Sony PSS-600 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!このSony PSS-600プロジェクター吊り下げサポートの取付説明書について、ご質問にお答えします。この説明書では、安全な取り付け方法、必要な部品、天井の耐荷重などについて詳しく説明されています。どうぞご遠慮なく質問してください!
  • PSS-600はどの機種のプロジェクターに対応していますか?
    天井の耐荷重はどのくらい必要ですか?
    取り付けに必要なボルトのサイズは?
    取り付けは自分でできますか?
1998 by Sony Corporation
3-862-500-02(1)
Installation manual for Dealers
Manuel d’installation destiné aux revendeurs
Installationshandbuch für Händler
Manual de instalación para proveedores
Manuale d’installazione per i rivenditori
¶w Àª°©˙Æ— gæP©±•Œ
PSS-600
Projector
Suspension Support
2
10 kg
Maximum load: 10 kg (22 lb 1 oz)
The PSS-600 suspension support is designed
to be
used with the Sony VPL-X600U/E/M or VPL-S600U/
E/M LCD data projector, etc.
Caution
For installation, consult with qualified Sony
personnel.
The ceiling should be capable of supporting a
weight of at least 60 kg (132 lb 4 oz); if not, the
ceiling must be reinforced.
When you attach the bracket directly to the
ceiling, use commercially available M10 bolts
with nuts and washers, depending on the
ceiling. Use of other bolts, nuts, and washers
other than M10 may present a danger of falling.
Be sure to assemble and attach the bracket in
the order indicated; otherwise the projector may
fall.
The PSS-600 suspension support is designed
for use with Sony LCD data projector. Never
use it for another purpose.
English
Deutsch
Français
Charge maximale: 10 kg (22 lb 1 oz)
Le support de suspension PSS-600 est conçu pour être
utilisé avec le projecteur de données LCD VPL-
X600U/E/M ou le VPL-S600U/E/M, etc. de Sony.
Attention
Pour l’installation, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
Le plafond doit pouvoir supporter un poids d’au
moins 60 kg (132 lb 4 oz) ; dans le cas
contraire, il y a lieu de renforcer le plafond.
Lorsque vous attachez le support directement au
plafond, utilisez des boulons M10 disponibles
dans le commerce avec les écrous et rondelles,
en fonction du plafond. L’utilisation de boulons,
écrous et rondelles différents peut représenter
un danger de chute.
Assemblez et fixez le support dans l’ordre
indiqué; sinon, le projecteur risque de tomber.
Le support de suspension PSS-600 est conçu
pour être utilisé avec un projecteur de donées à
cristaux liquides Sony. Ne l’utilisez jamais à
d’autres fins.
Maximale Belastbarkeit: 10 kg
Die Aufhängung PSS-600 ist zur Verwendung mit
den LCD-Datenprojektoren VPL-X600E und VPL-
S600E, usw. von Sony konzipiert.
Vorsicht
Wenden Sie sich bei der Installation an
qualifizierte Fachkräfte von Sony.
Die Decke sollte für eine Tragfähigkeit von
mindestens 60 kg ausgelegt ist. Andernfalls muß
die Decke verstärkt werden.
Wenn Sie die Halterung direkt an der Decke
befestigen, verwenden Sie handelsübliche M10-
Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben (je
nach Decke). Wenn Sie keine M10-Schrauben, -
Muttern und -Unterlegscheiben verwenden,
besteht die Gefahr, daß das Gerät herunterfällt.
Achten Sie darauf, die Halterung in der
angegebenen Reihenfolge zu montieren und
anzubringen. Andernfalls kann der Projektor
herunterfallen.
Die Aufhängung PSS-600 wurde speziell für
den LCD-Datenprojektor von Sony konzipiert.
Verwenden Sie sie ausschließlich für diesen
Projektor.
6
/Parts List/Composants/Teile liste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/ s °•Û§@ƒ˝™Ì
(g)
Bolt M8 x 50 (2)
Boulon M8 x 50 (2)
Schraube M8 x 50 (2)
Perno M8 x 50 (2)
Bullone M8 x 50 (2)
¡ ÆÍ M8°—50°]2°^
Screw M4 x 6 (6)
Vis M4 x 6 (6)
Schraube M4 x 6 (6)
Tornillo M4 x 6 (6)
Vite M4 x 6 (6)
¡ ÆÍ M4°—6°]6°^
Washer M5 (3)
Rondelle M5 (3)
Unterlegscheibe M5 (3)
Arandela M5 (3)
Rondella M5 (3)
È M5°]3°^
Washer M8 (4)
Rondelle M8 (4)
Unterlegscheibe M8 (4)
Arandela M8 (4)
Rondella M8 (4)
È M8°]4°^
Spring washer M5 (3)
Rondelle frein M5 (3)
Federscheibe M5 (3)
Arandela de resorte M5 (3)
Rondella a molla M5 (3)
ºu¬Æ È M5°]3°^
(i)
(j)
(h)
(f)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-746-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-765-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-063-983-01
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-748-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-063-984-01
12
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/
English
1 Turn the projector upside down and attach the
projector mount bracket (d) using three bolts M5 x
12 (e), three washers M5 (h) and three spring
washers M5 (j).
Notes
When attaching the bracket, be careful not to
overtighten the bolts.
Before attaching the projector mount bracket,
place a protective sheet (cloth) beneath the
projector.
2 Attach adjustment pipe (b) or (c) to projector mount
bracket (d) using a bolt M8 x 50 (f), two washers
M8 (i), two thoothed lock washers M8 (k) and a nut
M8 (l).
Adjustable height using the pipe (b) is 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 inches).
Adjustable height using the pipe (c) is 250/275/300
mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches).
1
2
Bottom of projector
Base du projecteur
Unterseite des Projektors
Base del proyector
Base del proiettore
ßκv昩 ±
2
1
14
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
3
4
English
3 Attach the adjustment pipe to the projector mount
bracket (d) using a bolt M8 x 50 (f), two toothed
lock washers M8 (k), two washers M8 (i) and a nut
M8 (l).
Attach the pipes so that the projector becomes level.
You may tilt the projector slightly, but this will
make the projected picture trapezoidal.
4 Attach the upper ceiling mount bracket (a) to the
ceiling.
Use M 10 bolts, nuts and washers (not supplied).
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
´Ã ı§Ë¶V
3
4
16
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
5
6
English
5 Insert the adjustment pipe into the upper ceiling
mount bracket (a). Attach the pipe with the two 6
mm pins (m) and the two snap pins (n).
Pipe (b) can be adjusted to a height of 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 inches); pipe (c) can be adjusted to a
length of between 250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches).
6 Secure the ceiling mount bracket (a) and the
adjustment pipe you attached in step 5.
Use six M4 × 6 bolts (g).
Then, tighten the bolts you attached in step 3 to
secure the adjustment pipe.
5
6
18
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to with the ceiling.
Installation is different depending on the material of
ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 60 kg (132 lb 4 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 60 kg (132 lb 4 oz) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 60 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 60 kg (132 lb 4 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
60 kg.
§U œ œ•‹¶b§—™·™O§W¶w Àƒa¨[™ §Ë™k-¶w À§Ë™k¶]§—™·™Oß˜Æ ¶”
ß-
`N
¶w À´e°M –•˝¿À¨d§—™·™O™ çj ¸ ´ q¨Oß_¶b 60 kg •H§W-
Printed in U.S.A.
/