatelskou příručku a bezpečnostní
upozornění a dokud jim neporozumíte.
Před použitím tohoto výrobku zjistěte, zda a jak
můžete podle místních předpisů tento výrobek
používat.
Tento vozík je určen k evážení dětí za bílého
dne po chodnících, málo frekventovaných
veřejných komunikacích a stezkách s rovným
povrchem.
Při použití za snížené viditelnosti doporučujeme
použít bezpečnostní světlo.
Vyvarujte se následujícího:
převážení osob spolu se zvířaty;
• používání tohoto vozíku v nerovném terénu
mimo cesty;
překročení maximální povolené hmotnosti;
jízda vysokou rychlostí;
jakékoli úpravy vozíku.
Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé
v důsledku jiného způsobu použití, než který je
uveden vtéto příručce.
Další informace najdete na adrese
www.thule.com/warranty.
VAROVÁNÍ
Pod hlavičkou Varování
najdete pokyny, jejichž
dodržení má zásadní výz-
nam pro bezpečnost při
používání dětského vozíku
Thule amanipulaci sním.
Vpřípadě nedodržení
těchto pokynů může dojít
knehodě, při níž by děti
ve vozíku mohly utrpět
vážné nebo dokonce smr-
telné zranění.
1...
Vysvětlení varování je uve-
deno na zadní straně této
příručky
HU
BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK
A termék használata előtt olvassa el ezt a
használati útmutatót és a biztonsági figyel-
meztetéseket is.
A termék használata előtt ellenőrizze a helyi
vetkezményeket azzal kapcsolatban, hol és
hogyan használhatja ezt a terméket.
Ez a babakocsi gyermekek szállítására alkalmas
nappal, járdán, kis forgalmú közúton és egyéb
sima felületű utakon.
Gyenge fényviszonyok mellett biztonsági lámpa
használata ajánlott.
Tilos:
embereket és állatokat együtt szállítani;
terepen használni a babakocsit;
meghaladni a maximális terhelhetőséget;
túlzott sebességgel haladni a babakocsival;
bármilyen módon módosítani a babakocsit.
A gyártó nem felelős a jelen használati útmutatóban
javasoltakon kívüli használat miatt fellépő esetleges
károkért.
További információkért látogasson el a
www.thule.com/warranty oldalra.
FIGYELMEZ-
TETÉS
A figyelmeztetések a
Thule babakocsi biz-
tonságos használatára és
működtetésére vonatkozó
információkat tartalmaz-
nak. Ezek figyelmen kívül
hagyása balesetet, a baba-
kocsi kezelőjének és/vagy
az utasának vagy utasain-
ak súlyos sérülését vagy
akár halálát is okozhatja.
1...
A figyelmeztetések mag-
yarázatát a jelen kézikönyv
hátoldalán találja.
501-8322-0210
ZH
安全指南
使用本产品之前,请阅读并理解此《车主
册》和安全警示。
使用本产品之前,请查看与此产品的使用场所
和方法相关的当地法规。
本推车用于白天在人行道、车辆较少的公路和
平坦道路上承载儿童。
•在照明条件不佳的情况下,建议使用安全灯。
请勿:
•同时运送人和动物;
•在崎岖的越野路面上使用本婴儿车;
•超过最大限重;
•超速使用;或
•以任何方式改装本推车。
对于因未按照本《车主手册》中建议的使用方法
使用导致的损坏,制造商概不负责。
有关更多信息,请访问www.thule.com/warranty。
警告
警告包含与安全使用和操作本
Thule童车相关的重要说明。
未能遵守这些说明可能会导致
事故发生,进而可能造成您和/
或乘坐者受伤甚至死亡。
1...
请参阅本手册后部,以了解相关
警告说明
JA
安全注意事項
のオーナーズマニルとる警告を
読み、理解本製品を使用
製品を使用前に製品の使用場所び使
用方法に関すお住いの地域の規制ご確認
くだ
のキは、中に歩道や交通量の少ない公
道、道でお様を運ぶためのもので
す。
薄暗い状況で使用す安全灯の使用を推
奨します。
次のこを行わないでさい。
動物を一緒に運ぶ
凹凸の多いド地帯での使用
過積載
速度の出過ぎ
ベビーカー
のオーナーズマニルで奨されて
での使用が原因で発生た損害につい製造者は
を負いません。
詳細はwww.thule.com/warrantyをご覧
警告
警告はのThuleチ
の安全な使用や操作に関
重大な指示です指示を守
い場合、使用者やお子様が重
負ったり死 たりす
を招おそれがあ
1...
警告の説明についは、本マニ
ルの面を参い。
501-8322-02 11
KO
󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷
• 이 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서와 안전 경고를 읽고
이해하십시오.
• 제품을 사용하기 전에 제품을 사용하는 장소와 방법에 대한
지방 규정을 확인하십시오.
• 이 캐리어는 낮 시간에 보도,교통량이 적은 공공 도로 및
사가 완만한 길에서 아이를 태우기 위해 만든 제품입니다.
• 어두운 곳에서 사용할 때는 안전 표시등이 필요합니다.
󺋗󻺏
• 동물과 함께 사람을 태우지 마십시오.
• 거친 비포장 도로에서 이 캐리어를 사용하지 마십시오.
• 최대 중량 제한을 초과하지 마십시오.
• 과속하지 마십시오.
• 이 유모차를 개조하지 마십시오.
제조업체는 이 사용 설명서에 권장된 범위를 벗어나 사용하면
서 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다.
자세한 내용은www.thule.com/warranty를 방문하십시오.
󺆌󺆯
경고는 이Thule아동용 캐리
어의 안전한 사용과 작동에 대
한 중요 지침을 제공합니다.이
지침을 따르지 않으면 사고가
발생해 귀하나 승객이 심각한
부상을 입거나 사망에 이를 수
있습니다.
1...
경고에 대한 설명은 이 설명서의
뒷면을 참조하십시오.
501-8322-0212
501-8322-02 13
0,5 kg
1 Ibs
1,4 kg
3 Ibs
4,5 kg
10 Ibs
1
www.thule.com/register
Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product
so we can contact you in the event of a safety alert or recall.
Your information will not be used for any other purpose.
To register your product, visit: www.thule.com/register
Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous
puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou ore de reprise.
Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register
Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en
contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión.
Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin.
Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register
50102258_E
Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer
Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden
für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die
folgende Seite besuchen: www.thule.com/register
501-8322-0214
*Actual product may vary from images
Features
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
16
17
18
19
1 Hand brake
2 Adjustable handlebar
3 Sun canopy
4 Extendable sun visor
5 Padded harness
6 Fold lever
7 Wheel lock
8 Tracking wheel
9 Ventilation mesh
10 Viewing window
11 Fold lock
12 Suspension
13 Wrist strap
14 Accessory cross bar
15 Reclining seat
16 Mesh pocket
17 Storage compartment
18 Parking brake
19 Wheel release button
11
9
501-8322-02 15
DE
Produkteigenschaften
1 Handbremse
2 Verstellbarer Schiebebügel
3 Sonnenschutz
4 Ausfahrbarer Sonnenschutz
5 Gurt mit Polsterung
6 Hebel zum Zusammenklappen
7 Radsperre
8 Buggyrad
9 Belüftungsnetz
10 Sichtfenster
11 Klappsperre
12 Federung
13 Fangband
14 Crossbar für Zubehör
15 Liegesitz
16 Netztasche
17 Staufach
18 Feststellbremse
19 Entriegelungsknopf
FR
Caractéristiques
1 Frein à main
2 Guidon réglable
3 Auvent
4 Pare-soleil extensible
5 Harnais matelassé
6 Levier de pliage
7 Blocage de la roue
8 Roue de suivi
9 Filet d’aération
10 Fenêtre
11 Verrou de pliag
12 Suspension
13 Dragonne
14 Barre transversale pour accessoire
15 Siège inclinable
16 Poche en filet
17 Compartiment de rangement
18 Frein de parking
19 Bouton-poussoir de la roue
NL
Eigenschappen
1 Handrem
2 Verstelbare duwbeugel
3 Zonnescherm
4 Uitschuifbare zonneklep
5 Gevoerde gordel
6 Vouwhendel
7 Wielblokkering
8 Voorwiel
9 Ventilerend gaas
10 Kijkvenster
11 Vouwvergrendeling
12 Ophanging
13 Polsriem
14 Dwarsstang voor accessoires
15 Achteroverhellend zitje
16 Gaasvak
17 Bagagevak
18 Parkeerrem
19 Wielontkoppelingsknop
IT
Caratteristiche
1 Freno a mano
2 Manubrio regolabile
3 Tettuccio parasole
4 Parasole estendibil
5 Imbracatura imbottita
6 Leva ripiegabile
7 Bloccaruote
8 Ruota di allineamento
9 Rete per la circolazione dell’aria
10 Apertura panoramica
11 Blocco
12 Sospensioni
13 Cinghia da polso
14 Barra accessoria
15 Schienale reclinabile
16 Tasca in rete
17 Comparto portaoggetti
18 Freno di stazionamento
19 Pulsante di sgancio della ruota
ES
Características
1 Freno de mano
2 Manubrio ajustable
3 Toldo parasol
4 Visor solar extensible
5 Arnés acolchado
6 Palanca para plegado
7 Traba para ruedas
8 Rueda direccional
9 Malla de ventilación
10 Abertura superior
11 Bloqueo de plegad
12 Suspensión
13 Correa para muñeca
14 Barra transversal para accesorios
15 Asiento reclinable
16 Bolsillo de malla
17 Compartimento de almacenamiento
18 Freno de estacionamiento
19 Botón de liberación de las ruedas
PT
Recursos
1 Freio de mão
2 Guidão ajustável
3 Cobertura de proteção contra o sol
4 para-sol extensível
5 Cinto acolchoado
6 Alavanca para desarmar
7 Trava da roda
8 Roda direcional
9 Malha de ventilação
10 Janela
11 Trava de dobragem
12 Suspensão
13 Tira para pulso
14 Travessa para acessórios
15 Assento reclinável
16 Bolso com rede
17 Compartimento de armazenamento
18 Freio de estacionamento
19 Botão de liberação da roda
501-8322-0216
FI
Ominaisuudet
1 Käsijarru
2 Säädettävä työntöaisa
3 Aurinkosuoja
4 Jatkettava aurinkolippa
5 Pehmustetut valjaat
6 Taittovipu
7 Pyöränlukko
8 Apupyörä
9 Ilmanvaihtoverkko
10 Katseluikkuna
11 Taittomekanismin lukko
12 Jousitus
13 Rannehihna
14 Lisävarustetanko
15 Kallistettava istuin
16 Verkkotasku
17 Tavaratila
18 Seisontajarru
19 Pyörän vapautuspainike
PL
Właściwości
1 Hamulec ręczny
2 Regulowany uchwyt do prowadzenia
3 Osłona przeciwsłoneczna
4 Rozsuwana osłona przeciwsłoneczna
5 Wyściełane pasy
6 Dźwignia do składania
7 Blokada kół
8 Kółko prowadzące
9 Siatka zapewniająca wentylację
10 Okienko
11 Blokada składania
12 Zawieszenie
13 Pasek na nadgarstek
14 Drążek do mocowania akcesoriów
15 Siedzenie z regulowanym oparciem
16 Kieszeń siatkowa
17 Schowek
18 Hamulec postojowy
19 Przycisk zwalniania koła
CS
Vlastnosti
1 Ruční brzda
2 Nastavitelná řídítka
3 Stříška
4 Rozkládací sluneční clona
5 Polstrované popruhy
6 Páka pro složení
7 Zámek kola
8 Otočné kolo
9 Větrací síťovin
10 Přední okénko
11 Pojistka ve složeném stavu
12 Odpružení
13 Popruh na zápěstí
14 Příčná tyč na příslušenství
15 Polohovatelná sedačka
16 Síťovaná kapsa
17 Úložný prostor
18 Parkovací brzda
19 Tlačítko kuvolnění kola
SV
Egenskaper
1 Handbroms
2 Justerbart handtag
3 Sufflett
4 Utdragbart solskydd
5 Vadderad sele
6 Vikhandtag
7 Hjullås
8 Spårningshjul
9 Ventilationsnät
10 Tittfönster
11 Fällningslås
12 Fjädring
13 Handledsrem
14 Tvärgående tillbehörshållare
15 Fällbart säte
16 Nätficka
17 Förvaringsfack
18 Parkeringsbroms
19 Frigöringsknapp, hjul
DK
Funktioner
1 Håndbremse
2 Justerbart styr
3 Solkaleche
4 Udtrækkelig solskærm
5 Polstret sele
6 Foldegreb
7 Hjullås
8 Styrehjul
9 Ventilations-mesh
10 Vindue
11 Foldelås
12 Affjedring
13 Håndledsstrop
14 Tilbehørstværstang
15 Sæde, der kan lægges tilbage
16 Netlomme
17 Opbevaringsrum
18 Parkeringsbremse
19 Hjuludløserknap
NO
Egenskaper
1 Håndbrems
2 Justerbart styre
3 Kalesje
4 Uttrekkbar solskjerm
5 Polstret sele
6 Spak for sammenslåing
7 Hjullås
8 Dreiende forhjul
9 Luftenetting
10 Takluke
11 Sammenslåingslås
12 Fjæring
13 Rem til å feste rundt håndleddet
14 Tverrstang til ekstrautstyr
15 Liggesete
16 Nettinglomme
17 Bagasjerom
18 Parkeringsbrems
19 Utløserknapp for hjul
501-8322-02 17
HU
Jellemzők
1 Kézifék
2 Állítható tolókar
3 Napellenző
4 Bővíthető napellenző
5 Párnázott heveder
6 Lehajtható kar
7 Kerékzár
8 Bolygókerék
9 Szellőzőháló
10 Ablak
11 Összehajtható zár
12 Lengéscsillapító
13 Csuklószíj
14 Keresztrúd a kiegészítők felszereléséhez
15 Dönthető ülés
16 Hálós zseb
17 Tárolórekesz
18 Rögzítőfék
19 Kerékzárkioldó gomb
ZH
功能
1 手闸
2 可调节式车把
3 遮阳篷
4 伸縮式遮陽板
5 衬垫安全带
6 折叠杆
7 车轮锁定装置
8 导向轮
9 通風網
10 观察窗
11 折疊鎖
12 悬架
13 腕带
14 附件横杆
15 躺椅
16 网状袋
17 存储隔袋
18 停车制动
19 车轮释放按钮
JA
機能
1 ドブレ
2 調節可能なハンドルバー
3 日よ
4 延長可能なよけ
5 ド付きハーネス
6 たたみレバー
7 ホイールロ
8 ッキンホイー
9 メッシ
10 確認用ドウ
11 折りたロック
12 サスペンシ
13 ンドストラップ
14 リークロ
15 ライニンシー
16 メッシュポケッ
17 ートント
18 パーキグブレーキ
19 ルリリースタン
KO
󺋿󺝴
1 핸드 브레이크
2 조정 가능한 핸들바
3 선 캐노피
4 확장식 차광판
5 패딩 안전 벨트
6 접이식 레버
7 휠 잠금
8 트래킹 휠
9 통풍 메쉬
10 보기 창
11 접이식 잠금장치
12 서스펜션
13 손목띠
14 액세서리 가로바
15 리클라이닝 시트
16 메쉬 포켓
17 수납 공간
18 주차 브레이크
19 휠 해제 버튼
501-8322-0218
x2
x1
Instructions
Thule Urban
Glide 2
Thule Urban
Glide 2 Double
Max
xx kg
Max
34 kg
75 lbs
10.5 kg
23.2 lbs
22 kg
49 lbs
111 cm
43.7 inch
45 kg
100 lbs
14.5 kg
32 lbs
22 kg x2
49 lbs x2
111 cm
43.7 inch
Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product
so we can contact you in the event of a safety alert or recall.
Your information will not be used for any other purpose.
To register your product, visit: www.thule.com/register
Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous
puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou ore de reprise.
Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register
Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en
contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión.
Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin.
Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register
50102258_E
Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer
Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden
für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die
folgende Seite besuchen: www.thule.com/register
87 x 69 x 34 cm
34.3 x 27.2 x 13.4 inch
87 x 76.5 x 41 cm
34.3 x 30.1 x 16.2 inch
501-8322-02 19
1
A
B
C
2,3
501-8322-0220
D
i
30-35 Psi
2.1-2.4 Bar
2
4,5
/