Hitachi G 15SA2 Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual

このマニュアルも適しています

G13SC2
G 13SC2
G 15SA2
Handling Instructions
취급 설명
Disc Grinder
디스크그라인더
Máy mài góc
เครื่องเจียรไฟฟา
Hướng dn s dng
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙한 뒤 제품을 사용하십시오.
Đọc k và hiu rõ các hướng dn này trước khi s dng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
2
1
2 3
1
3
2
0
9
a
17 mm
8
4
5
7
0
a
!
43 6 mm
@
71 7 mm
15 – 30°
AB
6
3
English
한국어
1
Wrench
렌치
2
Wheel nut
휠너트
3
Depressed center wheel
연삭 숫돌
4
Wheel washer
숫돌 와셔
5
Wheel guard
숫돌 보호대
6
Spindle
스핀들
7
Push button
푸시 버
8
Diamond wheel
다이아몬드 숫돌
9
Wear limit
마모 한
0
No. of carbon brush
카본 브러시 번
!
Usual carbon brush
반 카본 브러시
@
Auto-stop carbon brush
자동 정지 카본 브러시
Tiếng Vit
ไทย
1
Chìa vn đai c
ปุมกด
2
Khp ni bánh mài
น็อตหินเจียร
3
Bánh mài lõm gia
หินเจียรศูนยจม
4
Vòng đệm bánh mài
แหวนหินเจียร
5
p chn bánh mài
กําบังหินเจียร
6
Cn trc
เพลา
7
Nút bm
ประแจ
8
Bánh mài kim cương
จานตัดกากเพชร
9
Gii hn mài mòn
ขอบเขตระยะสึกหรอ
0
Mã s chi than
จํานวนแปรงถาน
!
Ch i than thông thườ ng
แปรงคารบอนปกติ
@
Ch i than d ng t độ ng
แปรงคารบอนหยุดอัตโนมัติ
4
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o -position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a ect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
English
5
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING
OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder
or cut-o tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and speci cations provided with this
power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed
with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not speci cally
designed and recommended by the tool
manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or
any other accessory must properly t the spindle of
the power tool.
Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments.
The eye protection must be capable of stopping ying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord.
Cutting accessory contacting a”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near ammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
6
English
SPECIFICATIONS
Model G13SC2 G15SA2
Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Power Input* 1200 W
No-load speed 10000 /min 8500 /min
Wheel
Outer dia. 125 mm 150 mm
Hole dia. 22.23 mm
Peripheral speed 4800 m /min
Weight (Only main body) 2.8 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Depressed center wheel ............................................... 1
(2) Wrench ......................................................................... 1
(3) Side handle ................................................................... 1
Standard accessories are subject to change without notice.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the speci c guard designed for
the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-o wheel.
Abrasive cut-o wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
d) Always use undamaged wheel anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-o
wheels may be di erent from grinding wheel anges.
e) Do not use worn down wheels from larger power
tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC
FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or blinding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch o the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
o wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter
the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER
1. Never operate these power tools without Wheel Guards.
2. Use only depressed center wheels with a “Safe Speed” of
at least as high as the “No-Load Speed” indicated on the
power tool nameplate.
3. Always hold the body handle and side handle of the
power tool rmly. Otherwise the counterforce produced
may result in inaccurate and even dangerous operation.
4. Never depress the push button while the spindle is
turningf.
APPLICATIONS
Removal of casting n and nishing of various types of
steel, bronze and aluminum materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means of
an acetylene torch.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.
Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble and
similar materials.
English
7
PRACTICAL GRINDER APPLICATION
1. Pressure
To prolong the life of the grinder and ensure a rst
class nish, it is important that the grinder should not
be overloaded by applying too much pressure. In most
applications, the weight of the grinder alone is su cient
for e ective grinding. Too much pressure will rest in
reduced rotational speed, inferior surface nish, and
overloading which could reduce the life of the grinder.
2. Grinding angle
Do not apply the entire surface of the depressed center
wheel to the material to be ground. As shown in Fig. 2,
the grinder should be held at an angle of 15° – 30° so
that the external edge of the depressed center wheel
contacts the material at an optimum angle.
3. To prevent a new depressed center wheel from digging
into the workpiece, initial grinding should be performed
by drawing the grinder across the workpiece toward the
operator (Fig. 2 direction B). Once the leading edge of
the depressed center wheel is properly abraded, grinding
may be conducted in the either direction.
4. Switch operation
This enables the grinder always to be controlled with the
hand gripping the machine for maximum safety during
grinding operations.
<Intermittent use>
Switch ON: Press the switch lever.
Switch OFF: Release the Switch lever.
*<Continuous use>
Switch ON: Press the Switch lever. The switch lever is
locked by pull the locking button.
Switch OFF: Press and release the switch lever.
(*Subject to change depending on area)
5. Precautions Immediately after nishing operation
After switching o the grinder, do not put it down until the
depressed center wheel has come to a complete stop.
Apart from avoiding serious accidents, this precaution
will reduce the amount of dust and swarf sucked into the
grinder.
CAUTION
When the grinder is not in use, the power source should
be disconnected.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 1)
CAUTION Be sure to switch power OFF and disconnect the
plug from the receptacle to avoid serious trouble.
1. Assembling (Fig. 1)
(1) Turn the grinder upside down so that the spindle is facing
upward.
(2) Mount the wheel washer onto the spindle.
(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel or
diamond wheel onto the wheel washer.
(4) Assemble the wheel nut onto the spindle.
(For diamond wheel assembling, use the wheel nut with
the convex side against the diamond wheel.)
(5) Insert the push button to prevent rotation of the spindle,
and tighten the wheel nut with the accessory wrench, as
shown in Fig.1.
2. Disassembling
Follow the above procedures in reverse.
CAUTION
Con rm that the depressed center wheel is mounted
rmly.
Con rm that the spindle lock mechanism is disengaged
by pushing push button two or three times before
switching the grinder on.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements speci ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of su cient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
4. Con rming condition of the environment
Con rm that the work site is placed under appropriate
conditions conforming to prescribed precautions.
When grinding a thin steel plate, depending upon the
state of the workbench, a loud noise will be created due
to resounding noise from the steel plate being ground. To
eliminate unwanted noise in this instance, place a rubber
mat beneath the material to be ground.
5. Fitting and adjusting the wheel guard
The wheel guard is a protective device to prevent injury
should the depressed center wheel be shattered during
operation. Ensure that the wheel guard is properly tted
and fastened before commencing grinding operation.
By slightly loosening the setting screw, the wheel guard
can be turned and set at any desired angle for maximum
operational e ectiveness. Ensure that the setting screw
is thoroughly tightened after adjusting the wheel guard.
6. Ensure that the depressed center wheel to be utilized is
the correct type and free of cracks or surface defects.
Also ensure that the depressed center wheel is properly
mounted and the wheel nut is securely tightened.
Refer to the section on “ASSEMBLING AND
DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER
WHEEL”.
7. Conducting a trial run
Before commencing grinding operation, the grinder
should be given a trial run in a safe area to ensure that
it is properly assembled and that the depressed center
wheel is free from obvious defects.
Recommended trial run durations are as follows:
After replacing depressed center wheel
............................................... 3 minutes or more
Prior to starting routine work
............................................... 1 minutes or more
8. Con rm the spindle lock mechanism
Con rm that the spindle lock is disengaged by pushing
push button two or three times before switching the
power tool on (See Fig. 1).
9. Fixing the side handle
Screw the side handle into the gear cover.
10. RCD
The use of a residual current device with a rated residual
current of 30mA or less at all times is recommended.
8
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks
and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts.
When they become worn to or near the “wear limit”, it
could result in motor trouble. When an auto-stop carbon
brush is equipped, the motor will stop automatically.
At that time, replace both carbon brushes with new ones
which have the same carbon brush numbers shown in
the gure. In addition, always keep carbon brushes clean
and ensure that they slide freely within the brush holders.
4. Replacing carbon brushes
Disassemble the brush caps with a screwdriver. The
carbon brushes can then be easily removed.
5. Replacing supply cord
If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be
return the cord to Hitachi Authorized Service Center for
the cord to be replaced.
6. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
7. Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
9
10
11
12
한국어
13
적인 안전 수
경고!
설명서를 자세히 읽으십시오.
발생할 수 있으며 심각한 부상을 입을 수도 있습니.
아래에 나오 ‘전동 툴’
연결해 유선 상태로 사용하는 제품 또는 배터넣어 무선
상태로 사용하는 제품을 가리킵니다.
설명서의 내용을 숙지하십시오.
1) 작업 공간
a) 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게
유지하십시오.
공간이 정리않거어두우면 사고가
날 수 있습니.
b)
마십오.
기체에 불이 붙을 수 있습니.
c)
접근하지 못하도록 하십시오.
주의가 산만해지면 문가 생길 수 있습니.
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 에는 어댑 플러그 용하지
마십오.
플러그 형하 않고 맞은 센트 꽂아
사용하, 감전 위을 줄일 수 있습니.
b) 파이프, 디에이터, 레인지, 냉장고 지된
표면에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
업자의 몸이 접지되, 감전될 위험이 있습니다.
c) 전동 툴에 비를 히거나 젖은 태로 두지 십시오.
물이 들어가면 감전될 위험이 있습니.
d) .
당기거 센트에서 뽑으려고 드를
아당기면 안 됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 직이는 부등으로부터
코드를 보호하십시오.
높아집니다.
e) 실외에서 동 툴을 사용할 때는 실외 용도에 적합한
연장선을 사용하십시오.
실외 용도 합한 코드를 용해야 감전 위험
줄어.
3) 용자 주의사항
a) 전동 을 사용할 때는 작업에 정신을 집중하고,
상식의 범위 내에서 사용하십시오.
피곤한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
부상을 입을 수 있습니.
b) 안전 비를 용하십시오. 장구
착용해야 합니다.
먼지 보호 마스크, 미끄방지 신발, 안전모, 청각
보호 장비 등을 사용하면 부상을 줄일 수 있습니.
c) 전동 툴이 갑자기 작동되지 않도록 합니다. 플러그
OFF
확인하십.
스위가 켜진 상태로 플러를 꽂면 사고가 날 수
있습니다.
d)
제거해야 합니다.
전동 툴의 회전 위에 키 또 치가 착되어
으면, 부상을 입을 수 있습니.
e) .
발판을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
다룰 수 있습니.
f) 맞은 복을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를
착용하면 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을
움직이는 부품으로부터 보호하십시오.
렁한 장신, 머리카락 부품
들어갈 수도 있습니.
g) 분진 집진 비에 연결할 있는 장치가
,
제대로 작동하는지 확인하십시오.
이러한 장치를 사용하면, 먼지와 관련된 사고를 줄일
수 있습니.
4) 전동 툴 사용 및 관
a) 전동 에나 용하지 십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
적절 전동 툴을 용하면, 정상 도로 안전하
효과적으로 작을 수행할 수 있습니.
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 이 켜지거나 꺼지지
않으면 사용하지 마십시오.
스위치로 작동시 없는 전동 툴은 위험하므로,
수리를 받아야 합니다.
c) 툴을 조정 부속품을 바꾸 관할
때는 반드시 전원에서 플러그를 빼야 합니다.
이러한 안전 조치를 취야 전동 툴이 갑자기 켜지
위험을 피할 수 있습니.
d) 사용하지 않는 전동 툴은 어린이손이 닿지 않는
곳에 보관하고, 용법을 르는 사람용하지
못하도록 하십시오.
물건입니다.
e) 전동 리하십시오. 움직이는 부품 잘못
결합되어 있거나 꽉 끼어직이지 못하게 되어 있지
않은지 검하십시오. 또한 전동 툴의 작동에 영
미칠 수 있는 기타 파손이 없는지 확인하십시오.
,
수리하십시오.
전동 툴을 제대 관리하 못해서 생기 사고가
많습니.
f) 절삭 툴은 날카고 청결한 상태로 관리하십시오.
절삭 날을 카로 상태로 리하면, 원활하게
잘 움직이며 다루기도 훨씬 편니다.
g) 설명서를 참조하전동 품, 비트 등을
용하십시오. 또한 경과 수행할 작업의
성격을해서 전동 선택하,
적절한 방식으로 사용하십시오.
원래 목적과 다른 용로 전툴을 사용하면 위
고가 날 수 있습니.
5) 서비스
a) 격을 전문가에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것로 교체해야 합니다.
그렇 하면 전동 툴을 보다 안전하게 용할
있습니다.
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 않을 때는 린이나 노자의 손이 닿지
않는 곳에 보관해야 합니다.
14
한국어
사양
모델 G13SC2 G15SA2
압(지역별로 차이가 있)* (110V, 115V, 120V, 127 V, 220V, 230V, 240 V)
소비 전* 1200 W
무부 10000/ 8500/
숫돌
외경 125 mm 150 mm
구멍 직경 22.23 mm
주 속도 4800 m /분
중량(본체만) 2.8 kg
* 지역로 차이가 있을 수 있으므로, 제품 명판의 기재내용을 반드시 확인하십시오.
부속품
(1) 연삭 숫돌 .................................................... 1
(2) 렌치 .......................................................... 1
(3) 이드 핸................................................. 1
본 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니.
용도
주조 찌꺼기의 제거, 종류의 , 구리, 알루미
소재 및 주조품의 마감 작업.
용접 분이나 아세틸렌 토치 램프 용하 단한
부분의 연.
합성수, 슬레이트, 벽돌, 대리석 등의 연.
,,,
절단.
용 전 주의사항
1.
전원이 제품 명판에 표시된 전원 요건과 부합하는지
확인하십오.
2. 전원 스위치
OFF.
전원 스위치 ‘ON’ 치에 있는 태로
꽂으면, 제품하기 시작 심각 사고
날 수 있습니.
3. 연장선
업 공간에 전원이 없으면, 두께가 충분한 정격 용량의
연장선 용하십시오. 연장선 가능한 짧을수록
좋습니다.
4. 경 조건 확
장소가 정해주의사항에 부합하는 적환경에
는지 확인십시오.
습니. 이 불필요소음을 제거하려면 연삭할
자재 밑에 고무 매트를 놓으십시오.
5. 휠 가드 설치 및 조정.
부상을 방 보호 치입니다. 연삭 작업을
작하기 전, 휠 가드가 올로 설
확인하십오.
고정 나를 살짝 풀면 휠 가드를 돌려서 원는 각도로
.
가드조정한 에는 반드시 고정 나사를 조이십시오.
6. 균열이표면 결함이 없는 올바른 유형오프셋 연삭
숫돌을 사용해야 합니.
오프셋 연삭 숫돌이 올바로 장착되었고 너트가
단단히 조여졌지도 확인십시오.
"오프셋 연삭 숫돌의 조립 분해" 부분을 십시오.
7. 시험 가동 실시
연삭 작업을 작하기 전에, 연삭기안전장소에서
시험 동하여 올바로 조립되 프셋 연삭 돌에
눈에 띄는 결함이 없는지 확인해야 합니다.
권장 시험 가동 시간은 다음과 같습니.
오프셋 연삭 숫돌을 교체한 후 ................... 3분 이상
반 작업 시작 전에 .............................. 1분 이
8. 스핀들 잠금 장치 확
전동 툴을 전에 푸시 튼을 또는 세번 눌러
(그림 1
참조).
9. 측면 핸들 장착
측면 핸들을 기어 커버에 돌려 끼웁니다.
그라인더 응용 작업
1.
연삭기의 수명을 연장하고 최고 마감을 보장하기
과부하가 걸리않도는 것중요합니다. 대부분
, 연삭기 무게만으로도 효과적인 연삭에 필요
.
우 회전 속도가 감소하고, 표면 마감의 질이 떨어지고,
있습니다.
2. 연삭각
십시오. 연삭기는 그림 2처럼 15-30도 각도로 아서
프셋삭 숫돌의깥쪽장자리가재에 접촉하
각도가 최적로 유지도록 해야 합.
3.프셋 연삭 돌이 작업물을 것을 방지하기
위해, 연삭 삭기 업물을 가로 작업자
쪽( 2 B)으로 끌어당 방법으로 이뤄져
합니다. 오프셋 연삭 숫돌의 선행 리가 적절
마되면 양방향으로 모두 연삭할 수 있습니다.
디스크 그라인더 사용 안전수칙
1. 이 전동 툴을 숫돌 보호대 없이 조작하지 마십시오.
2. ""
"무부하 속도" 연삭시오.
3. 전 툴의 본체 들과 측면 핸들을 항상 세게
.렇게지 않을우 조작 중에 발생하는
반발력 때문에 조작이 부정확해고 심지어 위험질 수
있습니다.
4. 스핀들이 회전하는 동안 푸시 버튼을 누르지 마십시오.
한국어
15
4. 스위치 작동
아래 방법을 따르 연삭 업을 연삭 항상
기계 잡는 으로 제어 안전에 만전을 가할
있습니다.
〈일시 사
스위치 켜기: 스위치 레를 누릅니다.
스위치 끄기: 스위치 레버를 놓습니.
*〈연속 사
스위치 켜기: 스위치 레를 누릅니. 잠금 버튼을 당겨
스위치 레버를 잠급니다.
스위치 끄기: 스위치 레버를 누른 뒤 다시 놓습니.
(*지역에 따라 바뀔 수 있음)
5. 업 종료 직후에 주의할 사항
연삭기의 전원후에는 프셋 연삭 돌이 완전
정지까지 내려놓지 마십시오. 이렇심각한
부상을 예방함 물론 연삭기에 빨려 어가는 분진과
스러기의 양도 줄일 수 있습니.
주의
연삭를 사용하지 않을 때는 전원을 분리야 합니다.
연삭 숫돌의 조립 및 분해(그림 1)
주의 전원 스위치를 'OFF' 태에 두고 플러그 뽑은
을 수행야 사고를 예방할 수 있습니.
1. 조립(그림 1)
(1) 기계를 거로 세워 스핀들이 위를 향하게 합 니다.
(2) V
렬한 후 장착합니.
(3) 오프셋 연 숫돌이나 아몬드 휠의 돌출부를 휠
워셔에 장착합니.
(4) 휠 너트를 스핀들에 조립합니다.
(다이아몬드 숫돌 조, 볼한 쪽을 다이아몬
숫돌에 대고 숫돌 너트를 사용하십시오.)
(5)
트를 부속품 렌로 조이십시(그림 1조).
2. 분
위의 절차를 역순로 실시합니.
주의
연삭 숫돌을 제대로 장착했는지 확인하십시오.
연삭 켜기 전에 푸시 버튼을 2-3회 눌러 스핀
잠금 장치가 풀렸지 확인하십시오.
관리 및 검사
1. 연삭 숫돌 검사
연삭 숫돌이 균열 및 표면 결함이 없는지 확인하십시오.
2. 착 나사 검사
정기적으로 모든 부착 나를 검사하고 잘 고정되어
.,
조여야 합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수
있습니다.
3. 본 브러시 검사(림 3)
모터에 소모성 부품인 카본 브러시 장착되어
있습니다.
"마모 한계"까또는 그것깝게 마모경우
장을 유발할 있습니. 정지 카본 브러시
장착된 경우 모터가 자동으로 정지합니.
이때 두 카본 브러시 모를 그림에 표시된 카본 브러
.
브러 하여
자유롭게 움직이게 하십시오.
4. 본 브러시 교
스크류드라이버로 브러시 캡을 분해합니다. 그러면 카
브러시를 쉽게 제거할 수 있습니.
5. 모터 관
입니다. 선이
손상되거나 물 또름에 젖지 않도록 주의울여야
합니.
6. 서비스 부품 정보
주의
Hitachi 전동 툴의 수리, 변경 검사는 반드시
Hitachi 서비스 센터를 통해서 해야 합니다.
공식 Hitachi 서비스 센터에 수리 또 기타 점검
청할 때 툴과 함께 부품 정보를 제공하면 도움이
됩니다.
전동 툴을 사용하거점검할 때는 각국의 안전 수칙 및
규정을 준수해야 합니.
변경
Hitachi 툴은 개선 수정통해 끊임없이 최신
술 발전을 반하고 있습니다.
라서 일부 부품은전 예고 없이 변경될 수 있습니.
참고
HITACHI
으므로, 설명서 양은 사전 예고 없이 변경
있습니다.
16
Tiếng Vit
CÁC NGUN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO!
Đọc k tt c hướng dn
Vic kng tuân theo mi hướng dn được lit kê dưới
đây có th dn đến b đin git, cháy và/hoc b chn
thương nghiêm trng.
Thut ng "dng c đin” có trong tt c các cnh báo
dưới đây đề cp đến dng c đin (có dây) điu khin
bng tay hoc dng c đin (không dây) vn hành bng
pin.
GHI NH CÁC HƯỚNG DN NÀY
1) Khu vc làm vic
a) Gi khu vc làm vic sch và đủ ánh sáng.
Khu vc làm vic ti tăm và ba bn d gây tai nn.
b) Không vn hành dng d đin trong khu vc
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d
cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
đin to tia la nên có th làm bi khói
bén la.
c) Kng để tr em và nhng người không phn
s đứng gn khi vn hành dng d đin.
S phân tâm có th khiến bn mt kim soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng c đin phi phù hp vi
cm. Không bao gi đưc ci biến phích cm
dưới mi hình th
c. Không được s dng
phích tiếp hp vi dng c đin ni đất (tiếp
đất).
Phích cm nguyên bn và cm đin đúng loi s
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ th tiếp xúc vi các b mt ni đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga
và t
lnh.
nhiu nguy cơ b đin git nếu cơ th bn ni
hoc tiếp đất.
c) Kng đểc dng c đin tiếp xúc vi nước
mưa hoc m ướt.
Nước thm vào dng c đin s làm tăng nguy cơ
b đin git.
d) Không được lm dng dây dn đin. Không
bao gi
nm dây để xách, kéo hoc rút dng c
đin. Để dâych xa nơi có nhit độ cao, trơn
trượt, vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây b hư hng hoc ri sm tăng nguy cơ b đin
git.
e) Khi vn hành dng c đin ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài
tri.
S dng dây ni ngoài tri thích hp làm gim nguy
cơ b đin git.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bn đang
m và phán đoán theo kinh nghim khi vn
hành dng d đin.Không được s dng dng
c đin khi mt mi hoc dưới nh hưởng ca
rượu, ma túy hoc dược phm.
Mt thoáng mt tp trung khi vn hành d
ng c
đin có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm
trng.
b) S dng thiết b bo h. Luôn đeo kính bo v
mt.
Trang thiết b bo h như khu trang, giày an toàn
chng trượt, nón bo h, hoc dng c bo v tai
được s dng trong các điu kin thích hp s làm
gim nguy cơ thương tích cá nhân.
c) Tránh để máy kh
i động bt ng. Đảm bo công
tc v trí tt trước khi cm đin.
Đặt ngón tay trên công tc khi xách dng c đin
hoc cm đin lúc công tc v trí bt rt d dn
đến tai nn.
d) Tháo mi khóa điu chnh hoc ca vn đai c
ra trước khi bt dng c đin.
Chìa vn
đai c hoc chìa ka còn cm trên mt
b phn quay ca dng d đin có th gây thương
tích cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
n bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng tt hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rng
lùng thùng hoc đeo trang sc. Gi tóc, qun
áo và găng tay tránh xa các b phn chuyn
động.
Qu
n áo rng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết b đi kèm để ni máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các
thiết b này được ni và s dng đúng cách.
Vic s dng các thiết b này có th làm gim độc
hi do bi gây ra.
4) S dng và bo dưỡng dng c đ
in
a) Không được ép máy hot động quá mc. S
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công
vic ca bn.
Dng c đin đúng chng loi s hoàn thành công
vic tt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không s dng dng c đin nếu công tc
không tt hoc bt đưc.
Bt k
dng c đin nào không th điu khin được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa
cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi ngun đin trước
khi điu chnh, thay ph tùng, hoc ct dng c
đin.
Nhng bin pháp ngăn nga như vy giúp gim
nguy cơ dng c đin kh
i động bt ng.
d) Ct gi dng c đin kng s dng ngoài tm
tay tr em và không đưc cho người chưa quen
s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng
dn s dng này vn hành dng c đin.
Dng c đin rt nguy him khi trong tay người
chưa đưc đào to cách s d
ng.
e) Bo dưỡng dng c đin. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động kng b xê dch hoc
mc kt, các b phn không b rn nt và kim
tra các điu kin kc có th nh hưởng đến
quá trình vn hành máy. Nếu b hư hng, phi
sa cha dng c đin trước khi s dng.
Nhi
u tai nn xy ra do bo qun dng d đin
kém.
f) Gi các dng c ct sc bén và sch s.
Dng c ct có cnh ct bén được bo qun đúng
cách s ít khi b kt và d điu khin hơn.
g) S dng dng c đin, ph tùng và đầu cài v.v...
đúng theo nhng ch dn này và tp trung vào
loi d
ng c đin c th, lưu ý đến điu kin
làm vic và công vic phi thc hin.
Vn hành dng c đin khác vi mc đích thiết kế
có th dn đến các tình hung nguy him.
5) Bo dưỡng
a) Đem dng c đin ca bn đến th sa cha
chuyên nghip để bo dưỡng, ch
s dng các
ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn
ca dng c đin.
Tiếng Vit
17
THÔNG S K THUT
MuG13SC2G15SA2
Đin áp (theo khu vc)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Công sut* 1200 W
Tc độ không ti 10000 /phút 8500 /phút
Bánh mài
Đ.kính ngoài 125 mm 150 mm
Đ.kính l 22,23 mm
Tc độ ngoi vi 4800 m /phút
Trng lượng (Ch tính thân máy) 2,8 kg
* Lưu ý ln kim tra nhãn mác trên sn phm vì thông s này có th thay đổi theo khu vc.
CÁC PHNG TIÊU CHUN
(1) Bánh mài lõm gia ......................................................1
(2) Chìa vn .......................................................................1
(3) Tay nm ph ................................................................1
Phng tiêu chun có th thay đổi mà không báo trước.
NG DNG
Để mài g ca vt đúc và đánh bóng nhiu loi vt liu
thép, đồng, nhôm và vt đúc.
Mài các b phn đã hàn hoc ct các b phn bng
cáchng đèn hàn hơi đá.
Mài các chi tiết nha tng hp, đá phiến, gch, đá cm
thch, ....
Cc các chi tiết bê tông tng hp, đá, gch, đá cm
thch, và các vt li
u tương đương.
TRƯỚC KHI VN HÀNH
1. Ngun đine
Đảm bo rng ngun đin s dng phù hp vi yêu
cu ngun đin có trên nhãn mác sn phm.
2. Công tc đin
Đảm bo rng công tc đin nm v trí OFF. Nếu ni
phích cm vi cm trong khi công tc đin v trí ON,
dng c đin s b
t đầu hot động ngay lp tc và có
th gây tai nn nghiêm trng.
3. Dây ni dài
Khi khu vc làm vic cách xa ngun đin, s dng
mt dây ni đủ dày và đin dung phù hp. Kéo dây ni
càng ngn càng tt.
4. Kim tra điu kin môi trường
Kim tra địa đim làm vic được đặt trong điu kin
thích hp tuân th đúng các bin pháp phòng ng
a
theo quy định.
Khi mài mt tm tp mng, tùy thuc vào trng thái
ca bàn gia công, s to ra tiếng động ln do tiếng n
vang di tc tm thép được mài. Để loi b tiếng n
không mong mun trong trường hp này, đặt mt tm
thm cao su bên dưới vt liu cn mài.
5. Lp ráp và điu chnh p chn bánh mài
p chn bánh mài là thiết b bo v
để ngăn nga chn
thương trong trường hp bánh mài lõm gia b v khi
vn hành. Đảm bo rng p chn bánh mài đã được
lp đúng và siết cht trước khi bt đầu mài.
Bng cách ni lng vít siết cht, p chn bánh mài có
th xoay và đặt vào bt k góc mong mun nào để đạt
hiu qu vn hành ti đa. Đảm bo rng vít hoàn toàn
đượ
c siết cht sau khi điu chnh p chn bánh mài.
6. Đảm bo s dng đúng loi bánh mài lõm gia và
không có vết nt hoc hư hng trên b mt.
Đồng thi kim tra chc chn bánh mài lõm gia đã
được ráp đúng và khp ni bánh mài đã siết cht.
Xem mc “LP RÁP VÀ THÁO RI BÁNH MÀI LÕM
GIA”.
7. Tiến hành chy th
Trước khi vn hành máy mài, nên cho chy th trong
khu v
c an toàn để đảm bo rng nó được lp ráp
đúng cách và p chn bánh mài tránh khi sai sót hin
nhiên.
Khuyến khích thi gian chy th như sau:
Sau khi thay bánh mài lõm gia
......................................... 3 phút hay nhiu hơn
Trước khi bt đầu công vic thường ngày
......................................... 1 phút hay nhiu hơn
8. Bo đảm v cơ cu khoá trc quay
Cn bo đảm rng khoá trc quay đưc nh ra bng
cách nhn nút nhn hai hoc ba ln trước khi b
t đin
dng c đin này. (Xem Hình 1).
9. Điu chnh tay cm ph
Vn tay cm ph vào np bánh răng.
PHÒNG NGA
Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa
dng c.
Khi không s dng, các dng c đin phi được ct
gi tránh xa tm tay tr em và người kng phn s.
PHÒNG NGA KHI S DNG MÁY MÀI GÓC
1. Không bao gi vn hành dng c đin mà chưa lp p
chn bánh mài.
2. Ch s dng các đĩa có tâm lõm có “Tc độ an toàn” ít
nht bng “Tc độ không ti” đưc ch định trên bin
thông s k thut ca dng c đin.
3. Luôn luôn gi cht tay cm chính và tay cm ph ca
dng c đin. Nếu kng, lc di ngược phát sinh có
th dn đến vic vn hành không chun xác và thm
chí gây nguy him.
4. Không bao gi được n các nút nhn trong khi trc
quay đang quay.
18
Tiếng Vit
NG DNG THC TIN CA MÁY MÀI
1. Lc tác động
Để kéo dài tui th ca máy mài và đảm bo sn phm
mài có cht lượng tt, điu quan trng là gi cho máy
không b quá ti do tác dng lc quá ln. Trong hu
hết ng dng, riêng trng lc ca máy mài là đủ để
mài hiu qu. Lc tác động quá ln s còn li khi tc
độ xoay gim, b mt mài xu và quá ti, nhng hin
t
ượng này có th làm gim tui th ca máy.
2. Góc mài
Không đè toàn b b mt bánh mài lõm gia lên vt
liu cn gia công. Như trong Hình 2, nên gi máy mài
nghiêng mt góc 15°–30° sao cho cnh bên ngi ca
bánh mài lõm gia tiếp xúc vi vt liu góc thun li
nht.
3. Để tránh bánh mài lõm gia mi b thúc sâu vào phôi
gia công, ln mài đầu tiên nên kéo máy mài trên phôi
gia công hướng v phía người vn hành (Hình 2
hướng B). Khi cnh trước ca bánh mài lõm gia đ
ã
n va phi, có th tiến hành mài theo c hai hướng.
4. Thao tác bt tt máy
Điu này cho phép máy mài luôn được kim soát vi
tay nm máy để luôn an toàn tuyt đối trong sut quá
trình vn hành máy mài.
<S dng gián đon>
Bt máy ON: Nhn cn chnh công tc.
Tt máy OFF: Nh cn chnh công tc.
*<S dng liên tc>
Bt máy ON: Nhn cn chnh công tc. Khóa cn chnh
công tc b
ng cách kéo nút khóa hãm.
Tt máy OFF: Nhn và nh cn chnh công tc.
(*Thay đổi tùy theo tng vùng)
5. Phòng nga ngay sau khi ngng vn hành
Bánh mài vn tiếp tc xoay sau khi đã tt máy mài.
Sau khi tt máy mài, kng được đặt máy xung cho
đến khi bánh mài lõm gia ngng xoay hn. Ngoài vic
tránh các tai nn nghiêm trng, thao tác phòng nga
này s làm gim lượng bi và mnh v kt trong máy
mài.
CNH BÁO
Khi kng s dng máy mài, tháo ngun đin ra khi
máy.
LP RÁP VÀ THÁO RI BÁNH MÀI LÕM GIA
(Hình 1)
CNH BÁO Hãy chc chn là đã tt máy OFF và tháo phích
cm ra khi cm đin để tránh s c nghiêm
trng.
1. Lp ráp (Hình 1)
(1) Đặt úp thiết b xung sao cho cn trc hướng lên trên.
(2) Lp vòng đệm đĩa lên trc quay
(3) Lp phn li ca bánh mài lõm gia hoc bánh mài kim
cương vào vòng đệm bánh mài.
(4) Lp khp ni bánh mài vào cn trc.
(đối vi vic lp đĩa kim c
ương, cn s dng đai c đĩa
vi cnh li so vi đĩa kim cương.)
(5) Cn phím nhn để ngăn chn s quay ca trc quay,
và siết cht đai c đĩa bng chìa vn ph kin, như th
hin trong Hình 1.
2. To ri
Thc hin theo trình t ngược li trên.
CNH BÁO
Kim tra để chc chn bánh mài lõm gia
đã được siết
cht.
Kim tra để chc chn rng cơ chế khóa hãm trc
không b kt bng cách nhn nút bm hai hoc ba ln
trước khi vn hành máy mài.
BO DƯỠNG VÀ KIM TRA
1. Kim tra bánh mài lõm gia
Đảm bo rng bánh mài lõm gia kng b rn nt
hoc có t vết tn b mt.
2. Kim tra các đinh c đã lp
Thường xuyên kim tra tt c các đinh c đã lp và
đảm bo rng chúng được siết cht.
Nếu có bt k đinh c nào b ni lng, siết cht li
ngay lp tc. Nếu kng làm nh
ư vy có th gây nguy
him nghiêm trng.
3. Kim tra chi than (nh 3)
Môtơ s dng các chi than vn là các b phn tiêu
hao.
Khi chúng b mòn hoc gn “gii hn mòn”, môtơ
th gp vn đề. Khi mt chi than t động dng được
trang b, môtơ s t động dng li.
Khi đó, cn thay thế c hai chi than bng các chi
than mi cùng loi. Các con s
đưc th hin trong
hình v. Ngoài ra, cn luôn gi các chi than được
sch và bo đảm chúng trượt t do trong các đế chi
than.
4. Thay mi chi than
Tháo np chi than bng mt tuc nơ vít. Sau đó có th
dng tháo các chi than.
5. Bo dưỡng động cơ
Cun dây động cơ là "trái tim" ca dng c đin. Kim
tra và bo dưỡng để đảm bo cu
n dây không b hư
hng và/hoc m ướt do dính du nht hoc nước.
6. Danh sách ph tùng bo dưỡng
CNH BÁO
Sa cha, biến ci và kim tra Dng c đin Hitachi
phi được thc hin bi mt Trung tâm Dch v y
quyn ca Hitachi.
Cung cp Danh sách phng kèm theo dng c cho
Trung tâm dch v y quyn Hitachi là rt hu ích khi
yêu cu s
a cha hoc bo dưỡng.
Trong khi vn hành và bo trì dng c đin, phi tuân
theo các nguyên tc an toàn và tiêu chun quy định ca
tng quc gia.
SA ĐỔI
Dng c đin Hitachi không ngng được ci thin và
sa đổi để thích hp vi các tiến b k thut mi nht.
Theo đó, mt s b phn có th được thay đổi mà
không cn thông báo trước.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cu và phát trin liên tc ca
Hitachi, các thông s k thut nêu trong tài liu này có th
thay đổi mà không tng báo trước.

19

!

   /

 " " 
 ()  ()

1) 
a) 


b)   
 

c) 

2) 
a) 





b)  
   

c) 

d)    
   


e) 


3) 
a) 
 
  



b)  
  


c)  

 

d) 


e)
 

f)   

 

g) 


 
4) 
a)  



b) 



c)   



d)  



e)    
 
 


f) 

 
g)  
  



5) 
a)   



 
20


 G13SC2 G15SA2
 ()* (110 , 115 , 120 , 127 , 220 , 230 , 240 )
* 1200 
 10000 / 8500 /

 125 . 150 .
 22.23 .
 4800 ./
 () 2.8 .
*
 

(1)  .......................................................................... 1
(2)  ........................................................................................ 1
(3)  ................................................................................... 1


 
 

    
    

1. 


2. 
 OFF 
 ON 

3. 


 
4. 
 


1. 
2.  "Safe Speed"  "No-
Load Speed" 
3. 
 

4. 
 
  
 
5. 

 



 
6.  


 

 "
7. 
 
 
:
 ................................3 
 ..........................1 

8. 
   2  3 
 ( 1)
9. 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hitachi G 15SA2 Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual
このマニュアルも適しています