Thule Sleek Car Seat for Maxi-Cosi® ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Thule Sleek Car Seat Adapterの取扱説明書を読み終えました。このアダプターは、Thule SleekベビーカーにMaxi-Cosiカーシートを取り付けるためのものです。安全な使用に関する情報、取り付け方法、清掃方法など、様々な情報が記載されています。この製品についてご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • このアダプターはどのベビーカーと互換性がありますか?
    このアダプターはどのカーシートと互換性がありますか?
    アダプターの取り付け方法は?
    清掃方法は?
    この製品の使用上の注意点は?
EN
EN
IMPORTANT
Keep these instructions for future reference. Your childs safety may be aected if you do not
follow these instructions.
WARNING!
Never leave your child unattended.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Do not let your child play with this product.
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
Do not use cleaning solvents. Clean only with mild soap and water.
Carrier shall be used only for up to the number of children for which it has been designed.
For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
This child carrier will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
Always engage parking brake when placing and removing children.
Do not allow any part of the child’s body, clothing, shoe laces or toys to come in contact with
moving parts.
Do not use this child carrier around or near an open fire orexposed flame. Carelessness
causes fire.
This product is not suitable for running or skating.
IMPORTANT INFORMATION
Only use adapter with approved car seat models. Please check Thule.com for compatible car
seat models.
Thule Sleek Car Seat Adapter is only compatible with Thule Sleek stroller.
DE
WICHTIG
Bewahren Sie diese Anleitungen zum Nachschlagen auf. DieSicherheit Ihres Kindes kann
beeinträchtigt werden, wennSie diese Anleitungen nicht befolgen.
ACHTUNG!
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Befestigungen des Kinderwagens, des Sitzes oder des
Autositzes richtig eingerastet sind.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Kindertransporter nur mit
milder Seife und Wasser.
Der Transporter darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden, für die er maximal
ausgelegt ist.
Für Kindersitze, die in Verbindung mit einem Rahmen verwendet werden, ist dieses Fahrzeug
kein Ersatz für ein Kinderbett oder eine Liege. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, legen Sie es in
einen geeigneten Kinderwagen oder in ein Kinderbett.
Dieser Kindertransporter wird instabil, wenn die vom Hersteller empfohlene Zuladung
überschritten wird.
Die Feststellbremse muss immer angezogen sein, währendKinder ein- und aussteigen.
Achten Sie darauf, dass das Kind weder mit seinen Gliedmaßen, seiner Kleidung,
Schnürsenkeln noch mit seinen Spielsachen mit den beweglichen Teilen des Produkts in
Kontakt kommt.
Verwenden Sie diesen Kindertransporter nicht in der Nähe von oenem Feuer oder Flammen.
Unachtsamkeit bedeutet Brandgefahr.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Adapter nur mit zulässigen Autositzmodellen verwenden. Unterwww.thule.com finden Sie
kompatible Autositzmodelle.
Der Thule Sleek Car Seat Adapter ist nur mit dem Thule Sleek Kinderwagen kompatibel.
FR
IMPORTANT
Conservez ces instructions pour référence future. Leur non-respect pourrait compromettre la
sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant utilisation.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Vérifiez que le dispositif de fixation du cosy ou du siège auto est bien enclenché avant
utilisation.
N’utilisez pas de solvants de nettoyage. Nettoyez-le uniquement avec du savon doux et de
l’eau.
Ce produit doit transporter uniquement le nombre maximal d’enfants pour laquelle il a été
conçu.
Les sièges auto avec châssis ne remplacent pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, vous devez le placer dans un landau, un berceau ou un lit adapté.
Cette remorque pour enfant perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par
le fabricant.
Actionnez toujours le frein de stationnement lorsque vous installez et retirez votre enfant.
Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout vêtement, lacet de chaussure ou jouet
d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
N’utilisez pas cette remorque pour enfant à proximité d’un feu à ciel ouvert ou d’une flamme
vive. La négligence peut provoquer un incendie.
Ce produit ne convient pas au patinage ou à la course àpied.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Utilisez uniquement l’adaptateur avec des modèles de sièges auto agréés. Veuillez consulter le
site thule.com pour connaître la liste des sièges auto compatibles.
Le Thule Sleek Car Seat Adapter est compatible uniquement avec la poussette Thule Sleek.
NL
BELANGRIJK
Bewaar deze instructies als toekomstig naslagwerk. Deveiligheid van uw kind komt in het
gedrang als u deze instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING!
Laat uw kind nooit alleen achter.
Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat udekinderwagen gebruikt.
Laat uw kind niet met dit product spelen.
Controleer vóór gebruik altijd of het wagenframe of de zitting of de bevestiging voor het
autozitje goed vastzitten.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Alleen reinigen met water en milde zeep.
De kinderwagen mag alleen worden gebruikt voor het maximale aantal kinderen waarvoor
deze is ontworpen.
Voor autostoeltjes die samen met een chassis worden gebruikt, geldt dat dit voertuig geen
vervanging is voor een wieg of een bed. Als uw kind moet gaan slapen, dan moet het in een
geschikte kinderwagen, wieg of bed worden gelegd.
Deze kinderwagen wordt instabiel als de door de fabrikant aanbevolen belasting wordt
overschreden.
Wanneer u kinderen in en uit de kinderwagen zet, moet ude wagen altijd eerst op de rem
zetten.
Zorg ervoor dat lichaamsdelen van het kind, kleding, vetersof speelgoed niet in contact
komen met bewegende onderdelen.
Houd deze kinderwagen uit de buurt van open vuur. Achteloosheid veroorzaakt brandjes.
Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Gebruik de adapter alleen bij goedgekeurde autostoeltjes. Zoekop Thule.com naar
compatibele autostoeltjes.
De Thule Sleek Car Seat Adapter is alleen geschikt voor de Thule Sleek kinderwagen.
IT
IMPORTANTE
Conservare le istruzioni per consultarle in futuro. La sicurezza dei tuoi bambini potrebbe essere a
rischio se non segui queste istruzioni.
AVVERTENZA!
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti prima dell’utilizzo.
Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di aggancio della struttura del passeggino, della seduta o del
seggiolino per auto siano correttamente inseriti prima dell’utilizzo.
Non usare solventi per la pulizia, ma solo sapone neutro eacqua.
Il prodotto deve essere usato soltanto per il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
Per i seggiolini usati insieme al telaio, il prodotto non sostituisce una culla o un letto. Se il tuo
bambino ha bisogno di dormire, allora deve essere accomodato inunacarrozzina, culla o letto
adatti.
Il passeggino diventa instabile se si supera il limite dipesostabilito dal produttore.
Inserire sempre il freno di stazionamento durante leoperazioni di spostamento del bambino.
Verificare che il corpo del bambino, i suoi abiti, i lacci dellescarpe e i giocattoli non siano a
contatto con parti inmovimento.
Tenere il passeggino lontano da fiamme libere. Unamancanza di attenzione può causare
incendi.
Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Utilizza l’adattatore soltanto con modelli di seggiolini auto approvati. Visita il sito thule.com per
verificare i modelli di seggiolini per auto compatibili.
Thule Sleek Car Seat Adapter è compatibile solo con il passeggino Thule Sleek stroller.
ES
IMPORTANTE
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si no sigueestas instrucciones, puede poner
en peligro la seguridad de su hijo.
ADVERTENCIA
No deje nunca al niño desatendido.
Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo estánactivados antes de usar el producto.
No deje que el niño juegue con este producto.
Compruebe que los dispositivos de conexión del cochecito, asiento o asiento de automóvil
están conectados correctamente antes de su uso.
No utilice disolventes de limpieza. Límpielo únicamente con jabón suave y agua.
El carrito solo podrá utilizarse con el número de niños parael que se ha diseñado.
Para los asientos del coche que se utilicen junto con un chasis, este vehículo no reemplaza la
cuna ni la cama. Siel niño necesita dormir, conviene acostarlo en un lugar adecuado, la cuna,
la cama o el asiento del cochecito.
El carrito se volverá inestable si se supera la carga recomendada del fabricante.
Accione siempre el freno de estacionamiento cuando coloque y retire al niño.
No deje que ninguna parte del cuerpo del niño, ni prendas de vestir, cordones de calzado o
juguetes entren en contacto con las partes móviles.
No utilice este carrito alrededor o cerca de un fuego abierto o una llama expuesta. Un
descuido puede provocar un incendio.
Este producto no es idóneo para correr o patinar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Use el adaptador solo con los modelos de asientos de coche aprobados. Consulte en Thule.
com los modelos de asientos decoche compatibles.
Thule Sleek Car Seat Adapter solo es compatible con el carrito Thule Sleek.
PT
IMPORTANTE
Conserve estas instruções para referência futura. A segurança da sua criança pode ser afectada
se não seguir estas instruções.
AVISO!
Nunca deixe a criança sem supervisão.
Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes da utilização.
Não deixe as crianças brincarem com este produto.
Verifique se os dispositivos de fixação da estrutura do carrinho, da cadeira ou do assento de
automóvel estão correctamente engatados antes da utilização.
Não utilize solventes de limpeza. Limpe apenas com águaeuma solução suave à base de
sabão.
O carrinho só deve ser utilizado até ao número máximo decrianças para o qual foi concebido.
No caso dos assentos de automóvel utilizados em conjunto com um chassis, este veículo não
substitui um berço ou uma cama. Se a criança necessitar de dormir, deve ser colocada num
carrinho de bebé, num berço ounuma cama adequada.
Este carrinho de transporte infantil comportar-se-á de forma instável se for excedida a carga
recomendada pelofabricante.
Engate sempre o travão de mão durante a colocação earemoção das crianças do lugar.
Não permita que qualquer parte do corpo da criança, ovestuário, os atacadores ou os
brinquedos entrem emcontacto com as peças móveis.
Não utilize este carrinho de transporte infantil perto de uma chama viva ou exposta. Os
descuidos provocam incêndios.
Este produto não é adequado para correr ou patinar.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Utilize o adaptador apenas com modelos de assentos de automóvel aprovados. Consulte
Thule.com para obter informações acerca de assentos de automóvel compatíveis.
O Thule Sleek Car Seat Adapter só é compatível com o carrinho Thule Sleek.
SV
VIKTIGT
Spara dessa instruktioner för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer
dessa instruktioner.
VARNING!
Lämna aldrig ett barn utan uppsikt.
Kontrollera att alla låsanordningar är aktiverade innan vagnen används.
Låt inte barn leka med produkten.
Kontrollera att vagnens fästen för liggdel, sittdel eller bilbarnstol är korrekt monterade före
användning.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra barnvagnen. Det räcker med vatten och ett milt
tvättmedel.
Produkten får bara användas med högst det antal barn som den är avsedd för.
Bilbarnstolar som används tillsammans med ett chassi ersätter inte en barnsäng. När ditt barn
behöver sova skadet placeras i lämplig liggdel eller i en barnsäng.
Barnvagnen blir instabil om tillverkarens rekommenderade lastgränser överskrids.
Lägg alltid i parkeringsbromsen när du sätter i eller lyfter upp barnet ur vagnen.
Låt inte delar av barnets kropp, kläder, skosnören eller leksaker komma i kontakt med rörliga
delar.
Använd inte barnvagnen i närheten av öppen eld eller eldslågor. Slarv orsakar brand.
Produkten är inte lämplig för löpning eller skridskoåkning.
VIKTIG INFORMATION
Se thule.com för information om kompatibla bilstolsmodeller. Använd bara adaptern med
godkända bilstolsmodeller.
Thule Sleek Car Seat Adapter passar endast till Thule Sleek-barnvagnar.
DK
VIGTIGT!
Gem denne vejledning til fremtidig reference. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
ADVARSEL!
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Sørg for, at alle låseenhederne er låst fast inden anvendelse.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Kontroller, at fastgørelsesanordninger til vogn, sædeenhed eller autostol er fastgjort korrekt
inden brug.
Undlad at anvende rengøringsmidler. Rengør kun med mildsæbe og vand.
Vognen må bruges med op til det antal børn, den erdesignet til.
I forbindelse med autostole kombineret med et stel, er dette køretøj ikke en erstatning for
en seng. Når dit barn vil sove, skal du anbringe det i en egnet barnevogn, barneseng eller
almindelig seng.
Vognen bliver ustabil, hvis den af producenten foreskrevne bæreevne overskrides.
Parkeringsbremsen skal altid være sat under på- og aflæsning af børn.
Sørg for, at barnets kropsdele, tøj, snørebånd og legetøj ikke kommer i kontakt med
bevægelige dele.
Undlad at anvende denne barnevogn omkring eller inærheden af åben ild. Uforsigtighed
forårsager brand.
Dette produkt er ikke egnet til at løbe eller stå på skøjtermed.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Brug kun adapter i forbindelse med godkendte barnestolsmodeller. Se kompatible
barnestolsmodeller på Thule.com.
Thule Sleek Car Seat Adapter er kun kompatibel med Thule Sleek-klapvogn.
NO
VIKTIG
Ta vare på disse instruksjonene, du kan få behov for dem senere. Hvis du ikke følger disse
instruksjonene, kan det gå ut over barnets sikkerhet.
ADVARSEL!
La aldri barnet være uten tilsyn.
Kontroller at alle låsene er låst før du bruker vognen.
Ikke la barnet leke med dette produktet.
Kontroller at vognen eller seteenheten eller bilsetefestene er riktig festet før bruk.
Ikke bruk løsemidler til rengjøring. Bruk kun vann og mild såpe.
Vognen skal kun brukes opp til det antall barn den har blittlaget for.
Angående bruk av bilseter sammen med et understell: Denne vognen erstatter ikke en
barneseng. Hvis barnet skal sove, må det legges i en passende vogn eller barneseng.
Barnevognen blir ustabil hvis den brukes til å frakte mer enn det produsenten anbefaler.
Parkeringsbremsen må alltid være i bruk når du skal løfte barnet inn eller ut av vognen.
Barnets kropp, klær, skolisser eller leker må ikke komme ikontakt med bevegelige deler.
Ikke bruk barnevognen i nærheten av åpen flamme ellerild. Uforsiktighet kan føre til brann.
Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating.
VIKTIG INFORMASJON
Bare bruk adapter med godkjente bilsetemodeller. Sekompatible bilsetemodeller på Thule.
com.
Thule Sleek bilseteadapter er bare kompatibel med Thule Sleek barnevogn.
FI
TÄRKEÄÄ
Pidä nämä ohjeet tallessa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa lapsesi
turvallisuuteen.
VAROITUS!
Älä koskaan jätä lastasi valvomatta.
Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovatlukittuneet paikalleen.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Tarkista ennen käyttöä, että vaunukopan, istuinyksikön tai turvakaukalon kiinnitysvälineet ovat
lukittuneet oikein paikalleen.
Älä käytä puhdistamiseen liuottimia. Puhdista vain miedolla pesuaineella ja vedellä.
Vaunussa kuljetettavien lasten määrä ei saa ylittää määrää, jolle tuote on suunniteltu.
Tämän lisälaitteen käyttö autonistuimeen kiinnitettävän lastenistuimen kanssa ei ole
vauvansänkyä tai vuodetta vastaava ratkaisu. Kun lapsi tarvitsee unta, kiinnitä lisälaite
asiaankuuluvaan vaunukoppaan, vauvansänkyyn tai vuoteeseen.
Lastenkuljetuskärrystä tulee epävakaa, jos valmistajan kuormasuositukset ylitetään.
Kytke aina seisontajarru päälle lapsen asettamisen japoistamisen ajaksi.
Älä päästä lapsen kehoa, vaatetusta, kengännauhoja taileluja kosketuksiin liikkuvien osien
kanssa.
Älä käytä tätä lastenkuljetuskärryä avotulen tai suojaamattoman tulen ympärillä tai
läheisyydessä. Varomattomuus aiheuttaa tulipaloja.
Tämä tuote ei sovellu juoksuun eikä luisteluun.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Käytä sovitinta vain hyväksyttyjen turvaistuinmallien kanssa. Tietoja yhteensopivista
turvaistuinmalleista on osoitteessa Thule.com.
Thule Sleek Car Seat Adapter on yhteensopiva vain Thule Sleek -vaunujen kanssa.
PL
WAŻNE
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Wprzypadku nieprzestrzegania tych
instrukcji bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
Przed użyciem upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące są sprawne i prawidłowo użyte.
Nie pozwól dziecku bawić się wózkiem.
Przed użyciem gondoli, siedzenia lub adaptera do fotelika samochodowego sprawdź, czy są
one prawidłowo zamocowane.
Nie używać do czyszczenia wybielaczy oraz silnych detergentów. Czyścić tylko za pomocą
delikatnego mydłaiwody.
W wózku można przewozić tylko taką ilości dzieci, doktórej został zaprojektowany.
Foteliki samochodowe nie mogą służyć jako łóżeczko. Dosnu dzieci należy kłaść w
odpowiedniej gondoli wózkadziecięcego, łóżeczku lub łóżku.
Jeśli ciężar ładunku przekroczy zalecane przez producenta wartości, wózek będzie niestabilny.
Zawsze używaj hamulca postojowego podczas wkładania iwyjmowania dziecka z wózka.
Nie wolno dopuszczać, aby jakakolwiek część ciała dziecka, jego ubranie, sznurowadła lub
zabawki stykały się z ruchomymi elementami wózka.
Nie używaj wózka dziecięcego w pobliżu otwartego ognia lub płomienia. Nieostrożność może
być przyczyną pożaru.
Produkt ten nie nadaje się do użycia podczas biegania anijazdy na łyżwach.
WAŻNE INFORMACJE
Adapter musi być używany wyłącznie z zatwierdzonymi modelami fotelików samochodowych.
Sprawdź na stronie Thule.com odpowiednie modele fotelików samochodowych.
Adapter do samochodowych fotelików dziecięcych Thule Sleek Car Seat Adapter jest zgodny
tylko z wózkiem dziecięcym Thule Sleek.
Thule Sleek Car Seat Adapter
for Maxi Cosi®
11000300
Instructions
501-8345-04
Max
4
3
RU
ВАЖНО!
Сохраните данное руководство для дальнейшего использования. Безопасность вашего ребенка
может бытьпод угрозой, если вы не следуете этим инструкциям.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Перед использованием коляски убедитесь, что все замки и фиксаторы застегнуты.
Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
Перед использованием проверьте, правильно ли закреплены корпус коляски или автомобильное
кресло.
Не используйте растворители для химической чистки. Используйте только мягкое мыло и воду.
Не используйте коляску для большего количества детей, чем рекомендовано производителем.
Автомобильные кресла с возможностью установки нашасси не должны заменять люльку или
кроватку. Для полноценного сна ребенка используйте подходящую коляску, люльку или кроватку.
Детская коляска может потерять устойчивость, еслипревысить рекомендуемую производителем
нагрузку.
Всегда фиксируйте коляску с помощью стояночного тормоза при посадке и высадке ребенка.
Следите за тем, чтобы части тела ребенка, одежда, шнурки или игрушки не соприкасались
сдвижущимися частями коляски.
Не пользуйтесь детской коляской вблизи открытого огня. Несоблюдение правил безопасности
может статьпричиной пожара.
Данный продукт не подходит для бега или катания наконьках.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Переходник следует использовать только с одобренными для этого моделями автомобильных
кресел. Узнайте осоответствующих моделях на сайте Thule.com.
Thule Sleek Car Seat Adapter подходит только к коляске Thule Sleek.
CS
DŮLEŽITÉ
Uchovejte tyto pokyny pro budoucí použití. Při nedodržení těchto pokynů může být ohrožena
bezpečnost vašich dětí.
VAROVÁNÍ!
Nikdy děti nenechávejte bez dozoru.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou zajištěny všechny pojistky.
Nedovolte dětem, aby si svýrobkem hrály.
Před použitím korby kočárku, sedačky nebo dětské autosedačky vždy zkontrolujte, zda jsou
dobře upevněny.
Kčištění nepoužívejte rozpouštědla. Čištění provádějte mýdlovou vodou.
Vozík se smí používat pouze pro takový počet dětí, prokterý byl navržen.
Pro dětské autosedačky používané vkombinaci s nosnou konstrukcí platí, že tento vozík
nenahrazuje dětskou postýlku ani postel. Pokud je vaše dítě ospalé, mělo by být uloženo
dovhodné korby kočárku, dětské postýlky nebo postele.
Pokud překročíte limit zatížení stanovený výrobcem, dětský vozík již nebude stabilní.
Při nakládání avykládání dětí vždy aktivujte parkovací brzdu.
Dbejte na to, aby se žádná část těla dítěte ani jeho oblečení, tkaničky či hračky nemohly dostat
do kontaktu spohyblivými součástmi vozíku.
Dětský vozík Thule zásadně nepoužívejte vblízkosti otevřeného ohně nebo plamenů. Při
neopatrné manipulaci může dojít kpožáru.
Tento produkt není vhodný kpoužití při běhu či jízdě nabruslích.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Adaptér používejte pouze se schválenými modely dětských autosedaček. Kompatibilní modely
dětských autosedaček naleznete na stránkách Thule.com.
Adaptér na dětskou autosedačku Thule Sleek je kompatibilní pouze s kočárkem Thule Sleek.
TR
ÖNEMLİ
Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuzun güvenliği
etkilenebilir.
UYARI!
Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın.
Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının devreye girdiğinden emin olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
Kullanmadan önce bebek arabası gövdesi veya koltuk ünitesinin ya da araba koltuğu bağlantı
cihazlarının doğru şekilde takıldığını kontrol edin.
Temizleme malzemeleri kullanmayın. Yalnızca sabunlu suyla hafifçe silin.
Taşıyıcı yalnızca tasarımda belirlenen sayıda çocuk için kullanılmalıdır.
Şasi ile birlikte kullanılan araba koltukları için, bu araç karyola veya yatağın yerini tutmaz.
Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa uygun bir bebek arabası gövdesine, karyolaya veya yatağa
yerleştirilmelidir.
Üretici tarafından önerilen yük miktarı aşılırsa bu çocuk taşıyıcı stabilitesini kaybedebilir.
Çocuğunuzu oturturken ve kaldırırken her zaman el frenini çekin.
Çocuğun vücudunun, kıyafetinin, ayakkabı bağcıklarının veya oyuncaklarının herhangi bir
parçasının hareketli parçalarla temas etmesine izin vermeyin.
Bu çocuk taşıyıcıyı doğrudan veya dolaylı olarak ateşe yadaalevlere maruz bırakmayın.
Yangına dikkatsizlik nedenolur.
Bu ürün, koşu veya paten için uygun değildir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
Adaptörü yalnızca onaylanmış araba koltuğu modelleriyle kullanın. Uyumlu araba koltuğu
modelleri için lütfen Thule.com’u kontrol edin.
Thule Sleek Car Seat Adapter yalnızca Thule Sleek bebek arabasıyla uyumludur.
SL
POMEMBNO
Shranite ta navodila za prihodnjo uporabo. Če jih ne upoštevate, lahko ogrozite varnost otrok.
OPOZORILO!
Nikoli ne pustite otroka brez nadzora.
Pred uporabo se prepričajte, da so vsi blokirni mehanizmi zaskočeni.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Pred uporabo preverite, ali so se ohišje vozička, sedež insistemi za pritrditev otroškega
avtomobilskega sedeža pravilno zaskočili.
Za čiščenje ne uporabljajte topil. Izdelek čistite samo zblagim milom in vodo.
Voziček se lahko uporablja samo za toliko otrok, za kolikor je bil izdelan.
Otroški avtomobilski sedeži, ki se uporabljajo na ogrodju vozička, ne nadomeščajo zibelke
ali otroške posteljice. Čeotrok potrebuje spanec, ga položite v ustrezno ogrodjevozička, v
zibelko ali otroško posteljico.
Če je proizvajalčeva priporočena obremenitev presežena, bo voziček nestabilen.
Ko otroka polagate v voziček ali ga jemljete iz njega, vednoaktivirajte parkirno zavoro.
Poskrbite, da se kateri koli del otrokovega telesa, oblačila, vezalke ali igrače ne dotikajo
premikajočih se delov.
Vozička ne uporabljajte okoli ali v bližini odprtega ognjaaliplamena, saj lahko zaradi
neprevidnosti pridedopožara.
Ta izdelek ni primeren za uporabo med tekom ali rolanjem.
POMEMBNE INFORMACIJE
Nastavek uporabljajte samo z odobrenimi modeli otroških avtomobilskih sedežev. Združljive
modele otroških avtomobilskih sedežev lahko najdete na spletnem mestu Thule.com.
Nastavek za otroški avtomobilski sedež Thule Sleek je združljiv samo z vozičkom Thule Sleek.
ZH
重要須知
請妥善保留此說明以便未來參考使用。如果不遵守這些說明規定
兒童安全可能會受到影響。
警告!
• 絕對不可在無人看顧時單獨留下您的孩子
• 使用前請確認所有鎖定裝置皆已安裝接合
• 請勿讓兒童把玩此產品
• 使用前請檢查嬰兒車、座椅零件或車輛座椅加裝裝置是否已正確安裝接合
• 請勿使用清潔劑請只使用溫和的肥皂與清水清潔。
• 請務必遵照背架所設計的孩童使用人數上限
• 此嬰兒車有外殼設計,需與汽車座椅搭配使用,且並非吊床或床鋪的替代品若孩童需要睡眠請將孩童安
置於合適的嬰兒車、吊床或床鋪上。
• 如果重量超過製造商建議的荷重標準,則此兒童背架可能會壞損故障
• 安放和抱下兒童時,請務必拉好手煞車
• 請勿讓兒童的身體、衣物、鞋帶或玩具碰觸到產品會移動的部分
• 請勿在明火或開放式火焰周遭或附近使用此兒童背架使用不慎會引起火災。
• 本產品不適合跑步或溜冰時使用
重要資訊
• 轉接架請務必使用於經過認可的車輛座椅款式關於相容的汽車座椅款式請參閱Thule.com。
• ThuleSleekCarSeatAdapter仅可适配ThuleSleek婴儿车。
KO
중요 사항
나중에 참고할 수 있도록 이 지침을 잘 보관하십시오.이러한 지침을 따르지 않으면 자녀 안전에 좋지 않은 영향을
줄 수 있습니다.
경고!
• 아이를 방치하지 마십시오.
• 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 잠겨 있는지 확인하십시오.
• 아이가 이 제품을 가지고 놀지 않게 하십시오.
• 사용하기 전에 유모차 본체나 좌석 장치,카 시트 부착 장치가 올바르게 끼워져 있는지 확인하십시오.
• 세척 용제를 사용하지 마십시오.부드러운 비누와 물로만 세척해야 합니다.
• 캐리어는 안전을 위해 반드시 탑승할 수 있는 최대 어린이 수를 준수하여 사용해야 합니다.
• 섀시와 함께 사용하는 카 시트의 경우 해당 캐리어가 아기 침대나 침대를 대신할 수 없습니다.반드시 어린이가
잠든 다음 적합한 유모차 본체나 아기 침대 또는 침대에 배치해야 합니다.
• 제조업체가 권장한 적재량을 초과하는 경우 이 아동용 캐리어가 불안정해 질 수 있습니다.
• 아이를 태우거나 내릴 때 항상 주차 브레이크를 사용하십시오.
• 어린이의 신체 일부나 옷,신발,장난감 등이 움직이는 부품과 접촉하지 않아야 합니다.
• 이 아동용 캐리어를 화기나 불꽃 근처에서 사용하지 마십시오.부주의로 인해 화재가 발생할 수 있습니다.
• 본 제품은 달리기나 스케이트 타기에 적합하지 않습니다.
중요 정보
• 어댑터는 승인을 받은 카 시트 모델에서만 사용하십시오.호환 가능한 카 시트 모델에 대한 자세한 내용은
Thule.com을 참조하십시오.
• ThuleSleekCarSeatAdapter는ThuleSleek유모차에만 호환됩니다.
JA
重要
以下の指示は今後も参照保管い。以下の指示に従わない場合、子様の安全が脅かさ
可能性があ
警告!
• 絶対にお子様放置ないださい。
• 使用前に、各部が確認い。
• お子様が本製品でばないださい。
• 使用前に、ベビーカー本体、ユニーシの取付け器具が正接続されて
てく
• 洗浄用の溶剤を使用ないい。刺激性の少ない石けん水で洗浄ださい。
• キアは、設計されたお子様の定員数に従て使用ださい。
• シーシもに使用されたーシにつは、の車両は小児用寝台またはベに代わるものでは
ん。お子様が眠場合には、たベビーカー本体、寝台またはベに寝かせださい。
• 製造者が推奨す荷重を超えて積載アの安定性が損なわれるがあ
• を乗させるときはずパキングブレーキをかさい
• お子様の身体の一部、衣服、靴ひも玩具などが可動部に接触ないに注意ださい。
• 暖炉の火など裸火の周辺や付近でアを使用しないださい。不注意にて火事につな
ります。
• 本製品はラングケーには適ていせん
重要事項
• 認されたカーシートのモデルのみでアダプターを使用しださい。応するカーシートのモデ
Thule.comご確認ださい。
• ThuleSleekCarSeatAdapterはThuleSleekベビーカーにのみ対応
Thule Sweden AB, Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, SWEDEN
501-8345-04
© Thule Group 2018. All rights reserved.
A
B
Min 20 cm
8"
Min 20 cm
8"
B
C
C
A
R
L
!
1
x1
Max 9 kg
20 lbs
2
R
x1
L
x1
A
B
B
/